Catalog
Publication
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Years
Our Subscribers Can Login And Read Original Page
I Want To Register And Read The Whole Archive
I Want To Buy The Page
MERHABA
Ulrich Plenzdorf ve
sta ressam ve yazar Bedri Baykam,
ilk gösterimi Mayıs 2025’te Paris’te,
U Galerie S/Beaubourg’da yapılan
“Baykam on Picasso: Les Demoiselles
çok tartışılan yapıtı
Revisited” adlı, 5 Mayıs’a kadar Piramid
Sanat’ta izlenime açık olacak sergisinin
Piramid Sanat Yayınları tarafından Türkçe,
İngilizce, Fransızca olarak üç dilde
‘Genç W.’nin Yeni Acıları’
yayımlanan aynı adlı kitabıyla kapağımızda.
Baykam’ın ana hedefi Picasso’nun genel
Alman Edebiyatı başlıklı okuma
Gerek Goethe’nin roman kahramanı yaşamını aktarmak değil.
Werther’i gerek Plenzdorf’un günlerine davet edildiğimde,
Kitapta başyapıtının etrafını saran
Genç W.’ nin Yeni Acıları adıyla hikâyeleri paylaşıyor.
Wibeau’su (Edgar) ve Salinger’in
1991’de çevirdiğim ve uzun bir Picasso’nun sanat tarihi açısından oyunun
Holden’i, birey nerede, nasıl, ne
kurallarını değiştiren Les Demoiselles
önsöz yazdığım kitabından (Die
zaman ve hangi şartlarda yaşarsa
d’Avignon, onun gözünde yarattığı bütün
neuen Leiden des jungen W. /
yaşasın toplumdan soyutlanmışlığın,
yapıtların ötesinde bir değerde.
1973) Alman ve Türk izleyenlere
içine düştüğü yalnızlık ve
“Bu yapıt üstünden bir kez daha görüyoruz
pasajlar okuduktan sonra kendisiyle
huzursuzluğun en güzel kanıtlarıdır.
ki, Batı-dışı gelenekler ışık saçan meşaleler
yaptığımız sohbette, 30 dile çevrilen
Yapıt, tek bir gencin ya da tek bir
işlevi görmüştür” diyen Baykam, kitabında
kitabının en çok Türkçeye çevirisine
toplum düzeninin değil, tüm insanlığın da yapıtı ve kübist devrimi ateşleyen esin
şaşırdığını ve çok memnun olduğunu
kaynaklarını farklı bir biçimde yeniden
eleştirisidir.
söyleyip “Bir gün gelir de tiyatroda
formüle ediyor ve şöyle devam ediyor:
Usta Alman yazar Ulrich Plenzdorf
sahnelenir mi acaba?” demişti.
“Batılı sanatçılar kübizm, sürrealizm,
(1934 / 2007), yapıtının Türkiye’de
İki yıl önce romanın Ankara Devlet
soyut dışavurumculuk ve modern heykelde
sahnelendiğini duysaydı çok büyük
Tiyatrosu’nca sahneye uyarlanacağını Batı-dışı etkilerden yararlandılar.
mutluluk duyacaktı.
öğrenince hem kendim hem de yazar Tüm bunların arasında Picasso’nun Les
Demoiselles d’Avignon ile ortaya koyduğu
Zira 1992’de Hamburg’da Türkçede adına çok sevinmiştim. Ne var ki ...
durum en önemlisi olarak kalıyor.
Bunun nedeni yalnızca ilk belirleyici adım
“Bilmem beni anlıyor musunuz?”
olması değil, aynı zamanda Avrupa ile
NURAN ÖZYER
diyen; laubali, küstah, argo ve ka-
Afrika’yı, Batı ile Doğu’yu derin, iyi düşünül-
ba bir dil kullandığından kendisi-
müş bir sentezle bir araya getirmesidir.
WERTHER’DEN W.’YE!
ni anlatmakta sık sık Goethe’nin
Les Demoiselles d’Avignon ise bunun tam
Genç W.’nin Yeni Acıları (Everest
Werther’inden medet uman genç
tersine, kübizmin gerçek kapısını açar ve oradan
Yayınları), bir süre felsefe öğreni-
Wibeau, boyacıdır.
kavramsal sanatın tohumunu eker, hatta içinde
mi gördükten sonra Filmcilik Yüksek
Kendi yaşadıklarıyla Werther’in
yaratıcısının embriyosunu bile barındırır.”
Okulu’nu bitiren usta Alman yazarı
yaşadıkları arasında sürekli para-
Ulrich Plenzdorf’un (1934 / 2007), Bedri Baykam ile Baykam on Picasso:
lellikler görüp Werther ile dalga
1969’da film senaryosu olarak yaz- Les Demoiselles Revisited’i ve elbette
geçmesine karşın ondan alıntılar
dığı, filme alınmadığı için kitap ola- Picasso’yu konuştuk.
yapıp bazen benzer davranışlarda
rak yayımlandıktan sonra ve Hal-
Gamze Akdemir’in söyleşisi...
bulunmaktan çekinmez.
le şehrinde tiyatroda sahnelendikten
Sevdiği kız Charlie, bir anaoku-
- Nuran Özyer (Ulrich Plenzdorf / Genç
sonra yoğun tartışmaların odak nok-
lunda çalışmaktadır ve askerden
W.’nin Yeni Acıları / Çeviren: Nuran Özyer /
tasını oluşturmuştur.
yeni dönen Dieter ile nişanlıdır.
Everest Yay.),
Yapıtın kahramanı Edgar Wibeau
Edgar para kazanmak için bir in-
- M. Sadık Aslankara (“‘Kusursuz Bir
olmasına karşın kitabın başlığında
şaat şirketinde iş bulur.
Mesafe’de ilişkilerimiz...” / Utku Yıldırım /
“W.” olarak yapılan kısaltma, yapı-
Orada da şefi ve arkadaşları ile
Kusursuz Bir Mesafe, Dedalus / Asker Daha
tın Goethe’nin Genç Werther’in Acı-
anlaşmazlık içindedir.
Fazla Elliott Smith Dinlemek İstemiyor, De-
ları (1774) olarak algılanmasına ne-
Duman çıkarmayan bir boya ta-
dalus / Hayatında Değil Yerin, İthaki),
den olmaktadır.
bancası icat etme amacıyla yaptığı
Goethe’nin dünya klasikleri ara-
- Kaan Egemen (Mehmet Rifat / Balzac’tan
çalışmalar sırasında elektrik akı-
sında yer alan Genç Werther’in Acı-
Proust’a Proust’tan Barthes’a - Bir Başka Fran-
mına kapılarak ölür.
ları, Werther adlı bir hukuk stajye-
sız Edebiyatı Yolculuğu / Yapı Kredi),
Roman onun gazetelerdeki ölüm
rinin, arkadaşının nişanlısı olduğunu öğ-
dönmesinden sonra Berlin’de kalıp öz-
- Kerem Çalışkan (Turan Akıncı / Saltana-
ilanlarıyla başlar, babası Mittenberg’e
rendiği Charlotte’ye duyduğu intiharla
gürlüğünün tadını çıkarmak ister. Resim
tın Sonu: Sultan Vahdettin, Ülkeden Kaçış
gelir ve annesine, Willi’ye, Charlie’ye,
son bulan umutsuz aşkını anlatır.
yapar, müzik dinler, dans eder.
ve Sürgünde Ölüm / Remzi),
işyerindeki şefi Addi’ye Edgar ve ölümü
Plenzdorf, 200 yıl geçmesine, politik
- Eray Canberk, değinmeler / “derkenar”lardan
hakkında sorular sorar.
GOETHE’NİN WERTHER’İNDEN
ve toplumsal yapıları çok farklı olmasına
seçip derlediği “Yazılakalanlar” başlıklı kısa ya-
MEDET UMAN BOYACI GENÇ:
karşın Werther’den yola çıkarak EDGAR, ÖLÜM VE ÖBÜR DÜNYA!
zılarının on altıncısıyla sizlerle...
EDGAR WIBEAU!
yapıtındaki kahramanı Wibeau’ya Bu arada Edgar, bu konuşmaları
- Derya Çakır (Rachel Cusk / Bir Ömrün
Tesadüfen lavaboda bulduğu, yazarı-
Werther’i okutturup onunla özdeşleşme öbür dünyadan yorumlarıyla kesip olaya
Emeği, Son Akşam Yemeği, Sonrası / Çev.
nı ve adını bilmediği, sayfalarının çoğu-
olanağı tanır. müdahale eder, konuşulanlara yanıt
Roza Hakmen / Yapı Kredi Yayınları),
nu lavaboda kâğıt yerine kullanmak üze-
Yazar kitapta, 17 yaşında, iki verir, olayları kendi açısından dile getir-
- Ahmet Antmen (Sonsuzluğun Büyü-
re yırttığı Werther’i okur.
Almanya’nın olduğu zamanlarda meye çalışır.
sü: Füruğ’un Dünyasından Yazılar ve Anılar /
Yapıt giderek o kadar çok hoşuna gi-
Doğu Almanya’da yaşayan, babası- Yazar, Wibeau’nun babasına, Werther’de
Derleyen: Behrouz Jalâli Pandari / Çev. Hale
der ki bazı bölümleri kasete okuyup
nın 5 yaşında iken evi terk edip gitti- mektupları yayımlayan fiktif kişiyle özdeş
Eren Estekanchi / VakıfBank),
Willi’ye gönderir.
ği, başarılı bir iş kadını olan annesiyle bir rol yükler. Ayrıca Edgar’ın öbür dünya-
- Y. Bekir Yurdakul (“Düşlerin en güzeli!” /
Sosyalist bir toplumda kot panto-
Mittelberg’de oturan, meslek okulundaki dan yaptığı yorumlar da Werther’in mek-
David Almond / Savaş Bitti / Çev. Azade As-
lon giyen, blues dinleyen, Salinger ve
öğrenimini yarıda bırakarak sonra da an- tuplarıyla aynı işleve sahiptir.
lan / Günışığı),
Defoe’dan başka kitap okumamış, kültür
nesini terk edip Berlin’e giden ve orada Çağdaş yazarların yapıtlarında kullan-
- Vitrindekiler, kısa tanıtımlar, Emek
arkadaşı Willi’nin ailesine ait eski bir ku- düzeyi çok sınırlı, kelime hazinesi kısıt- dıkları montaj tekniği bu kitapta da ken-
Yurdakul’un hazırladığı Güncel ve Mustafa
lübede yaşayan Edgar Wibeau’nun öy- lı, söylemek istediklerini ifade etmekte dini göstermektedir. Romanda kullanılan
Başaran’ın hazırladığı Bulmaca ile de düşün
küsünü anlatmaktadır. sıkıntı çeken ve bu nedenle de konuşur- üç anlatım katmanı (gerçek anlatım kat-
trafiği sürüyor!
Edgar, Willi’nin Mittenberg’e geri ken sürekli “Beni biriniz anlıyor mu?”, manı, geçmiş zamanda cereyan eden
>>
İyi okumalar...
lİmtiyaz Sahibi: Cumhuriyet Vakfı adına: Alev Coşkun l Yayın Yönetmeni: Gamze Akdemir
l Tasarım: Serhan Eren l Sorumlu Müdür: Betül Berişe l Yayımlayan: Yeni Gün Haber Ajansı Basın ve
Yayıncılık AŞ l İdare Merkezi: Prof. Nurettin Mazhar Öktel Sok. No: 2, 34381 Şişli- İstanbul
l Tel: 0 (212) 343 72 74 (20 hat) Faks: 0 (212) 343 72 64 l Uets: 25999 - 15079 - 37611 l Reklam Genel
Müdürü: Evsun Sinem Alkan l Reklam Rezervasyon: Tel: 0 (212) 343 72 74 Mail: reklam@cumhuriyet.com.
tr l Baskı: İleri Basım Mat. Amb. Reklam Tanıtım Yayın ve Teknik Hiz. Tic. A.Ş. Yenibosna Merkez Mh. 29
KITAP Ekim Cd. A1 Apt. No: 5/902 Bahçelievler-İstanbul (Vizyonpark 2. Plaza B-1 Blok Kat: 9 No: 81-82)
Tel: 0 (212) 454 32 90 - 0 (212) 454 34 83 l Yerel süreli yayın l Cumhuriyet gazetesinin ücretsiz ekidir.
CHRISTIAN THIEL

