Catalog
Publication
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Years
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959
- 1958
- 1957
- 1956
- 1955
- 1954
- 1953
- 1952
- 1951
- 1950
- 1949
- 1948
- 1947
- 1946
- 1945
- 1944
- 1943
- 1942
- 1941
- 1940
- 1939
- 1938
- 1937
- 1936
- 1935
- 1934
- 1933
- 1932
- 1931
- 1930
Our Subscribers Can Login And Read Original Page
I Want To Register And Read The Whole Archive
I Want To Buy The Page
Th* # f
iir Atlası
CEVATÇAPAN Aleksandır ŞURBANOV/ Şiirler/ Çeviren: Kadriye Cesıir
'Büsbütün Aa ve Korku
i l leksandır Şurbanov 1941 yılında Sofya'da
£A doğdu. Yükseköğrenimini 1966 yılında
# 1 Sofya Üniversitesi "Aziz Kliment
Ohridski"nin Ingiliz Dili ve Edebiyatı Bölümünde
tamamladı. 1967-70 arası Ingiltere'de yüksek
lisans eğitimi gördü. 1995'te Sofya Üniversitesi -
Ingiliz ve Amerikan Edebiyatı Kürsüsünde profesör
oldu. Ülkesindeki birçok akademik, yazar ve
çevirmenler örgütüne üyedir ve buralarda farklı
yıllarda yöneticilik yaptı. The European Society for
the Study of English, The English Association
(Fel1ow), The Intemational Shakespeare
Association, PEN Intemational vb. uluslararası
forumlara üyedir. Akademik kariyeh geniş bir
yelpazeye yayılan Şurbanov dünyanın birçok
üniversitesinde ders ve leksiyon kurslan vermiş,
bazılannda okutman olarak çalışmıştır. Londra,
Sheffield, Leeds ve Roehampton (UK)
üniversitelerinde de bulunmuştur. Amerika'da
VVestminster College and Brigham Young
University, Utah; the University of Texas, San
Antonio; Tnıman State University, Kirksville, MO;
The North-Westem University, Chicago; the
University at Albany, NY; Fitchburg College ve
Boston University, The American University,
VVashington DC (USA) vb. çalışmıştır. Akademik
çalışmalannın yanı sıra Aleksandır Şurbanov
ülkesinde şair olarak da tanınmaktadır. Ulusal şiir
ödülleri vardır. Şiir kitaplanndan bazılan şunlardır:
Üçüncü El, Sofya, 1977, Unutulmuş Bulutlar,
Plovdiv, 1983, Insan Için Bir Yer, Sofya, 1987, Kar
Çiçekleri, Sofya, 1994, Zamanın Çınlayışı, Sofya,
1997, Frost-Flowers, Phnceton, NJ, USA, 2001,
Dikkat Kedi Var Bevvare: Cats - (Bulgarca-lngilizce,
iki dilli seçki), Sofya, 2001, Penceremdeki
Güvercin, Sofya, 2006. Aleksandır Şurbanov'un
yaratıcılığının çok yönlülüğüne deneme, eleştiri ve
edebiyat araştırmalan kitaplan da tanıklık eder.
Bunlardan bazılan: Kara Kutu, denemeler, Sofya,
1998; Usun Düşü, denemeler,, Sofya, 1999;
Painting Shakespeare Red: An East-European
Appropriatio (Boyka Sokolova /7e), Nevvark:
University of Delaware Press, London: Associated
University Presses 2001.; Ingiliz Rönesansı'nın
Poetikası, Sofya, 2002; Shakespeare's Lyricized
Drama, Nevvark and London: Associated
University Presses.
Aslan gibi kükrüyor
penceremin önündeki güvercin.
Dizlerine yatıyor
gökten inen dişisi.
Can evinde
Apokalipsis atıyor kuşun.
Ateş tufanı kabarıyor
kasıklarında.
Indi inecek üzerine
Doğu'dan yayılan kızıllık.
Nedir bilmiyorum:
dünyanın sonu mu,
yoksa güneşin dirilişi midir
bu başlayan.
Buşeyler
Bazı şeylere sahip olunamaz:
yolumun üstünden uçan
C U M H U R İ Y E T K İ T A P S A Y I 1 0 3 5
kırmızı demiryolu işçisi şapkası takmış
ve göğsünü ağaç gövdesine dayayan ağaçkakana-
yeşil körpe yosundan ceket giymiş ağaca-
(yürü, yürü, devam et!),
tomurcuk basmış dallara
sevecenlikle vuran
ilkyaz esintisine
ve tanımadığım şu kızın çekıngen gülümserliğine,
elimi otların arasına çeken
ancak
avcumda parlaklığını yitirip
ihtiyar alnı gibi kınşıveren kestaneye...
Bunlara
sahip olunamaz düşüncesine
alışmam gerekir artık.
Her ne kadar sahiplenip
esirgeseniz de
yanlarından geçerek-
başkaları için bırakmanız gerek.
Geçkin Güz
Shakspeare gibi kelleşmiş bir ağaç.
Alt dallarından sarkanlarla kalakalmış.
Dalmış sönmeye yüz tutan günbatımına:
Out, out, out brief candle.
Yüzde seksen sudur insan-
dökülmesi ne denli kolay.
Nıce şeyler vardır
çok daha sert olan-
hançer, kurşun, taş...
Işten değildir
testinin kınlması!
Toplarsın parçalarını.
Yasu?
Işler içine tozun
ve akar bularak yolunu.
Kaynağına doğru.
Büsbütün Acı -Büsbütün Korku
Bir araba geçti
hemen ardımdan
ezip gitti
karşıya geçmek üzere
bir an için bulunduğum
yerini bulvarın.
Hiçbir yanım acımadı -
artık orada değildim.
Asfaltta tekerlek vınlamasını
işittim sadece.
Çekip gittiğimde de
olacağı budur.
Ne gelırse gelsin başıma
orada olmayacağım.
Acının ve korkunun tümünü
bırakacağım
sizin oralarda.
Unutalım
Karia yüklü,
küçük bir dalın
altından geçeyim derken,
indiriverdi şapkamı.
Takılıyor-şaka-
unutalım isteğinde-
sırtımızı bükmüş kışlann ağırlığını.
Yaprak Dökümünden
önce
Ellerimin üstü gibi
kızıl bir küfü
kuşanıyor
kestane ağaçları.
Sabah güneşiyle
ışıyor,
hiç olmadıklan kadar
güzeller şımdi.
Ancak
biz biliriz birbirimizi...
Bakışarak, tek tek
-kim bilir kaçıncıya-
usulca saymaktayız
kalan yapraklarımızı.
Sahip Olma
Sevecenlikle soyuyorsun elmayı.
Evirip çeviriyorsun elinde
yineleyerek.
Bıçağın pek keskin.
Elbisesi kıvrım kıvrım
dökülüyor dizlerinden.
Göz kamaştırıcı
kırılgan bir beyazlık.
Dudaklarınla çekiyorsun ilkin
tazeliğini.
Sonra çıtırdayan etine
batırdın mı dişlerini-
fışkınyor damağında tatlılığı.
Ivecensindir artık,
kendinden geçersin.
Dişleyip yutarsın.
Gittikçe daha derine,
derinden dişlersin.
Evirip çevirip yutarsın,
yutarsın evirip çevirerekten.
Ta ki kalbine inene dek.
Çekirdeğimsi
kaygan kabuksudur...
Atarsın-
bir çöpelektir.
Yaşimdi?
Dizlerinin önüne serdim
benim olanı,
okşadın sevecenlikle,
o da elini yaladı -
senin de oldu.
Şimdi giderayak,
çağırdığımda gidelim diye,
dinlemiyor sözümü.
Ne yapmalıyız onu?
Unuttum uyarmaya seni-
artık salt benim değil demeyi.
Peri ile Deniz
Koştu yalınayak kıyıdan
martılann ve yelkovan kuşlannın
kösnül bakışları altından,
kuşandı denizin
tiril tiril kıvrımlarla
yuvarlak omuzlarından dökülen
ta ufuğun ucuna dek
harelenen ıpek elbisesini.
Ve gülümsedi-
çıplaklığını gidermişti. •
SA YF A 23