08 Mayıs 2024 Çarşamba English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

KITAP BULMACA Hazırlayan: İLKER MUMCUOĞLU [email protected] 1F2H 3 H4 H5 A 6 O 7 O 8 E 9 N 10 N FRANSA 11 E 12 A 13 M 14 M 15 B 16 I 17 A 18 G 19 N 20 B 21 B 22 C 23 I 24 G 25 K 26 B 27 F 28 D 29 H 30 N 31 C 32 K 33 K 34 L 35 B 36 N 37 L 38 N 39 E 40 L 41 K 42 I 43 B 44 B 45 H 46 C 47 B 48 M 49 L 50 M 51 E 52 O 53 M 54 J 55 M 56 A 57 K 58 L 59 K 60 B 61 D 62 A 63 H 64 J 65 M 66 J 67 A 68 F 69 E 70 M 71 I 72 H 73 H 74 M 75 M 76 N 77 D 78 K 79 I 80 H 81 K 82 L 83 A Önce aşağıda tanımları verilen sözcükleri bulmaya çalışın ve her bir harfi bir yatay çizgi üzerine gelecek biçimde yazın. Sonra çizgilerin altlarındaki sayılara göre bu harfleri bulmacadaki aynı sayılı karelere aktarın (Kara kareler iki sözcük arasını gösterir. Bir satırın sonunda kara kare yoksa bu, sözcüğün alttaki satırın başına sarktığını gösterir). Bulmaca tamamlanınca, sorulan tanımların karşılığı olan sözcüklerin ilk harfleri yukarıdan aşağıya doğru iki öykünün ve yazarının adını oluşturacak; bulmaca karelerindeyse ilk öyküden bir alıntı ve yazarın adı ortaya çıkacaktır. Tanımlar ve sözcükleriniz: A. ”Scott …” (Filme de uyarlanan çizgi roman). 56 12 83 67 5 62 17 B. “… … Laneti” (Sam Shepard’ın oyunu). 21 15 20 43 44 60 35 26 47 I. ”Mina …” (Bin Dinozorun Anıları ve Bir Dinozorun Gezileri adlı kitapları da olan yazar, çevirmen). 16 71 79 23 42 J. “… Saka” (Şair). 66 54 64 K. Umberto Eco’nun bir romanı. C. Dudak. 31 46 22 81 32 59 78 33 57 25 41 L. “… Labirenti” (Paul Sussman’ın romanı). D. “Yedi kapılı … şehrini kuran kim?” (Bertolt Brecht). 77 28 61 82 40 34 37 49 58 M. Puslu Ada ve Öykünün Bahçesi adlı kitapları da olan öykücü, eleştirmen, yayımcı (Soyadı önce yazılacak). E. “Rauf …” (Hamidiye Kahramanı olarak tanınan asker, devlet adamı, siyasetçi). 48 70 74 75 55 50 65 53 14 13 51 11 69 39 8 F. “Efruz ….” (Ömer Seyfettin’in romanı). 1 68 27 G. İyi, güzel. 18 24 H. 1942’de, 22 yaşındayken veremden hayatını kaybeden Zonguldaklı şair. 63 72 29 3 4 80 73 2 45 N. “Hoş geldiniz … kızları / Hoş geldiniz / Soframızda tuzumuz var / Yaraya basılmış / Ekmeğimiz var kana doğranmış / Onu da paylaşırız” (Mustafa Seyit Sutüven). 36 19 76 10 9 30 38 O. Hayvan ölüsü. 52 7 6 1537 ÇÖZÜM: A.YURDUM, B. AHMED, C. KÜÇÜK AĞA, D. ARIBURNU, E. MELİH, F. OYUN, G. ZİL, H. YED, I. AG, J. YENİ, K. ISSIZLIĞIN ORTASINDA, L. NEFİ, M. EY, N. VA, O. İLGİ. Metin: “Yatsı zamanı İrfan Bey’i usul olduğu için gerdeğe koydular. Güvey namazı kılındı. – Hüseyin Rahmi” Şiir pazarı AYTEKIN KARAÇOBAN Her yıl Paris’te kurulan Şiir Pazarı’nın bu yıl 37’ncisi düzenlendi. 5 Haziranda başlayan bu etkinlik eskiden bir hafta sürerdi. Bu yıl ayın sonuna dek sürdü. Neden şiir fuarı değil de “şiir pazarı”? “Fuar” dediğimiz zaman herhangi bir ticari alanda bu alanın oylumunu artırmaya yönelik olarak yapılan tanıtım etkinliği anlaşılır, anlaşılmalıdır. Genel olarak kitabın, özel olarak da şiir kitabının özelliği, ne yazık ki, ülkemizde olduğu gibi fuar ve pazarı birbirine karıştırmaya elverişlidir. Paris’teki şiir pazarı 500 yayıncının, onlarca edebiyat dergisinin ve elbette şiir tutkunlarının buluşma yeridir. Küçücük Saint Sulpice alanı her yıl dolup taşar. Her yıl belirlenen bir konuya ilişkin yuvarlak masa toplantıları düzenlenir. Bu yıl belirlenen konu “Şiirin Dönüşümü”dür. Büyük çeşitliliğine, gruplaşmalara, farklı eğilimlere karşın şiir dünyası bu günlerde bu pazarda bir araya gelir. 500 BIN ZIYARETÇI Şiir pazarı, çağdaş şiirin kitapçı raflarından yitmesine karşı panzehir gibidir. Buraya gelen şiir okuru birkaç gün içinde şiir kitaplarına, dergilere ilişkin yıl içinde olup bitene ilişkin bilgilenir. Etkinlik yöneticilerine göre ülkenin her yöresinden gelen 500 bin ziyaretçi, sözcüğün gerçek anlamıyla alışverişe gelmektedir. Yine aynı yöneticiler, haklı olarak, şiire karşı iyi davranılması, kitapçılar raflarında şiire daha geniş bir yer vermeleri durumunda böyle bir pazarın varlığına gerek duyulmayacağını bildirmektedirler. Aynı zamanda, şimdilik yer darlığı yüzünden ancak 500 yayınevini konuk edebildiklerini sözlerine eklemektedirler. Bu arada yeni ve geniş yer aradıkları verilen bilgiler arasında. Fransa’da şiir yayımlayan yayınevleri bugüne değin genellikle devletten aldıkları yardımlar sayesinde ayakta kalabilmeyi başarmışlardır. Devletin kültür siyaseti içinde şiire verdiği değer çok düşüktür denebilir. Dolayısıyla bu alana ayırdığı kaynağın kesintiye uğrama tehlikesiyle karşı karşıya kalabileceği yayınevleri için sürekli bir karabasandır. Onun için en azından sorunun üstesinden gelmek için bu ortak kaygı çevresinde örgütlenmeyi başarmışlardır. Sahne, sosyal ağ, video, yerel kitaplıklar gibi yan destek olanaklarıyla şiirin geniş bir okuyucuya ulaşması için çabalamaktadırlar. Şiir Pazarı yöneticileri şiiri, şiirsel sözü, şiir kitaplarını uluslararası boyuta da taşıyarak içinde bulundukları dar çevreyi genişletmeyi hedeflemektedirler. Örneğin, her yıl bir ya da iki ülke onur konuğu edilmektedir. Bu yılki onur konuğu Hollanda’dır. Elbette amaçları dünyanın en büyük şiir pazarı olmak değil. Bu ikili üçlü ilişkiler karşılıklı çevirilerin yapılmasını sağlamakta, şiirin dışarı açılımını kolaylaştırmaktadır. Avrupa’nın çeşitli ülkelerinde, genellikle başkentlerinde bulunan bir şiirevi öteki ülkelerden şairleri davet etmekte, karşılıklı olarak kitaplar yayımlamaktadır. Kısacası, Fransa’da da şiir canlılığını yitirmemek, edebiyatın yok sayılmaya çalışılan, kötü davranılan üvey çocuğu gibi işlem görmekten kurtulmak için savaşım vermektedir. Paris’teki Saint Sulpice alanında da şiir her yıl yeni bir soluk ve atılım kazanır. İyi ki yayınevleri, şairler iyimserliği ellerinden bırakmıyorlar. n KITAP 8 Ağustos 2019 19
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle