26 Mayıs 2024 Pazar English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

Hiristiyan ortaçag feisefeslnin llk büyük fllozofu Augistlnus'un Botlcelll tarafından yapılan portresl. ANSİKLOPEDİNİN TANITIMI Ahmet Cevizci'nin editörlüğünü yaptığı Felsefe Ansiklopedisi 15 ciltlik ve yaklaşık on iki bin sayfalık bir eser olarak tasarlanmıştır. A harfi maddelerini kapsayan ansiklopedinin ilk cildi kasım ayında çıkmış olup diğer ciltleri dört ayda bir yayımlanacaktır. Ansiklopedi her şeyden önce, felsefenin FELŞEFEYEİLGİ temel terim, akım ve gelenekleriyle, düVe itiraf edeyim ki çok da iyi katküar şünce tarihine damgasını vurmuş filozofgeldi. Felsefeye olan gerçek ihtiyacın olları tanıtmaktadır. Eser ikinci olarak felseduğu kadar ilginin de arttığı, felsefeyle ilfi bakışı başta bilim, din, eğitim, ekonomi, gili çalışmaların artık bütünüyle professanat ve hukuk olmak üzere tüm alanlara yonelleşmesi gereken günümüz Türkitutmayı ve bütün bu alanlara kavramsal bir ye'sinde, felsefe araştırmalarına çok cidaçıklık getirmeyi amaçlamaktadır. di düzeyde katkı yapmaya hazırlanan bir genç kuşak geliyor. Yaşları 35'in altında Ansiklopedide felsefenin bizatihi kendiolup da başta Fransa ve Amerika olmak siyle Batı felsefesi merkezde olmakla birüzere, dünyanın çok çeşitli yerlerinde liİcte, dünyanın, ya Batı felsefesinin etkisi yüksek lısans ve doktora çalışmalarını altında veya ondan kısmen de olsa bağımsürdüren bir dolu genç insan var. Amerisız gelişmiş tüm felsefelerine yer verilmekkan üniversitelerinde hocalık eden Türk tedir. Felsefenin neresinde olduğumuzu felsefecilere rastladım, ansiklopediyle ilortaya çıkarmayı da hedefleyen ansiklogili hazırlıklar sırasında. Gelecek on yılın, pedinin, en önemli özelliği belli bir felsekamuoyunun felsefeye olan ilgisine, felfe anlayışını ya da izmi öne çıkarmak yerisefe talebine çok daha nitelikli bir karşıne nesnel bir tavırla bütün felsefe geleneklık vermek bakımından geçmişle kıyaslerine eşit güç ve ağırlıkla yer vermesidir. lanmayacak kadar verimli olacağına inaÇalışmanın bir başka değerli yanı da madnıyorum. delerin konuların uzmanlan veya ilgili ko llk aldım çıkardığınız Felsefe Ansik nularda fiilen çalışmış veya çalışmakta olan kişiler tarafından kaleme alınmış olmasılopedtsı'ntn kapsamından, kalıtesinden, meziyetlerinden söz ettık. Eksıklerı de var dır. • C U M H U R İ Y E T K İ T A P ycyim, özellikle gözettim. Ve bundan büyük bir memnuniyet duyuyorum. Türkiye'de farklı yerlerde çalışan onlarca felsefeci var ve bunların hemen tamamı, önemli ölçüde bağımsız ve hatta birbirinden habersiz olarak çalışıyor. Sadece iki tane, o da kamuya yeterince ulaşamadığını düşündüğüm, felsefe dergimiz var. Mevcut felsefe kurum ya da dernekleri, kurucularından böyle bir arzu gelmemiş olsa dahi, oldukça kapalı kaldı ve hayli sektergelişti. Dolayısıyla, felsefecilerimizi yeterince bir araya getiremiyor, ortak ya da kolektif, koordineli çalışmalar yapılamıyor. Yazın ülkemizde yapılan Dünya Felsefe Kongresi'nin bile bir araya getiremcdiği bütün bu insanların, sadece lstanbul, Ankara ve îzmir'den değil, Van'dan, Diyarbakır'dan, Erzurum'dan, Aydın'dan, Mersin'den, Antalya'dan, Samsun'dan.Mugla'dan.Bursa'dan, vb., nercdeyse Türkiye'nin her yerinden insanların katkılarını temin etme olanağı buldum. îtiraf edeyim ki, bu beni fevkalade sevindirdi. Yalnızları ya da unvanları da aştım, sadece "söyleyecek doğru sözü olma"yı ölçü aldım. dır muhakkak? Olmaz mı? Bir kere, ikinci ciltte muhakkak oluşturmayı amaçladığım, ve "vitrin yapmak" için değil, fakat kaliteyi biraz daha yükseltebilmek ve daha yüksek bir nesnellik temin edebilmek için daha önce sözünü ettiğim bir editoryal komiteye ihtiyaç var. Böyle bir hizmeti temin edecek arkadaşlarımın hemen hepsiyle konuşamadım. Bunun kadar, hatta daha da önemli bir husus. Akademi dışındaki felsefecilerimizin katlusını temin edemedim. Biliyorsunuz, iiniversitelerin zaman zaman yorucıı ve hatta boğucu ortamından uzaklaşıp, hayatlarını akademi dışındaki çalışmalarıyla kazanan bir dolu nitelikli felsefecimiz var. Inşallah, onlara da ulaşacağım. Ve nihayet, bunu lütfen yanlış anlamayın, çiinkü bakın ne kadar çok iş yapıyorum anlamında söylemiyorum, ansiklopedinin her şeyi bende: Yazar tespit etme, madde yazma, gerektiğinde çeviri yapma, yazüannı tercüme ettiğim insanlarla konuşup izin alma, metinlerin dizgisi, eserin sayfa düzeni, tashihi, vs. Bu da, ne kadar iyi niyetli ve dikkatli olursanız olun, kaçınılmaz olarak hatalara yol açıyor. Ben bir de bunları, üniversitede bir dolu ders verirken yapıyorum. Çünkü hayatımı kazanabilmemin başka yolu yok. Sahi hocam, niye küçük bir sekretaryanız bile yok? Ntye, böyle önemli bir projeye devletın resmi kurumları sahıp çıkmazy Ben Dtyanetın hlam Ansiklopedisi'nt biliyorum, senede ıkı cılt basdabılen bu eser ıçtn Dıyanet kadrolarında yü'zlerce insan çalışıyor. Diyanet'in lslam Ansiklopedisi oldukça nitelikli bir ansiklopcdi, bu tür bir ansiklopedinin olabilecek en iyisi, her kültürün sahip olnıası gereken ansiklopedinin olabilecek en kusursuz ifadesi. Cemal Bey, sorunuza gelince, onun muhatabı ben olmasam ge/ek. Devlet, felsefe klasiklerinin Hasan Ali Yücel döneminde başlayan tercümeleri dışında, felsefeyle pek ilgilenmedi. Onu yönetenlerin, sanıyorum çok daha önemli işleri var. Ama Kültür Bakanlığı, kütüphanelerine üç beş tane bile olsa, ansiklopediden abone olabilir. Bana bu sembolik ve manevi katkı bile yeter. Ahmet Bey, kolaylıklar dılıyorum. Isıniz zor. Mihail Bulgakov Mıhaıl Bulgakov USTA İLE MARCARİTA Mihail Bulgakov USTAİLE MARGARİTA Çeviren AYDIN EMEÇ USTA İLE MARGARİTA Usta İle Margarita, Soın/etler Dönemi'nin önde gelen yazarlarından Mihail Bulgakov'un başyapıtı. '30'lu yılların Moskova'smda İsa'nın yaşayıp yaşamadığını tarhşan iki yazarın yanına, geleceği okuyabilen biri yanaşır. Sovyet toplumunu ziyaretegelen Şeytan'dan başkası olmayan bu kişinin kehartetleri gerçek olur. Hepsinde Şeytan'ın parmağını bulabileceğimiz son derece ince bir kurguyla birbirinebağlanmış öykülerden oluşan Usta İle Margarita'nın kahramam Woland'la yardımcılartnın işe kanşmasıyla Moskova, fantastik bir karmaşamn içine girer. Bulgakov, toplumsal düzenin bir alegorisi olan romanında keskin kara mizahıyla, Sovyetlerin saat gibi işleyen sistemini parçalar, dağıtır. İlk yayınlandığında sansüre uğrayarak çıkartılan 80 sayfayı da içeren bu yeniden gö'zden geçirümiş çeviriyi, iki cilt olarak sunuyoruz. YAYINLARI http://www.canyayinlari.com cposta: [email protected] ¥@S8 Kitabevi: Yeniçarşı Cad. No: 22 Galatasaray SAYFA 11 S AY I 725
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle