25 Aralık 2024 Çarşamba English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

O K U R L A R A Ahmet Ertuğ ve Ahmet Kocabıyık, dünya kültürel mirasının önemli eserleri arasmda yer alan Selçuklu, Osmanlı ve Bizans sanatı ve mimarisi ile ilgili yayımladtkları dizikitaplarla, ülkemiz kültürel mirasının tanıtımına yeni bir kalite getirdiler. Metinleri uluslararası planda saygtn yazarlar tarafından hazırlanan kitaplar, önemli referans kitapları olarak çıkıyor karsımıza. Kitaplarda kullanılan fotoğraflar, özel kameralarla önce büyük filmlere raptedilip oradan kitaptardaki yerlerini alıyorlar. Bu yönüyle de kitaplar okuyucuyu adeta gösterdikleri mekanlann içine çekmekte ve müthis bir görsel şölen sunmakta. Tüm baskı ve cilt işlemleri îsviçre ve ttalya'da gerçeklestirilen kitaplar 1996 ve 1997 yıllannda Frank/urt Uluslararası Kitap Fuan'nda Sanat Kitapları Bölümü'nde sergilenmiş ve birçok yayıncı tarafından fuarın en iyi kitapları arasında sayılmıstır. Kitap meraklılannın bu kaliteli kitapları kaçırmamalan gerekiyor. Dergimizin diğer sayfalarında yine uginç yazılar yer alıyor. Bunlardan biri, bir karikatür ustamıztn, Ferruh Doğan'ın son kitabı "Tutanak"ı tanıtıyor. Yazıyı, yazınımızın bir başka ustası; Muzaffer Buyrukçu kaleme aldı. Doç. Dr. SamiSelçuk ise Baudrillard'ın kitabından hareketle düşüncelerinizi kışkırtmaya çalıştı. Bol kitaplt günlerl... TURHAN GÜNAY öü Bir Gezginin Gözüyle Anadolu Uvnarlıkları Liselerdeki tarih öğretmenleri; tarihi, Anadolu'yu ve uygarlıklarını öğrencilerine sevdirmek ve öğretmek istiyorlarsa bu kitabı öncelikle kendileri okuyup, öğrencilerine şiddetle öğütlemelidirler. Bir îngiliz'in yazdığı bu kitabın temel amacı, niç kuşkusuz, Türkiye'yi yabancılara tanıtmak. Kitabın Türkçe'ye çevrilmesinin bir başka yanı da başta tarih öğretmenleri ve aydınlar, bu kitabı okuduktan sonra, Anadolu'yu ne kadar çok sevdiklerini bir kez dana görecekleridir. OZGEN ACAR Kitapta tarihsel çağların zamandizini, Anadolu'nun önemli antik yerleşim yerleri, bunları gösteren haritalar, gravürler ve siyahbeyaz fotoğraflar okura kolaylık sağlıyor. Yazar, bir "kara köprüsü" dediği "Anadolu" sözcüöünü tanımladıktan sonra, tarih boyunca gelip geçen kavimleri ve uygarlıkları incelemeyc alıyor. Bodrumlu ünlü tarihçi Herodotus'un t.O. 5. Yy.'da "...bildigimiz hicbir iilkeye gökyiizü, mevsimler böylesine liitufkar olmamıştır." sözünü anımsatıyor. Lloyd, Türkiye dcki gelışmeleri şöyle tanımlıyor: "Uzun yıllar Türkiye'de kaltnış bir yabancı anılarını yokladığında, her şeyden önce tek bir kuşağın ortalama yaşam süreci içinde bu ülkede gerçekleştirilmiş olan değişimin ne denli şaşırtıcı olduğunu kabul etmek zorunda kalacaktır. Bu değişim, gezi yapmanın hızı ve koşulları ile ilgrlidir!" Yazar 1940'ların erişilmez Anadolusu ile günümüzün turistik tarihsel yerleri hakkında kıyaslamalar da yapıyor. Tarihöncesi dönemlcrden Hititlere kadar zaman dilimini bir arkeolog gözü ile gezgine (günümüz turistine) indirgeme becerisini gösteriyor. Bu üvertürde okura, bundan sonraki bölümleri anlayabilmesi için tarihin ve arkeolojinin temel ilkel bilgileri sanki komprime haplar olarak sunuluyor. Kitabın üçüncü bölümünde, Dünyada çok tanınan Mısır uygarlığı ile e§ zamanlı Hititleri okurla buluşturduktan sonra selefleri \ lattileri de tanıtıyor. Bu arada okurun ilgisini sürdürme amacıyla, Hitit tabletlerinden masalsı ögelerden ahntılarla çeşitli öykülere yer veriüyor. Seton Lloyd; Troya kazılarını ve buluntuların önemini, Kral Midas'ın anıtsal mezarı Ue başkent Gordion'u "gezgine" ve tariharkeoloji Seton Lloyd'dan "Türkiye Tarihi" lürkiyc'nuı Tarihi ile 87 yaşında kaleme aldığı biliniyor. Issos mozalklnden Büyük Iskender'ln ayrıntısı. TürUyıKdeklgelşmelep G eçen yıl 94 yaşında aramızdan ayrılan Ingiüz arkeolog Seton Lloyd gerçektelbir mimardı. Irak'ta başladığı arkeolojik çalışmalarını daha sonra Anadolu'da sürdürmüştü. Yaklaşık yarım yüzyılını adadığı "Anadolu Arkeolojisi", uzmanhk alanı idi. Türkiye Cumhuriyeti'nin 1973'te ödül verdiği bu değerli bilim adamının "Ancient TurkeyA Traveller's History of Anatolia" adlı kitabını Tiirk meslekdaşı Prof. Dr. Ender Varinlioğlu dilimize kazandırdı. Modern Türkiye'nin geçmişini yabancılara anlatmak için yazılan bu kitabı oence önce Türkler okumalıdır. Anadolu tarihine bugüne değin ilgi duymayan, hatta azbuçuk bilgi sahibi olan herhangi bir Türk; bu kitabı okuyup bitirdiğinde ne kadar zengin tarihsel ve kültürel mirasa sahip, eşsiz bir ülkede yaşadığını anlayacaktır. Hatta hayret edecektir. KitaDin son sayfasına geldiğinde, üzerinde yaşadığı topraklara okurun Dİr başka gözle bakacağına eminim. Yazar kitabı hakkında şu yorumu yapıyor: "Bu kitap Anadolu'nun tarihi eserleri üzerine vazılan alışılagelmiş 'rehber' kitaplardan değildir. Hele ders kitabı hiç değildir. Bu kitap, daha çok, ülkenin ayakta kalrnış anıtlarını uzun yıllardır yakından tanımış olmanın uyarıcı etkisiyle, yazarın bu tarihi toprakların yaşamöyküsüne ve insanlarına karşı duyduğu derin ilgiyi başkalarıyla paylaşma girişimidir." Yazar, öyle dese de bana göre bu kitap aynı zamanda rehber, ders, öykü ve ayrıca her zaman başvurulacak bir danışım kitabıdır. Anadolu arkeolojisi ile ilk kez 1937'de MersinYumuktepe'ae tanışan ve 1948'de Ankara'da îngiliz Arkeoloj Enstitüsü'ne Müdür olarak atanan yazar, daha turizm kelimesinin bilinmediği yularda kağnı sırtında Türkiye'yi dolaşmıştır. Seton Lloyd'un bu kitabı gezi notları ile devirdiği yüzlerce kitabın birikimi Anadolu arkeotojtei Kİ1AP Imtiyaz Sahibl: Berin Nadi c Basan ve Yayart: Yeni Cün Haber AJansı Basın ve Yayıncılık A.ş. o Cenel Yayın Yönetmenl: Oıtıan Erinç; Cenel Yayın Koordlnatörü: Hlkmet Cetlnkaya c Yazıl$lerl Müdürieri: Ibrahim Yıldız. Dlnc Tayanç : Sorumlu Müdür Flkret llklz Yayın Yönetmenl: Turhan Cünay craflk Yönetmen: Dllek llkorur Reklam: Medya C a 1.0.7. yuzyıldan Insan başlı kanatn bofla heykelciği (üstte). Pamphylia'da Perge kentlnin I.S. 2. yüzyıl tlyatrosunun sahne blnasını süsleyen f riz parçasında aktör maskları (yanda). meraklısına bilimsel bir sadakatla ve öykü di liyle aktarıyor. Bu anlatım biçemini çevirmenin Türkçesi de tamamiıyor. An ve Juru diline ek olarak çevirmen; sahneye hiç girmeden sadece "dipnotlan" ile bir "suflör" gibi davranıp kitabın yazılışından bu yana geçen sekiz yıl içindeki yeni buluntulardan dolayı eskiyen bilgileri tamamiıyor. Çevirmen bir anlamda yazar bugün yaşıyor olsaydı vc kitabının yeni baskılarını yapmak durumunda kalsaydı, ne gibi ekler ya da değişiklikler yapacak idiyse dipnotlarla bunu yapmakla yetiniyor. Çevirmen, yazarın genel çizgisinc hiçbir biçimde müdahaledc bulunmuyor. Kuşkusuz çevirmenin başarısı, kendisinin Klasik Arkeoloji, Yunan ve Latin Dilleri ve Edebiyatı ile 40 yıldır uğraşan bir profesör oluşu, ayrıca îngilizce'yi çok iyi bilmesinden kaynaklanıyor. Çevirmen, antik yer adlarını, günümüzdeki adları ile birlikte sunarak okurun olayları algılamasını da önemli ölçüde kolaylaştırıyor. Işin en üzücü yanı, Seton Lloyd'un kitabının çevirisini göremeden geçen yıl ölmesidir. Kitapta daha sonra, Anadolu'ya Batı'dan Yunan Uygarlığının gelişi, ardından Kral Karun'la simgeleşen Lidya Uygarlığı anlatılıyor. Bu arada ilginç bir bölümü de Van dolaylarındaki Urartu Uygarlığı oluşturuyor. Araından, Doöu'dan gelen Perslerin Anadolu'da sahneye çıkışları işleniyor. Yazar, tarihsel sıkıcılıktan kurtulrnak için, zaman zaman klasik edebiyatın izlerini sayfalarına aktarıyor. Böylece okur, binlerce yıl öncesinin bazı olayları içine, sanki üç boyutlu bir film izler gibi girebiliyor. Anadolu olur da Büyük Iskender'den söz edilmez olur mu? Yazarın ölümünden sonra Bodrum Müzesi arkeologlarınca mezarı bulunan Prenses Ada'nın Iskender ile buluşması ile Iran'a gidinceye kadar izlediği yol, siyasal yapılanması ve savaşları yalın anlatımla sürüyor. Kitap daha sonraki yüzyıllarda yedi kenti (Izmir, Efes, Bergama, Priene, Milet, Didim ve Bodrum) siyasal, dinsel, tecimsel ve kültürel açılardan inceliyor. Roma Döneminin birkaç bölümde işlendiği kitap, Hıristiyanlığın yaygınlaşmasında ve Avrupa'ya ulaşmasında Anadolu'nun oynadığı önemli rolün anlatımı ile sona eriyor. Eğer liselerdeki tarih öğretmenleri; tarihi, Anadolu'yu vc uygarlıklarını öğrencilerine sevdirmek ve öğretmek istiyorlarsa bu kitabı öncelikle kendileri okuyup, öğrencilerine şiddetle öğütlemelidirler. Bir îngiliz'in yazdığı bu kitabın temel amacı, hiç kuşkusuz, Türkiye'yiyabancılara tanıtmaktır. Bence bu kitabın Türkçe'ye çevrilmesinin bir başka yanı var. Başta tarih öğretmenleri ve aydınlar, bu kitabı okuduktan sonra, Anadolu'yu ne kadar çok sevdiklerini bir kez daha göreceklerdir. Kitaba sunuş yazan Prof. Dr. Ufuk Esin ise şu dcğerlendirmeyi yapıyor: "Dörtbin yılın da çok ötesine giden Eski Anadolu Tarihi ile ilgilenen öğrenci, uzman, aydın, tüm okurlar için bu kitap, zaman zaman yeni yorumlar getiren, yeni ufuklar açan, geçmişimizi herkesin anlayacağı bir dille sunan, vazgeçilmez bir bilgi kaynağını teşkil etmektedir. • Türkiye'nin Tarihi (Bir Gezginin Gözüyle Anadolu Uygarlıkları)/ Seton Lloyd/ Çevtren • Ender Vannlıoğlu/ IVBİTAK Popüler Bilım Kitapları/ 185 s. SAYFA 3 C U M H U R İ Y E T KİTAP SAYI 4 1 0
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle