Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
B U L M A CA İLKER MUMCUOCLU Türkçe Günlükleri Feyza Hepçilingirler Önce aşağıda tanımları verilen sözcükleri bulmaya çalışın ve her bir harfi bir yatay çizgi üzerine gelecek biçimde yazın. Sonra çizgilerin altlarındaki saydara göre bu harfleri bulmacadaki aynı sayılı karelere aktarın. (Kara kareler iki sözcük arasını göstcrir. Bir satırın sonunda kara kare yoksa, bu, sözcüğün alttaki satınn başına sarktığınıgösterir.) Bulmaca tamamlanınca, sorulan tammların karşılığı olan sözcüklerin ilk harfleri yukarıdan aşağıya doğru Metin Sefa'nın "Sözboğumu" adlı şiir kitabının çıktığı yayınevinin adını oluşturacak; bulmaca karelerindeyse, aynı şiir kitabından bir alıntı ortaya çıkacaktır. Dikkat: "İ/l", "1/48" vc "O/66" harfleri ipueu olarak yerine konmuştıır. Tanımlar ve sözcükleriniz: A. "Seyhan ..."(şair). F. Yararh, kazançü. 5 39 17 26 63 62 30 3 11 28 13 14 72 B. Afrodizyak etkisi olduğuna inanılan. Yohimbeheden elde edilen alkaloit. 65 29 53 .64 50 57 70 59 G. Masonların toplantı yeri. 17 Ocak 2004 smah Konak'ta da böyle olmuştu; dizinin bitmesine ya. kın uyanmış, son iki ya da üç bölümü izleyebilmiştim; "Popstar"da da böyle oldu. Halktan daha üstün bir beğenim olduğundan değil, benim keşietnıe konusundaki gecikmişliğimden. "Halka inme'si gcrekmeyen; zatcn halkın içınde yaşayanlardan oldıığum içın, genelhkle halkla örtüşür beğenilerimiz. Yine de Türkiye'nin bu yanşmayla yatıp bununla kalkmaya başlamasından nice sonra haberim oldu "Popstar"dan. Izlemekte geç kalmışlığımın acısını yazarak çıkarmak için değUse de bu konuda yazmayan kalmadığını düşünenlcri yalancı çıkarmamak için, elimi çabuk ttıtup, yanşma bitmeden, koroya katılmalı, günlüğüme bir iki not düşmeliyım. Kim gitmiş, kim kalmış pek umurumda değil; ama bu yarışmada (adından başlayarak) bende rahatsızlık uyandıran şeyler var. Ingilizce sözcüklerden bileşik sözcük yapma (pop+star) becerisine sahip olanların bu yeteneklerini Türkçe için kullanmak akıllarına gelir mi, bilmem. Gelse Türkçe için iyi mi olur, kötü mü? Onu da bilmem; çünkü özellikle, Türkçeyi sonradan öğrenmiş gibi konuşan Ahmet San'dan Türkçe, nasıl bir yarar bekleyebilir? Beklemeli midir? "Frankofon" olmakla böbürlenip "istalistiki" sözcüğünü söyleyememesinc bir şey demiyorum da sözcüklerinin arasına Fransızca değil, Ingilizce sözcük serpiştirmesini sandığı kadar sevimli bulmuyorum. "Sorry'Mer, "Bu işin must'ı nedir?" diye sormalar... "Her geee yarışmacılar down olmayacak ya, bu geee de biz dovvn olacağız" gibi, " Worldwide bir gorüntü bana göre" gibi yorumlar... Ahmet San'dan zaten bir beklentim yoktu; beni gerçekten düş kırıklığına uğratan kişi, Haldun Dormen. "Abi 78 45 35 51 din" mi, "Aabidin" mi diyeceğine bir türlü karar verememesi de tiyatroculuğuyla bağdaşmıyor; ama asıl şaşırtıcı olan telaffuzu. O nasıl bir telaffuzdur öyle? Yıllarını tiyatroya vermiş bir insan, nasıl olur da "* tek sözcüğü bile çiğnemcden söyleyemez? Ne oluyor bize? Hep birlikte unutmakta mıyız Türkçeyi? "Popstar"ın Türkçeye etkisi, bunlarla sınırh değil. Hiç bitecek gibi görünmiiyor; şimdiden ötekı özel kanallar da bcnzer programları piyasaya sürmeye başladılar; ama günün birinde bitse bile, bize kötü bir mıras bırakacağa bcnziyor: "Şimdi sıra, gecenin cn yüksek oyunu alan üçüncü finalistimizde!" söyleyişini kastediyorum. "En yüksek" oyu alan tek kişi olabilir; üç kişi birden "en yiiksek" oyu almışsa o gccenin üç birincisi var demektir; bu da ancak yarışmacıların eşit oy almalarıyla olası. "Yük «. sek oy sıralamasında üçüncü olan finalistimiz..." dese; hatta onu da demese, "üçüncü olan finalistimiz" dese biz anlamayacak mıyız aldığı oya göre üçüncü sırada olduğunu? Türkçenin o güzelim mantığını böyle böyle kaybediyoruz iştc. C. Açık mavi, gök rengi. H. Atlas Okyanusu'nda ve Akdeniz'de yaşayan, eti lezzetli, kemik iskeletli balık. 20 Ocak 2004 urullah Ataç'm kitapları, Can Yayınlan'ndan sonra Yapı Kredi Yayıncılık tarafından basılıvor Nasıl isterinı Nurullah Ataç'ı okumalarını gençlerin. ükuyorlar nıı acaba.'' Nasıldır Ataç'a yöneltilen ilgi? Türkçe konusundaki duyarsızlığa, 50 yıl sonra, yattığı yerden bile engel olabilir Ataç. Yeter ki okunsun. Nurullah Ataç'a özenmek midir benimki? Günlük (O "günce" der.) yazmak ve Türkçeyi bu kadar dert edinmek? Nurullah Ataç'a özenmekten hiç utanmam; ancak haddimi de bilirtm. Ataç kim, ben kim? Bende ne onunki gibi yeni sözcükler bulma, yaratma ve sunma yeteneği var ne de Türkçe olmadığı için, yalnız "ve" sözcüğünü kullanmaktan değil, adından yazgeçme, soyadıyla yetinme cesareti. Üstelik benim adım da onunki gibi Arapça. Özellikle son zamanlardaki yazılarında, Nurullah adını kullanmazmış hiç, imzasinı "Ataç" diye atarmış. Hadi Hepçilingirler, sen de yap da görelim! Günlerim, herkesle paylaşmak isteyeceğim kadar renkli gcçmiyor. Bu yazıla » rın üst başlığı, baktığım her yerde Türkçeyi gördüğümden dolayı, "Türkçe Günlükleri" oldu; Türkçe ile ilgili kaygılarımı paylaşmak istediğımden. Cumhuriyet okurlarının bu konudaki dııyarlılıklarını bildiğim için, bizimki bir çeşit dertleşme olacak belki; ama dertleşmek de dertleri hafifletmek için değil midir zaten? "Dertleşmek" dcdim de... Bu '•' sözcüğün Ingilizcesi, Fransızcası, Almancası var mı? Türkçeye özgii güzelim sözcüklerimizden biri olmasın bu.' • N 10 73 32 69 60 33 7 43 46 61 20 22 21 9 15 4 27 49 I. "Yezdan'ın bir elinde meyvei... ..." (Mehmet Tevfik). D. Kanun. 71 74 31 79 80 19 44 41 38 52 E. Şeyh M. El Nefzavi'nin, Söz Yayınlerı tarafından çıkarılan aşk öğretisi kitabı. 75 25 37 23 16 68 67 58 47 40 8 18 42 J. Bir palanganın, makaralarını, tirintilerini, vetalarını sökme. 6 34 77 2 54 36 55 24 76 12 56 727. sayının çözümü A. Büyük Zen, B. îhmam, C. Reverans, D. Kadehlerle, E. Ayı, E Çamasan, G. Abbas Sayar, H. Düşünerek Gider GelirJ.IrkcihkJ.Meal. Şiir: "gülümsemeler yavaşça eskir birkaç adım beyaz kalır bende hangi karanlıkları yürüsem sende • Hera" feyzahep@ttnet.net.tr SAYFA 31 CUMHURİYET KİTAP SAYI 729