27 Nisan 2024 Cumartesi English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

Vitrindekiler Geceyarısı Çiçekleri/ Eavan Boland/ Çeviren: Co}kun Yerlı/ İyi Şeyler Yayıncılık/ 39 s. İrlandalı şair Eavan (Aisling) Boland 1944'te Dublin'de doğdu. Şiir yazmaya altmışlı yıllarda başladı. îlk kitabı New Territory (YeniTopraklar) 1967'deyayımlandı. Yetmişli yıllarda yoğun bir biçimde siyasal ve toplumsal içerikli şiirlcr yayımladı; bu şiirlerinde Irlanda ve kadın sorunlarıyla birlikte karmaşık ve uzun lirik biçimler egemen. Seksenlerde ise bu izlekIer giderek yerlerini yalın bir estetik ve felsefi atmosferde bahçe, ev, ev kadınlığı.kadınlık ve annelik izleklerine bıraktı. 1995'te çıkan Objeckt Lessons (tbret Dersleri) adlı anlatı kitabında ise kadın ve şiir ilişkisini şöyle tanımlıyor: "...kadınlar günümüzdeki şiir barikatlannı yıkmalı ve aynı biçimde şiir de kadın konusundaki suskunluğundan vazgeçmelidir." Göleeyi Yüksekten Ovmek (Beyrut Kasidesi)/ A4d/> mua Derviş/ Çeviren: Metin Fımltkçı/ lyı Şeyler Yayıncılık/ 26 s 1941 yılında Celile ilinin, küçük bir köyünde doğdu. O sessiz sçdasız köyün, bir fırtına savrukluğunu istemeverek bırakırken, henüz altı yaşındaydı. Orta öğrenimini, lsrail'in Nazareth ilinde yaparken üç kez hapse girdi (1961, 1965, 1967). Dergi ve gazetelerde çıkan şiir ve yazılarıyla, daha o yıllarda halkıyla bütünleşti. Kavganın, acının ve yalnızlığın çok erken yaşta bilincine varmıştı artık. Şiiri de militanca söyleşi içinde gelişmekteydi. Bu acıya, bunca soykırıma ve sürgüne rağmen Derviş hiçbir zaman kin gütmez şiirinde. 1982 yılının eylül ayında, SabraŞatila soykırımı olur. Mahmud Derviş soykırımdan hemen şpnra, on altı sayfalık uzun şiiri (Gölgeyi Yüksekten Övmek, "Beyrut Kasidesi"ni) yazdı. Bu şiirle Filistin kavgasında, en güçlü silahlardan birisinin şiir olduğunu bütün dünyaya kanıtladı. Açık Ev/ Theodore Rnethke/ Çeviren: Nazmi Ağıl/ lyi Şeyler Yayıncılık/ 93 s. Theodore Roethke, 23 Mayıs 1908'de Michigan, Saginaw'da doğdu. 1930 yılında şiirleri bazıdergilerde yayımlanmaya başladı. Roethke'nin ilk şiir kitabı "Açık Ev" 1941 yılında yayımlandı. Deneyciliğin moda olduğu günlerde bu şiirler geleneksel lirik biçimleriyle büyük ilgi uyandırdı. Açık Ev'in kitaba adını veren ilk şiiri Roethke şürinin temel özellilderini duyurur. "Bas bas bağırır gizlerim" diyen şair gerçekten de kendi benliğine yönelecek, oradan hareketle evrensel insanı tanımlamaya çalışacaktır. 1963'te kalp krizinden ölen şairin bütün şiir serüveni insan adına bir kimlik arayışıdır. Bozkırda Bir Katedral/ Zbigmetv Herbert/ Çeviren: Erdal Alova/ lyi Şeyler Yayıncılık/ 48 s. Polonyalı şair Zbigniew Herbert 1924'tc Lwow'da doğdu. tkinci Dünya Savaşı sırasında Polonya Direniş Harekcti'ne katılarak Naziler'e karşı savaştı. Krakow, Torun ve Varşova üniversitelerinde hukuk, ekonomi ve felsefe öğrenimi gördü. Onemli şiir kitapları Işığın Teli (1956), Hermes, Köpek veYıldız (1957), Nesne Alıştırma sı'dır (1961). Fransa, tngiltere, İtalya ve Yunanistan'a yaptığı yolculuklardan edindiği izlenimleri Bahçedeki Barbar (1963) adlı deneme CUMHURİYET KİTAP SAYI 3 1 3 ruyor. Film dilini oluştururkcn ortaya çıkan sorunlar, ünlü filmlerden seçilen örneklerle ele alınıyor. Kitap, 1500'den fazla çizimle destekleniyor. Film dilini kullanmak isteyenlere yönelik temel bir başvuru kaynağı olan "Film Dilinin Grameri", konunun uzmanlannca dilimize kazandırılmş bir ilk kitap. Sevgi ve PolitikaRadikal Feminist ve Lezbiyen Teoriler/ ÇarolAnne Douglas/ Çeviren: Nilgün Aydoğan/ Kavram Yayınlan/ 313 s. Douglas, son 20 yılın radikal ve 5EVCİ VE lezbiyen feminizmin tanımlarını, POLİTİKA kadın ve erkek arasındaki biyolojik farklılıkların kişilik özelliklerini belirleyip belirlemediğini, erkek egemenliğinin kaynaklannı, çağdaş feminist harekette ırk ve sınıf tartışmasını, anarşist düşüncenin radikal feminizm üzerindeki etkilerini, Marksizm'den alınan kavramları diri ve tutarlı bir toplu bakışla sunuyor. Sevgi ve Politika kitabını feminist kuramın strateji ve eyleme getirdiği bakış açısı ve gücü anlamak isteyen tüm eylemciler ve akademisyenler okumalı. Hey Gidi tstanbul/ hlam Çupi/ Çınar Yayınlan/ 165 s "Hey Gidi îstanbul", her gün bir bölümü kaybolup giden Istanbul'u, fetih törenleri yaparak, fetih törenleri yaptıkça parça parça yitirdiğimiz tstanbul'u, çok sevip gerektiği gibi sevemediğimiz îstanbul'u tarihsel bir perspektifle gözlerimizin önüne seriyor. tslam Çupi'nin yaşayıp bize aktardığı Istanbul'u okurken, şimdiden neleri yitirmiş olduğumuzu görüp, henüz yitirmediklerimizi korumayı düşünebiliriz belki. Pedro'nun Zorunlu tstanbul Seyahati16. Yüzyıl'da Türkler'e esir düşen bir Ispanyol'un anıları/ Çeviren: Fuad Çartm/ Güncel Yayıncılık/ 185 s. "Pedro'nun Zorunlu Îstanbul Seyahati" adlı kitap, 1552 yılında, Kanuni döneminde TürkJer'e esir düşen ve üç yıl boyunca Kaptanı Derya Sinan Paşa'nın yanında çalışan bir Ispanyof entelektüelin fstanbul'a ve Osmanlı Imparatorluğu'ndaki günlük yaşama, toplumsal olaylara, bilime, adalet sistemine ve yöntemine ilişkin gözlemlerinden oluşuyor. Yazar, kitabı, yumuşak, esprili bir dille ve döneme göre son derece objektif bir yaklaşımla kaleme almış. 1557 yılında yazılmış kitabın yazarı bilinmemekte, sadece o devrin tanınmış yazarlarından Cristobal de Villanon'a isnat edilmektedir. Kitap, yaklaşık 350 yıl Madrid Üniversitesi arşivleri arasında kalmış, ancak 20. yüzyılın başında bir îspanyol bilim adamı tarafından keşfedilerek gün ışığına çıkarılmıştır. Kitap, tarihimizde bilinmeyen birçok olayı aydınlığa çıkardığı gibi, Kanuni dönemindeki yaşam konusunda, birinci elden bilgi vermekte. kitabında topladı. Modern Polonya şiirinin "îkinci Öncü" kuşağının ustalarından olan Herbert, tarihle şimdiki zaman arasında korkunç benzerlilderi ele alırken "tarihin tekerrür" olmadığının da bilincindedir. Onun, şiirlerinde tarihten yararlanması, yaşadığı çağa daha nesnel bir gözle bakma kaygısından kaynaklanmaktadır. Bir şiirinde Apollon ile Marsyas'ı karşı karşıya getiren Herbert açıkça Apollon'un "an şiir"ine karşı Marsyas'ın çığlığından yana çıkar. Ama kendi şiirinde duyduğumuz ses de hiçbir zaman çığlığa dönüşmez. Tam tersine, en irkiltici insan yaşantılarının bile onun şiirinde dengeli bir duyarlıkla, ince bir ironiyle dile getirildiğini görürüz. Aynı bilgece yaklaşım kısa oyunlarında ve denemelerinde de onun en belirgin özelliğidir. SenSimalanyla Çiçeklerin/ Gennadi Aygi/ Çeviren: Azer Yaraıı/ lyı Şeyler Yayıncılık/ 53 s. Avrupa'nın en doğu ucunda yerleşik urak Çuvaş halkına mensup, ama Rus dilinde yazan Gennadi Aygi, genellikJe Avrupa yazınlarında örneği görülebilen öncü bir şiirin yaratıcısı. Bir köy öğretmeninin oğlu. Erken yaşta Moskova'ya geldi. "Fransız Şairlcri Antolojisi"ni Çuvaşçaya çevirisinden ötürü Aygi'ye 1972 yılında Fransız Akademisi ödülü verildi. Şairin Çuvaşçada ve dünya dillcrinde çok sayıda kitabı çıktı. Rusça olarak ilk kez Paris'te, 1982'de yayımlandı. Rusya'da Rusça yayımlanması 1991 ve 1992 yıllarına rastlıyor. Gennadi Aygi türlü sanatsal yaratı biçimlerinin, şiirin, resim ve müziğin olanaklarını uyumlandıran olağandışı bir şiirsel tarzda çalışıyor. lmgelerde anlam bağlarının genişliğiyle birlikte nadir bir çağrışımsallık, düşünce ve duygularda ve bunların nüanslarında zenginlik, Aygi'nin yenilikçi şiirini zamanımızın ilginç yazınsal olguları sırasına yerleştiriyor. Sözcülderin büyüsünden özelce yararlandığı şiirlerinin dokusunda varoluşun çetin sadeliği ve yalın gerilimi duyulur. Şair, kendi şiir uğraşı için böyle diyor: "'Yazıyorum' demek, benim için, 'ben varım', ya da 'ben henüz varım' demeye eş." Öteki Giineş/ Andre Velter/ Çeviren • Halil Gökhan/ lyı Şeyler Yayıncılık/ 64 s Michaux, YunanLatin kültürünün yeterince oksijeni kalmadığından yakınıyordu yarım yüzyıl önce. Andre Velter,o son kalan oksijeni de soluyup yollara düşmüş bir ozan. Başka kültürlerle, uygarlıklarla ilişkiye girmiş, onların dilini (de) öğrenmek ve kendi diline aktarmak isteyen bir ozan Andre Velter. Afrika, Asya cangıllarının, Tibet doruklarının ozanı o. Akdeniz'in tuzuna ve Tibet'in tozuna bulanmış şiiri. Her yerden geliyor ve (sanki) aynı anda dört bir yöne gidiyor karavanı. (Belki bu nedenle, okuduğunuzda göreceksiniz Türkçe yazılmış gibi şiirleri.) Film Dilinin Grameri 12/ Daniel Arijon/ Çevırenler: Yalçtn Derrnr Nazlı Bayram Uğur Demıray Nazmi Ulutak Murat Barkan/ Kavram Yayınlan/ \H0 s. Tck kameralı ve çok kameralı çekim; kamera hareketi, oyuncu hareketi ve kameranın oyuncuyla birlikte hareketi; iki ya da daha çok oyuncu arasındaki diyalogların düzenlenmesi; kurgunun temel ilkelcri ve seçenekleri... Film dilini oluşturan bu temel ögcler, senaryo yazarlarının, yönetmenlerin, kurgucuların uğraş alanlarının vazgeçilmez konularıdır. Daniel Arijon, bu kitabında film dilini oluşturan ögelcr üzerinde du i TürkYunan llişkilerine Bir Önsöz/ Herkül Millas/ Kavram Yayınlan/ 184 s. Kitaba bir önsöz yazan Prof. Dr. Sina Akşin şunları söylüyor kitapla ilgili olarak: "Herkül, meslcği olan mühendislikten kendini cmekliye ayırmış bulunuyor. Bu sayede kazandığı vakitlerin ürünüdür elinizdeki kitap. Benden de bu kitaba bir önsöz yazmamı istedi. Konusu hem ilginç, hem de Türkiye ve Yunanistan için her zaman güncel. Ya/.ar kotıuyu incelcmek hususunda özellikle yetkili bir konumdadır. Çocukluğu, öğrenim ve askerlik yılları hep Türkiye'de geçmiştir. Daha sonraki yıllarda Atina'da oturmuş, bu sırada Endonezya, Suudi Arabistan gibi yerlerde çalışmıştır. Türkçe, Yunanca, Ingilizce dillerini çok iyi bilmekte ve iyi Türkçe yazabilmektedir. Üstelik soSAYFA 17
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle