Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
AT CAPAN JoseAgustin Goytisolo / Şiirler / Çeviren: Ayşe Nihal Akbulut O zaman farketmemiştim doymayan isteğini. Hiç durmadan büyüdün ama zarar vercmeden bana. Zamanımı ve kanımı döktüm dcli bozuk gücünü kırmaya. Yalnızlıktır kucaklayışın boynuma dolanan sarmaşık gibi. (Çeviren Işd Beysir) "öylesine uçuşkan ve hafifti geçişin tıpkı aksam meltemi gihi. Düniin Köşelerinde Yitik yerlerde her şeye karşın umutla seni aradım durdum, Adsız kentlerde dünün köşelerinde seni aradım. Perişan saatlerde buruk gölgeler arasında seni aradım durdum. Ve artık umutsuzluk vazgcçmemi istediğinde seni buldum. (Çeviren: Özgür Baydar) Geliyor musun? Nehre geliyor musun? Ama yüzme bilmiyorum ki. Yüzmeye demcdim ki. Yalnızca nehir tleuim. Scn de oradan • başlarsın: Haydi gidclim küçüğTım (Çeviren: SedefEtı) Akşam Meltemi Bu yoldan gcçerdin menekşclerin yeni bittiöi yerden bir iz bile bırakmadan buralarda öylesine uçuşkan ve hafifti geçişin tıpkı akşam meltemi gibi. Her şey eskisi gibi: otların nemli kokusu kavaklann zarafeti CUMHURİYET KİTAP SAYI 494 Dedem Bana Bunu Hep Söylerdi Dedem bana bunu hep söylerdi babam bana bunu hep söylerdi durmadan bana bunu söylerlerdi ben de her seferinde unuturdum. Çalış oğlum hiç düşünmez misin parasız nasıl yaşayacağım gayret ve tutumluluğu birlesince Dak gör nasıl da açılacak yolun Nasıl sunacak yaşam sana hoş anlar. Yükseleceksin yükselmeyi bilmcyen yoksullarla ve sefülerin arasından sıyrılarak. Dedem bana bunu hep söylerdi babam bana bunu hep söylerdi durmadan bana bunu söylerlerdi ben de her seferinde unuturdum. Yaşam acımasız bir savaş kimse elinden tutmaz bu yüzden cğer sen ilerlemezsen kendi basına seni geride bırakır çeker gider nerkes. Haydi çocuğum ileri, sıkı dur yeryüzü, güneş, hepsi ve deniz nizmetinde kendini ötekilerden ileri götürebilenlerin... Dedem bana bunu hep söylerdi babam bana bunu hep söylerdi durmadan bana bunu söylerlerdi ben de hiç durmadan unuturdum. (Çeviren: Selçuk Kurt) Bir Sözcükten Öte Özgürlüfte birkaç adım kala ölen dostum Oriol Soler Sugranes'in anısına. Özgürlük bir sözcükten ileridir özgürlük şen şakrak bir kızdır özgürlük bir makineli ya da bir çiçektir özgürlük canının çektiği yerde kanve içmektir özgürlük yaralı bir keküktir özgürlük döşeöinde ölmeyi yadsımaktır özgürlük bir duş denli gerçektir özgürlük bir vardır bir yok özgürlük hep yeniden yaratılmalıdır özgürlük tutsağın da olabilir tutsak da alabilir özgürlük türeğin soğuk namlusu önünde haykırmaktır özgürlük seni seveni sevmektir özgürlük bir ekmeği bölüşmektir özgürlük alçakiıgın söleninde konuk olmamaktır özgürlük kimi kez yalnızca incecik bir sınır çizgisidir özgürlük ya yaşamdır ya ölüm özgürlük öfkeair özgürlük su gibi içilir hava gibi solunur özgürlük sessizliği yırtmaktır söylediğin türküyle özgürlük istersen senin olacaktır ancak yalnızca bir anlığına çünkü ele geçirdiginde gülerek kayacaktır avuçlanndan peşine düşüp aramak zorunda kalırsın sokaklara düşerek, kentlerde, kırlarda ve çöllerde engin dünyanın dört bir yanında çünkü ancak sevmek için tutku için sevilebilir çünkü o yellerc kapılmış bir tüyden daha güzeldir. (Çevirenler: Özve Arman Selçuk KurtMeltem Çakır) SAYFA 19 II Jose Agustin Goytisolo (192819 Mart 1999) Birkaç ay önce yitirdiğimiz değerli ozanın anısına saygıyla Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi tspanyol Dili ve Edebiyatı Anabüim Dalı 3. smıf çeviri dersi öğrencilerince hazırlanmıştır. Şiirler Poesıa para estudiantes (Öğrencilere Şiirler) adlı seçkiden alınmıştır. güneşin yapraklarda oynaşması ve buram buram kokan o hava. Yol sapağına dek gidiyor ve diyorum bıırası ayrılıkların yeri: beni öpmüştün ve sürdürsen yolunu o yönc, ışığa doğru dönerdim ve ben yittim dünyada. (Çeviren • Meltetn Çaktr) Yalancı Gündüzleri yaian söyledi bana, geceleri yalan söyledi yürürken yalan söyledi ve arabada giderken. üyle çok yalan söyledi ki âsık oldum ona. Nedenini bilemeden. . ' (Çeviren: îrem Dikmcn) Barcelona: Deniz Uzakta Kalırdı Kentimi tanıdım orada yaşadım seninle dolaşarak. Hoşuma giderdi metronun mekanik merdiveni ve gezinmek dükkânlarında ve mağazalarında. Işiktan bir dünyaydı vitrinler ve gazete kulübeleriyle dolu bozacılar sarı taksiler hiç bitmeyen bulvarlar acelesi olan insanlar ve çocuklar benim gibi büyümeyen. Deniz uzakta kalırdı kuşlar arasından. Bir gün kokusu bugün bile burnumdabayram yapıyordu içimiz ve sana bir çiçek almıştım. (Çeviren C.anan Şahin) Yalnızlık Boynuma dolanan sarmaşık gibi sararsın yaşamımı. Yalnızlıgı gördüm yapraklarında rahatlatan hir cölee.