Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
VİTRİNDEKİLER nı “anne”de bulan yazar, ailesinin Balkanlar’dan başlayan hikâyesini, Anadolu bozkırlarından Kuzey Afrika’nın daracık sokaklarına taşıyor. Çetin ayrıca Afife Jale, Tomris Uyar, Adalet Cimcoz, Halet Çambel, FEMEN ve Ursula K. Le Guin’le zenginleştirdiği metinlerinde Rekin Teksoy, Ahmet Cemal gibi ustalarını da anıyor. Pakize / Behice Ziya Kollar / Çeviren: Mustafa Akay / Koç Üniversitesi Yayınları / 136 s. Gazeteci ve çevirmen Behice Ziya Kollar’ın yazdığı, 1895 yılında Maarif dergisinde tefrika edilen ve Mustafa Akay tarafından günümüz Türkçesine uyarlanan romanı “Pakize”de; gururlu, okuyan, yazan, eleştiren yirmili yaşlarındaki bir kadının yol hikayesi anlatılıyor. Gazetede okuduğu, kadınlar ve aşka dair bir makale Pakize’nin kaderini kökten değiştirir. Yazının sahibine duyduğu hayranlık, beklenmedik bir şekilde platonik bir aşka, ardından saplantılı bir tutkuya dönüşür. Simit Ekonomisi: 21.Yüzyıl İktisatçısı Gibi Düşünmenin Yedi Yolu / Kate Ratworth / Çeviren: Akın Emre Pilgir / Tellekt Yayınları / 376 s. Kate Raworth, Simit Ekonomisi’nde miras alınan tahripkâr endüstriyel ekonomileri yenileyici ekonomilere dönüştürmek ve mevcut fikirlerin en iyilerini bir araya getirerek sürekli evrim geçiren yeni bir ekonomik zihniyet yaratmak için yedi hedef ortaya koyuyor. Dr. Mahfi Eğilmez’in sunuş yazısıyla yayımlanan kitabında Ratworth, 21. yüzyılın ekonomik düşüncesinin kalbine büyümeden ziyade gelişmeyi, adaleti yerleştirerek dünyayı idare etme sanatına sürdürülebilir hedeflerle yön verebilecek yepyeni bir resim çiziyor! Beden Okuyucu / Anne Fraiser / Çeviren: Begüm Kovulmaz / Beyaz Baykuş Yayınları / 304 s. Üç yıl boyunca yeraltında bir hücre de zorla tutulan cinayet masası dedektifi Jude Fontaine, bu süre boyunca sadece bir kişiyi görebiliyordu; onu kaçıran sadist adamı... Tecritle ve işkenceyle geçen üç yılın sonunda esaretten kurtulup da özgürlüğüne kavuşan Fontaine’den geriye adalet tutkusu ve beden dilini yorumlama becerisinden başka bir şey kalmamıştı... Cinayet masasındaki işinin başına döndüğünde, yeni ortağı Dedektif Uriah Ashby de diğer meslektaşları gibi Fontaine’in akıl sağlığından kuşkuluydu. Ancak Jude Fontaine, ölülerin bedenini bile kolayca okuyabilecek kadar deneyimli bir iz sürücüydü artık. Haziran Bir Gün Geleceğim Unutma / Erdoğan Ekiner / Dorlion Yayınevi / 54 s. Erdoğan Ekiner, kitabında aşk, yalnızlık, arayış ve umut ekseninde hüzünlü dizelerde dışavuran şiirleriyle karşılıyor okuru: “Adı ‘eski ’ydi kentin, trenleri,/ Sokakları eski/ Aşkları da çabucak eskiyordu/ Biten bir şeyler olmalıydı ya da eksilen/ Her akşam bir kampana çalıyor/ Çoğu zaman geri dönmüyordu giden/ Upuzun bir yalnızlık gibi birbirine/ Ekleniyordu sokaklar/ Hiçbiri aşka çıkmıyordu üstelik/ Hiçbir yerde yoktu biten ve yiten sevgilerin ayak izi/ Sen yoktun, adresin yoktu/ Gülüşün yoktu hiçbir yerde Ama ben yine de,/ Kısacık bir geçmişin bütün uğrak yerlerinde seni aradım.” Savaş Suçları Michael J. Shapiro / Çeviren: Yasin Emre Kara / Ayrıntı Yayınları / 240 s. Yazar, “savaş suçları” kavramına, sanatın ve edebiyatın penceresi ve değerleriyle bakarak “edebi adalet” kavramını geliştiriyor. Yasadışı toplumsal kesim ve uğraşların eylemleriyle savaş suçları arasındaki ilişkilere mercek tutuyor. Siyaset ile adalet sorununu irdeleyebilmek için hukuki söylem, edebiyat, medya, sinema ve televizyonun dilinden örnekler veriyor. Böylece geliştirdiği düşüncelerini ete kemiğe büründürüyor. Bu alanlarla kuramsal olarak ilgilenenler için önemli bir kaynak kitap. 2519 Eylül 2019