Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
B U L M A C A 1 F 2 I 3 H 4 D 5 D 6 I 7 İLKER MUMCUOĞLU F 8 E 9 E 10 C 11 E 12 D 13 F 14 B 15 I 16 B 17 F 18 I 19 E 20 B 21 E 22 D 23 G 24 F 25 D 26 B 27 B 28 A 29 D 30 D 31 D 32 G 33 B 34 D 35 H 36 A 37 A 38 C 39 H 40 A 41 G Feyza HEPÇİLİNGİRLER 17 Ekim Çarşamba Türkçe Günlükleri Profesörü Cahit Tanyol, bu kez Altın Kitaplar’dan çıkan, özyaşamöyküsel öğeler taşıyan ve “kırık bir aşk hikâyesini” anlatan romanıyla karşımızda: “O Zaten Yoktu”. Aysel Özakın’ın, ilk yayımlandığında epey ses getiren “Alnında Mavi Kuşlar” romanını Yordam Kitap yeniden yayımlamış. Aysel Özakın 1970’li ve 1980’li yıllarda yayımlanan kitaplarıyla edebiyatımızda fırtına gibi esmiş; daha sonra yurt dışında yaşamayı seçince uzun bir suskunluk dönemine girmişti. Dönüşü sevindirici. Yordam Kitap’tan çıkan bir başka roman, Henri Barbusse tarafından yazılan, Erdoğan Tokatlı tarafından Fransızca aslından çevrilen “Aydınlık”… Kişisel serüvenini de yansıttığı romanında yazar, “Fransız milliyetçiliğine ve genel olarak şovenizme keskin eleştiriler yöneltirken sistemin alt kademelerinde, yalıtılmış bir hayat süren küçük burjuva bir fabrika memurunun zihinsel aydınlanma sürecini” anlatıyor. İzmir’den dost, arkadaş Saime Bircan, Françoise Giroud’nun “Lou, Özgür Bir Kadının Öyküsü” romanını Fransızca aslından çevirmiş ve roman, İmge Kitabevi tarafından yayımlanmış. Lou, gerçek bir kişi, bir yazar, yaşadığı dönemin saygın bir psikanalisti. Aynı zamanda Avrupa’nın ilk özgür kadınlarından biri. Nietzsche’nin, Rainer Maria Rilke’nin tutkun olduğu, Freud’un çekiciliğine kapıldığı Lou AndreasSalomé… Bir ailenin hayatına esrarengiz bir şekilde giren ve çocuklardan anne babaya kadar herkesi etkileyen Amber karakterinin anlatıldığı romanın adı “Rastlantısal”; yazarı: Ali Smith; çevirmeni: Dost Körpe; Yayınevi: Everest. “Sincap” ve “Rukas / Perde Açılıyor!”dan sonra, yine Everest’ten çıkan yeni romanı “İyi Yolculuklar” ile İsmail Güzelsoy, banknot üzerine kurulu üçlemesini tamamlamış oluyor. “İyi Yolculuklar”, iç içe geçmiş öykülerden oluşan deneysel bir roman… “Yaratıcım ve Ben”, Şakir Doğan’ın Kora Yayın tarafından basılmış romanının adı. Arka kapağında, “Tek yumurta ikizi gibi birbirimize benziyorduk. Sanki bir kişinin iki özdeş kopyasıydık. (…) Hangi insan tıpatıp kendisine benzeyen ikizinin canına kıyabilirdi?” denmesi bile merak uyandırmaya yetiyor. Ayşe Kulin, üretkenliğiyle şaşırtmaya devam etmekte. “Veda, Esir Şehirde Bir Konak”, Ayşe Kulin’in yukarıda adlarını andığım romanların tümünden daha çok satılacağına emin olduğumuz; çok okunacağından kuşku duymayacağımız yeni romanı. Çok satılacağına duyulan güven, birinci basımının 100 000 adet yapılmasından da belli. Ayşe Kulin kitaplarının korsan basımlarını önlemek için yayınevi ilginç bir önlem almış bu kez; kitabı mavi mürekkep kullanarak basmış. Arka kapakta da dendiği gibi, “Günümüz Türk edebiyatında neredeyse eşsiz olan, biyografik veriler ile roman tekniğini birleştirmedeki ustalığını bir kez daha sergileyen Kulin, bu kez bir İstanbul öyküsü ile bir imparatorluk tarihini birlikte ele alıyor.” ? feyzahep@gmail.com Yıldız Teknik Üniversitesi Türk Dili Böl. Çukursaray Binası Kat: 2 Barbaros Bulvarı 34349 Yıldız / İST. 42 F 43 A 44 G 45 G 46 F 47 G 48 C 49 G 50 F 51 E 52 E 53 C 54 E 55 E 56 F 57 A 58 G 59 H 60 H B 61 E 62 63 H 64 E 65 F 66 I 67 I 68 F 69 C 70 I 71 A A 72 73 F 74 H 75 F 76 I 77 C 78 F 79 H 80 E E Önce aşağıda tanımları verilen sözcükleri bulmaya çalışın ve her bir harfi bir yatay çizgi üzerine gelecek biçimde yazın. Sonra çizgilerin altlarındaki sayılara göre bu harfleri bulmacadaki aynı sayılı karelere aktarın. (Kara kareler iki sözcük arasını gösterir. Bir satırın sonunda kara kare yoksa bu, sözcüğün alttaki satırın başına sarktığını gösterir.) Bulmaca tamamlanınca, sorulan tanımların karşılığı olan sözcüklerin ilk harfleri yukarıdan aşağıya doğru bir şairin adını oluşturacak; bulmaca karelerindeyse, aynı şairin dizeleri ortaya çıkacaktır. Dikkat: “B/20”, “A/62” ve “E/72” harfleri ipucu olarak yerine konulmuştur. Tanımlar ve sözcükleriniz: A. “Themos Head ...” (yapıtlarında Nova Scotia’nın tarihini ve kültürünü gerçekçi bir biçimde aktaran İngiliz asıllı Kanadalı romancı). 57 17 36 71 43 28 40 B. Söylenmiş şiir. 23 16 27 26 33 14 C. “Tab’ımda bir helal ki benzer ...te” (Tevfik Fikret). 10 69 53 77 38 48 D. “Sürü” ve “Yol” adlı filmlerde de oynayan aktör. 22 29 30 31 25 4 5 34 12 E. Peygamber Muhammet’in eşleri. 11 52 80 21 55 61 9 19 54 64 51 8 F. Henry Miller’in bir yapıtı. 73 78 68 75 50 13 7 17 46 24 42 65 1 56 G. “Lolita” romanının yazarı. 49 41 47 32 44 58 45 H. Mütehassıslık, ihtisas 39 59 35 60 63 74 79 3 l “I ...” (587’de Ariusçuluktan vazgeçerek Katolik olan, Airusçuların soyluların ayaklanmalarını bastıran, bir Vaskon istilasını püskürten Vizigotların kralı) 66 67 76 15 70 18 6 2 A. TED, B. UBUDİYET, C. TURGUT ÖZBEN, D. UMUTSUZ, E. NİM, F. AYET VE SLOGAN, G. MİRİ, H. AĞIZLIK, I. YAZ, J. AD, K. NURMİ, L. LİBİDO, M. Aİ, N. RİM. 924. sayının çözümü: Metin: “Sevdim sizleri,” edi Turgut. “Benim adım Turgut Özben, oyununuza katılabilir miyiz?” Oğuz Atay. ana gönderilen kitaplar arasında romanlar başı çekiyor. Acaba Türkiye’de en çok yayımlanan tür roman mıdır? Yaz boyu gönderilen kitapları türlerine göre ayırdım. Bugün gelenlerle birlikte dört şiir kitabı: Esin Üçüncüoğlu’dan “Sonsuza Yazılı”, M. Günay Demiray’dan “İzler” (Ürün Yayınları), Volkan Şenkal’dan “Küller Karardığında” (İdil Yayınları) ve Tahsin Şimşek’ten 2006 Ş. Avni Ölez ‘Şiir Emeği’ Ödülünü kazanan “Sevgilim Şiir” (AfrodisyasSanat Yayınları). Başka bir yazıda üstünde duracağım, farklı türlerdeki 25 kitabın dışında kalanlar öyküler ve romanlar. Ancak bunlar arasındaki nicelik farkı çarpıcı. İkisi de Everest Yayınları arasında yer alan iki öykü kitabına karşılık on dört tane roman… Öykü kitaplarının ilki, Orhan Kemal’in, 7. baskıya ulaşmış, iki büyük ödüllü (1969 Sait Faik Hikâye Armağanı ve 1969 Türk Dil Kurumu Hikâye Ödülü) kitabı “Önce Ekmek”; ikincisi de Hannah Tinti’nin “İnsan Çatlatan Hayvan Öyküleri”. Hikmet Hükümenoğu’nun Türkçeye çevirdiği kitap, Hannah Tinti’nin ilk kitabıymış ve Türkçeyle birlikte on beş dile çevrilmiş. Romanlara gelince… “Küçük Yalanlar Kitabı” (Everest Yayınları) Hikmet Hükümenoğlu’nun çevirdiği değil, yazdığı bir kitap: “Ayrıntıların hayatımızdaki önemini, takıntıların ruhumuzdaki izlerini çarpıcı ve ironik biçimde anlatıyor.” Öyküleriyle tanıdığım, edebiyat alanındaki kararlı tutumuyla takdir ettiğim, kişi olarak sevdiğim Ferda İzbudak Akıncı’nın İlya Yayınevi tarafından basılmış kitabı bu kez bir roman: “Sudaki Ateş”. İlya’nın bastığı bir başka roman Rıfat Mertoğlu’nun “Ağıtsız Kadınlar”ı. Adının da ele verdiği gibi, töre cinayeti adı verilen o kara leke üzerine kurgulanmış. “Ay Şarkısı” (Everest Yayınları) Gürsel Korat’ın, “Politik bir romandır fakat politika için yazılmamıştır.” diye tanıtılan,12 Eylül’e acı bir gülümseyişle bakan romanı… Kapağındaki bir çift asker postalının tekinin içine sığmış beyaz yavru kedi, bu bakışı, anlatmaya çok uygun düşmüş. Başka bir arkadaşım Nevra Bucak’ın “Neslişah Laledeki Gözyaşı” (Aya Kitap) adını taşıyan romanı, iki zaman dilimini kaynaştırmış. Kalıcı olanın kişiler değil, aşk olduğunu kanıtlıyor gibi, Lale Devri’nde yaşanan bir aşkı, bu aşkın kahramanlarını canlandıran kişiler arasında yeniden yaşatarak günümüze taşıyor. Almanca aslından İclal Cankorel tarafından çevrilen, “Heinrich von Ofterdingen”, Novalis’in romanı. Türkçeye kazandırılmakta geç kalınan roman, Mevsimsiz Yayınları tarafından, “ölmeden önce okumanız gereken 1001 kitaptan biri” olarak sunulmuş. Mevsimsiz Yayınları’nın bir başka romanı Cüneyt Ayral’ın “Zaman Bitti”si. Bedri Baykam, arka kapak yazısında, “Dışarıdan ‘normal’ görünen her canlının, sonuçta aşklarını, cinsel kimliğini, umutlarını bir parçalanmışlık içerisinden yaşayan, (…) birer etli kanlı birey olduğu gerçeğini yüzümüze vuruyor.” demiş kitap için. Şiir ve eleştirileriyle bilinen Sosyoloji CUMHURİYET KİTAP SAYI 925 SAYFA 39