26 Haziran 2024 Çarşamba Türkçe Subscribe Login

Catalog

ivan s. duman tu rgen yev g onç a rov gogol ölü canlar obl omov lermontov zamanımızınkahramanı stendhal italya hikâyeleri dostoyevski delikanl ? dostoyevski yeralt ? ndan notlar parma anna stendhal tolstoy manastırı karenina balzac köylüler karamazov anna dostoyevski tolstoy karde ş ler karenina balzac césar b ? rotteau sava ş ve tolstoy dostoyevski suç ve ceza bar ? ş Yordam’ınca Dünya Klasikleri Klasik edebiyatın başyapıtları yetkin ve özenli çevirilerle Yordam Edebiyat’ta! cilt ? Oblomov, tıpkı Don Kişot ve Godot’yu Beklerken gibi, ünü yazarını Rus edebiyat ?n ?n Pu şkinler, Tolstoylar, Turgenyevlerle Delikanl ?, diğer Dostoyevski eserleriyle benzer izleklerin “Hemen şimdi bir şeyler yapmak gerek,” diye söylenir Yirminci yüzyıl edebiyat ve felsefe tarihinde Yeralt?ndan Notlar aşmış yapıtlardandır. Oblomov sadece bir roman kahramanı değil, “soylu edebiyat ?” halini ald ? ğ ? 19. yüzy ?la, yoksullu ğun, Raskolnikov. “Ne olursa olsun bir şeyler yapmak için karar peşine düşen, Dostoyevski anlatısının temel motiflerini içeren kadar büyük etki yaratmış, sık referans gösterilmiş ve üzerinde bir kavramdır. O, ataletin, aylaklığın, tembelliğin, üşengeçliğin, acziyetin, suçun, soka ğ ?n, “halk ?n” sesini yüklenerek tipik bir Dostoyevski romanı. Yanı sıra, psikolojik derinliğiyle vermek ya da büsbütün yaşamaktan vazgeçmek...” durulmuş çok az metin vardır. “Yeraltı Adamı” kısa sürede çağdaş hayalciliğin, uykuculuğun cisimleşmiş halidir.fyodor damgas ?n ? vuran büyük yazar Dostoyevski’nin ölmedendostoyevski öne çıkan özgün bir anlatı olma özelliğini de taşıyor. ivan kültürün söz haznesinin ayrılmaz bir parçası oldu ve Hamlet, Don fyodor fyodor Yoksul ve onurlu Raskolnikov’un tavan arasındaki öğrenci önce yazd ? ğ ? son romand ?r Karamazov Kardeşler. Yatağında hayal kurarak uyuklamaktan başka bir emeli olmayan Artık bir çocuk sayılmayan ama henüz bir yetişkin de dostoyevski Quixote, Don Juan, Faust gibi ölümsüz kahramanlar arasında odasında yaşadığı ikilem ve sonrasında tasarladığı cinayet Oblomov’un, önce taşınma derdiyle boğuşmak, sonra çiftliğini gonçarov Tüm edebî veriminin doruk noktas ?d ?r. dostoyevski olamayan Dolgorukiy’in, irin gibdostoyevskii taşıdığı çocukluk öfkesi yerini aldı. Nietzsche felsefesi, Freudizm, ekspresyonizm, denetlemek zorunda kalmakla altüst olan dünyası, eşine az Rusya’da bir fırtınanın kopmasına neden olmuştu. Karamazov Kardeşler, yazar ?n inanç ve ak ?l çeli şkisini ve delikanlılık heyecanıyla attığı adımları izlemek heyecan sürrealizm, varoluşçuluk gibi pek çok çağdaş düşünce akımının rastlanır bir mizahla anlatılır. Suç ve Ceza farklı dillere çevrildiğinde, yazarı i şleyi şi bak ?m ?ndan, roman türünün di ğer örneklerinden verici. Dostoyevski belki de başka hiçbir eserinde kahramanı taraftarı Yeralt?ndan Notlar’ın adsız kahramanını kendi yandaşı Her biri unutulmaz birer kahraman olan Zahar, Ştoltz ve Olga, Dostoyevski’yi dünya edebiyatının zirvesine taşıdı. çok İlahi Komedya, Faust gibi metinlerle karsuçş ?la şt ?r ?labilir. olarak gördü. için bu denli yoğun şefkat talebinde bulunmamıştı. On Oblomov’u tek karakter etrafında örülen bir roman olmaktan Yüz elli yıllık bu başyapıt hâlâ en çok sevilen ve en çok Roman ?n bir di ğer önemi, Rus aile yap ?s ?ndaki dokuz yaşındaki delikanlı, gençliği ve saflığıyla Budala’nın Hem felsefi ve politik bir polemik metni, hem toplumsal çıkararak, bir dönem romanı kılar. Aristokrat yetiştirme tarzının (Dostoyevski’nin daha önce Delikanlı roman ?nda i şaret delik a nl ? okunan romanlar arasında. Çünkü zaman, karamazov Prens Mışkin’ini hatırlatırken Yeralt ?ndan Notlar’ın kırklı bir hiciv, hem de nörotik bir bireyin psikolojik tahlili olan kanatlarını yolduğu Oblomov’un yanı sıra, en az efendisi kadar ve etti ği) bozulmay ? iyice gözler önüne sermesidir. oblomov Suç ve Ceza’nın ele aldığı meseleleri eskitemedi. yaşlarındaki kahramanıyla da bağlantılı... Onlarla benzer Yeralt?ndan Notlar, Dostoyevski’nin olgunluk dönemine ait büyük yeralt ? ndan tembel olan Zahar ile, tek meselesinin aristokrasi olmadığını İçkici, şehvet dü şkünü, ahlaks ?z bir baban ?n, o ğullar ?ndan karde ş ler düşünce ve çelişkileri yaşıyor. Dostoyevski, sanki bir açıdan, ifade eder Gonçarov. Ştoltz ile “kapitalist işadamı” resmedilirken; İyi ile kötü arasındaki savaş bugün de sürüyor ve bir ideolojik romanlarının âdeta bir girişi, prelüdüdür. Burada ortaya biri taraf ?ndan öldürülü şü, roman ?n hikâyesini olu şturur. Dolgorukiy nezdinde geçmiş tüm roman kahramanlarını akıllı, meraklı, ince ruhlu Olga ile modern Rus kadınının müjdesi atılan pek çok soru ve tez, Suç ve Ceza, Budala, Ecinniler, Delikanl? zamanlar Raskolnikov’un yaptığı gibi, modern dünyada ceza notlar Ancak bu cinayet bile, adalet kavram ?n ?n tart ? ş ?ld ? ğ ? anlamamızı sağlamaya çalışmakta. veriliyor gibidir. insan olmanın anlamı ve eylemlerimizin ahlaki sonuçları ve Karamazov Kardeşler romanlarının konularını oluşturacaktır. zeminlerden sadece biri olacakt ?r. Delikanl ? bir yanıyla, baba ile oğul arasında yaşanan bir kuşak Oblomov, çok boyutlu, ince ayrıntı ve sembollerle, psikolojik üzerinde düşünmeyi sürdürüyoruz. Sözüm ona yüce bir Nuri Yıldırım’ın Rusça aslından yaptığı yepyeni çeviriyle “Tanr ? varsa dünyada neden adalet yok?” sorusunun, ayn ? ve değerler çatışması; bir yanıyla da, karmaşanın hüküm analizlerle dolu destansı bir romandır, onu sadece toprak Yeralt?ndan Notlar, okunmayı hak eden kitaplardandır. amaç uğruna her türlü fenalığı, en ufak bir pişmanlık zamanda derin bir ac ?n ?n yans ?mas ? oldu ğunun ifadesi sürdüğü, ahlaki temelleri sarsılmış, iyi ile kötü arasındaki aristokrasisinin tembelliğini, asalaklığını anlatan bir kitap olarak duymadan yapmaya hazır olanları gördükçe sahici bir Bildiğiniz gibi, ak?l güzel bir şeydir, beyler, buna şüphe yok, fakat ak?l gibidir tüm roman. Dünyan ?n her yerinden, aralar ?nda sınırı belirsizleşen Rus toplumsal yaşantısının açık bir görmek eseri eksik anlamak olur. Bu büyük eser, Rus insanının yüzleşmenin değerini bir kez daha kavrıyoruz. yaln?zca ak?ld?r, o kadar! İnsan?n yaln?zca düşünme, ak?l yürütme ulusal mizacını, genlerine işlemiş özelliklerini gün ışığına Freud, Einstein, Kafka, Camus, Sartre’ ?n da say ?labilece ği eleştirisi. Toprak sahibi, kadın düşkünü bir babanın evlilik melekesini kullanmas?na f?rsat verir, onu tatmin eder; halbuki arzu çıkarmakta, Rus toprağından evrenselliğe uzanmaktadır... geni ş bir okur kitlesine, ilerleyen y ?llarda da edebiyat ve dışı ilişkisinden dünyaya gelen “delikanlı”nın hikâyesi, Yordam Edebiyat, Suç ve Ceza’yı usta çevirmen bütün bir hayat?n, yani, akl?yla, dürtüleriyle, hevesleriyle bütün bir felsefede yeni ak ?mlara öncülük edecektir. benzer temaların işlendiği Karamazov Karde şler’in de “Oblomov, muazzam bir şey! Çoktan beri böylesi görülmedi... Hasan Âli Ediz’in Rusça aslından yaptığı çeviriyle sunuyor. insan hayat?n?n tezahürüdür. Gerçi hayat?m?z?n bu tezahürü k?smen müjdecisi sayılıyor. Oblomov’un yakaladığı başarı tesadüfi, gelip geçici cinsten değil, Yordam Edebiyat bu büyük eseri, usta çevirmen değersiz, sefil bir görünüm sergileyecektir, ama ne olursa olsun yine de sağlam, esaslı, kalıcı bir başarıdır.” Leyla Soykut’un Türkçesiyle sunuyor. Edebiyat tutkunları için, Leyla Soykut’un güzel Türkçesiyle... hayatt?r, sadece bir karekök alma iciltşlemi değildir. Lev Tolstoy 1 “Dünyada tek bir Rus kaldığı sürece Oblomov hatırlanacaktır.” İvan Turgenyev 40 TL. KDV’den muaftır 25 TL. KDV’den muaftır 18 TL. KDV’den muaftır 2. 40 TL. KDV’den muaftır ISBN 978-605-172-151-4 ISBN 978-605-172-235-1 Basım ISBN 978-605-172-301-3 ISBN 978-605-172-215-3 ISBN 978-605-172-240-5 5. BASIM YordamEdebiyat Türkçesi: Türkçesi: YordamEdebiyat 2. YordamEdebiyat YordamEdebiyat Türkçesi: Türkçesi: Türkçesi: 3. YordamEdebiyat YordamEdebiyat Leyla Soykut YordamEdebiyat Basım YordamEdebiyat Basım YordamEdebiyat Hasan Âli Ediz YordamKitap YordamEdebiyat YordamKitap Nuri Y ?ld ?r ?m YordamKitap Leyla Soykut Nuri Yıldırım YordamKitap YordamKitap cilt cilt cilt 1 1 2 Savaş ve Barış, yaz ?ld ?ktan k ?sa bir süre sonra neredeyse tüm dünya Tolstoy’un “mürekkep hokkasının içine vücudundan etler Zamanımızın Kahramanı, Ölü Canlar’da Gogol, toprak köleli ği sisteminin henüz Tolstoy’un “mürekkep hokkasının içine vücudundan etler dillerine çevrilen, aradan geçen yüz elli y ?lda evrensel edebiyat ?n bırakarak” yazdığını söylediği ölümsüz romanı Anna Karenina… Mihail Lermontov’un en ünlü eseridir. yürürlükte bulundu ğu Çarl ?k Rusya’s ?n ?n son derece canl ? bırakarak” yazdığını söylediği ölümsüz romanı Anna Karenina… ba şyap ?t ? hâline gelen dev bir eser… Roman sanatına dair ders niteliğindeki işlenişi, içerdiği ve gerçekçi bir resmini çiziyor. Art ?k hayatta olmayan İlk kez 1840’ta yayımlanan eserde büyük usta Çehov’un, Roman sanatına dair ders niteliğindeki işlenişi, içerdiği lev Bir roman de ğildir, tarihsel bir anlat ? de ğil, belgesel de ğil, felsefe mihail n ik ol a y zenginlik, estetik değerinin yüksekliği ile güzelliğin simgesi lev köleleri canl ? gösterip servet kazanmay ? akl ?na koyan hilebaz zenginlik, estetik değerinin yüksekliği ile güzelliğin simgesi Rus edebiyatındaki en sevdiğim öykü dediği “Taman”ın kitab ? de ğil, Rus toplumunu anlatan sosyolojik bir inceleme Anna Karenina… Çiçikov’un hikâyesi hem trajikomik hem de bir yanlermontov?yla Anna Karenina… gogol de ğil, bir dönem roman ?, sava ş ya da a şk roman ? de ğildir. Çünkü tolstoy yanı sıra, subay Peçorin’in kadınlarla yaşadığı lev Okumuş olmayla olmamanın yaşama bakışı doğrudan etkilediği, tolstoy tan ?d ?k. T ?pk ? bir bukalemun gibi bast ? ğ ? topra ğ ?n, bulundu ğu bunlar ?n hepsidir Savaş ve Barış. Okumuş olmayla olmamanın yaşama bakışı doğrudan etkilediği, maceraların anlatıldığı öyküler de yer alır. okurun, “sayfaların içine ruhumdan kabuklar bıraktım” zaman ?n rengini alan Çiçikov neredeyse “içimizden biri”. Tolstoy, edebî türlerin s ?n ?rlar ?n ? a şarak var etti ği bu büyük tolstoy okurun, “sayfaların içine ruhumdan kabuklar bıraktım” diyeceği romanlardan Anna Karenina… Kadınların aynasından gördüğümüz Peçorin, dünya Gogol’ün aptall ?kla, açgözlülükle, mülkiyet h ?rs ?yla etti ği alay, yap ?tla, edebî de ğerinden, anlat ?m zenginli ğinden bir şey diyeceği romanlardan Anna Karenina… Doğa, toplum, insan tasvirleriyle Tolstoy’un dehasının incelikli edebiyatındaki belki de tüm “lüzumsuz adam”ların deha ile örülen ola ğanüstü bir sanat eserine dönü şüyor. kaybetmeden, farkl ? co ğrafyalar ?n ve ça ğlar ?n s ?n ?rlar ?n ? da a ş ?yor. Doğa, toplum, insan tasvirleriyle Tolstoy’un dehasının incelikli zamanımızın bir örneği olan roman, gücünü, insanın temel sorularından alır: babası sayılacak bir Âdem’dir. Lermontov, Peçorin’e Savaş ve Barış roman ?nda ba şl ?ca iki sava ş ele al ?n ?yor: 1805- bir örneği olan roman, gücünü, insanın temel sorularından alır: Ölü Canlar ilk yay ?mland ? ğ ?nda Rusya’da büyük tart ? şmalara ölü c a nl a r İnsan ne için yaşar? İyi, kitapta okunacak kadar yüzeyde mi, kahramanı “zamanımızın kahramanı” diyerek “kahraman”ların 1807 sava ş ? ve 1812 sava ş ?. Bu iki sava ş ?n nitelikleri ayr ?d ?r ve İnsan ne için yaşar? İyi, kitapta okunacak kadar yüzeyde mi, neden olmu ştu: Ya şayan kimseleri köle olarak kullanmak m ? hisle bulunacak kadar derinde midir? İkiyüzlü bir toplumda Tolstoy özellikle bu büyük çat ? şmalar ?n farkl ? özellikleri üzerinde hisle bulunacak kadar derinde midir? İkiyüzlü bir toplumda masallarda kaldığını, yeni dünyanın Peçorin benzeri daha kötü ve tehlikeli, yoksa ölülerin ticaretini yapmak m ?? erdem nerededir? Sadakati belirleyen nedir? Mutlu olmak anna durmu ştur. 1812 sava ş ? bir milli kurtulu ş sava ş ? niteli ği ta ş ?d ? ğ ? erdem nerededir? Sadakati belirleyen nedir? Mutlu olmak anna (anti)kahramanlara kaldığını söyler gibidir. mümkün müdür? Aşk, ele geçirdiği varlığa göre mi biçim alır, Gogol’ü politik hiciv sanat ?n ?n doru ğuna ta ş ?yan bu büyük sava ş için, bu sava şa halk y ? ğ ?nlar ? da kat ?lm ? ş ve Tolstoy roman ?nda, mümkün müdür? Aşk, ele geçirdiği varlığa göre mi biçim alır, yoksa aşkın o varlığı değiştiren bir gücü mü vardır? roman, 19. yüzy ?l Rus edebiyat ?n ?n en ba şar ?l ? örneklerinden Mihail Lermontov’un, ölümünden bir yıl önce halk ? da sahneye ç ?karm ? şt ?r. yoksa aşkın o varlığı değiştiren bir gücü mü vardır? karenina Tolstoy’un ana karakterleriyle birlikte dünyanın her köşesinden biri olarak kabul görüyor. yayımlanan eseri kareninaZamanımızın Kahramanı, Yordam Edebiyat olarak, Savaş ve Barış’ ?, özel bir edisyonla Tolstoy’un ana karakterleriyle birlikte dünyanın her köşesinden v e milyonlarca okur, yüz kırk yıldır benzer sorular sorarak benzer sunmaktan gurur duyuyoruz. Tüm dünyada ‘en ba şar ?l ? çeviri’ Rus edebiyatında psikolojik roman türünün ilk örneği Nuri Y ?ld ?r ?m’ ?n Rusça asl ?ndan yapt ? ğ ? bu yeni Ölü Canlar milyonlarca okur, yüz kırk yıldır benzer sorular sorarak benzer arayışlara kapıldı. Siz de kapılacaksınız. Sormayacağınız tek olarak kabul edilen Louise-Aylmer Maude çevirisi, bizzat çevirisi, titiz ve do ğru olmas ?n ?n yan ? s ?ra, de ği şen dilin arayışlara kapıldı. Siz de kapılacaksınız. Sormayacağınız tek olma özelliğiyle Lermontov’u ölümsüz kılmıştır. soru, “aşk buna değer mi” olacak. Çünkü Tolstoy’un ruhunuzun Tolstoy’dan edinilen karakter detaylar ?n ? ve biyografik bilgileri soru, “aşk buna değer mi” olacak. Çünkü Tolstoy’un ruhunuzun yeni ihtiyaçlar ?n ? da ba şar ?yla kar ş ?lamakta. “Yabanc ? dillere bar ? ş Sadece Peçorin’i yaratsaydı da değerinden bir şey derin sularına attığı bu taşla yükselen kumlar, size cevabı çoktan içermektedir. Böylece bu büyük eseri, âdeta Tolstoy’un derin sularına attığı bu taşla yükselen kumlar, size cevabı çoktan çevrilmesi en zor Rus yazar” denilen Gogol’ü Türkçe çevirisiyle kaybetmezdi belki; çünkü Peçorin bizim zamanımızın rehberli ğinde okuma ayr ?cal ? ğ ?n ? ya şayacaks ?n ?z. fısıldamış olacak. Onun, tüm karakterlerini anlamamızı sağlayan fısıldamış olacak. Onun, tüm karakterlerini anlamamızı sağlayan okuyacaklar için do ğru bir tercih olma özelli ğini ta ş ?yor. o bilge ışığıyla; haklı ve haksız’ı, iyi ve kötü’yü, doğru ve yanlış’ı da kahramanıdır. Ayr ?ca, Hasan Âli Ediz’in ba şl ? ba ş ?na bir eser olarak kabul o bilge ışığıyla; haklı ve haksız’ı, iyi ve kötü’yü, doğru ve yanlış’ı siz de tekrar düşüneceksiniz. edilmesi gereken Tolstoy incelemesini ve Tolstoy’un bu büyük siz de tekrar düşüneceksiniz. Okunmasa olmayacak kitaplardan… Nuri Yıldırım’ın eserini anlatt ? ğ ? kendi yaz ?s ?n ? da bu özel edisyonun de ğerli bir Yordam Edebiyat bu büyük eseri, Rusça çevirinin duayeni Rusça aslından çevirisiyle ve yine Yordam Edebiyat’tan! Yordam Edebiyat bu büyük eseri, Rusça çevirinin duayeni parças ? olarak, sizlerle bulu şturuyoruz. cilt Hasan Âli Ediz’in Türkçesiyle sunmaktan gurur duyuyor. Hasan Âli Ediz’in Türkçesiyle sunmaktan gurur duyuyor. cilt “Yapmacık bir alçakgönüllülük göstermeyeceğim: Sava ş ve Bar ? ş, Beklentisi yüksek okurlar için… 1 cilt Beklentisi yüksek okurlar için… 1 Homeros’un İlyada’sı gibi bir eserdir.” Tolstoy 2 24 TL. KDV’den muaftır 35 TL. KDV’den muaftır 2. 25 TL. KDV’den muaftır 24 TL. KDV’den muaftır ISBN 978-605-172-355-6 Basım ISBN 978-605-172-372-3 ISBN 978-605-172-175-0 ISBN 978-605-172-202-3 4. ISBN 978-605-172-203-0 BASIM 4. Türkçesi BASIM YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat Nuri Yıldırım Türkçesi: YordamEdebiyat Türkçesi: YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat Türkçesi: YordamEdebiyat Türkçesi: YordamKitap YordamKitap YordamKitap Mete Ergin YordamKitap Nuri Y ?ld ?r ?m YordamKitap Hasan Âli Ediz Hasan Âli Ediz Parma Manastırı, 19. yüzyıl Fransız yazarı Stendhal’in Birdenbire ona her şey bir duman gibi göründü: Kendi yaşamı, Rus 19. yüzyıl Fransız yazarı Stendhal, asıl adıyla Marie- Gerçekçi edebiyatın usta kalemi Honoré de Balzac’ın, Gerçekçi edebiyatın usta kalemi Honoré de Balzac’tan başyapıtlarından biridir. Hayalî bir İtalyan dükalığında yaşamı, insan yaşamı, hele Rus yaşamı ona tümüyle bir duman gibi Henri Beyle, gerçekçi akımın ilk uygulayıcılarından yükselişin ve düşüşün, varlığın ve yokluğun, dostluğun ve “yazmaya karar verdiğim kitapların en büyüğü” diye tarif göründü. ‘Her şey duman ve buhar,’ diye düşünüyordu. Sanki her şey sergilenen saray entrikalarının, tutku ve cesaretin, ahlakî ihanetin, sevginin ve nefretin karşıtlığıyla kurulmuş bir ettiği, fakat “bu korkunç ve kanlı dramı oluşturan bunca biridir. Tarihsel gerçeklerden ve kişilerden ilham durmadan değişiyordu. Her yerde yeni yüzler, yeni biçimler görünüyor, ikilemlerin, mutluluk arayışını kuşatan sert gerçeklerin ayrıntı”yı yazacak cesareti göstermesinin sekiz yılını aldığını sanki olaylar birbirini kovalıyordu. Oysa aslında her şey aynıydı. Her ivan s. turgenyev roman: César Birotteau. almış, bunları eserlerine taşımıştır. İtalya Hikâyeleri romanıdır. Yazımı elli iki gün gibi olağanüstü kısa bir sürede honoré de balzac honoré de balzac stendhal stendhal söylediği son romanıdır Köylüler. şeyde bir hareket, bir acelecilik göze çarpıyor, her şey hiçbir iz bırakmadan, Paris’te parfüm işiyle uğraşan bir tüccardır César Birotteau. tamamlanan Parma Manastırı, Balzac tarafından çağının en de, 16. yüzyılın, yazarın özel bir ilgi duyduğu o “sanat, hiçbir şeye erişmeden yitip gidiyordu. O güne değin eşi ve biricik kızıyla birlikte bir küçük burjuva Fransa’nın Burgonya bölgesinde, Aigues adındaki bir kırsalda önemli Fransız romanı olarak nitelendirilmiştir. aşk ve güç çağı”nın İtalya’sı üzerine yazılmış, tarihsel geçmektedir Köylüler. Mülk sahibinin ölümüyle birlikte satışı Turgenyev, toprak reformundan birkaç yıl sonra, 1867 yılında yaşamı sürmüştür. Nihayet sınıf atlama arzusuyla turnayı Çağdaşı eserlerin aksine, yalın bir dile sahiptir. Olaylar, kişiler olaylara dayanan beş hikâyeden oluşmaktadır. yayımlanan eseri Duman’da, Rusya’ya Avrupa’dan bakarak, hem gözünden vuracağını düşündüğü bir işe kalkışır. Oysa ne yapılan Aigues’i, eski bir İmparatorluk generali olan Kont ve psikolojiler ön plandadır. Kişilerin ruhsal durumları, uzun Daima gerçeklerin peşindeki yazar, bu trajik aristokrat çevreyi hem Slavofilleri hem de aydınları eleştirir. körü körüne peşine takıldığı insanlar dürüst ve namusludur Montcornet satın alır. Fakat ne köylüler onu benimser ne monologlarla aktarılır. Kurgusal olduğu kadar tarihsel, Özellikle Rus soylu ve aydınlarına yönelttiği eleştiriler ile uzun süre duman ne de önünü ardını düşünmeden inandığı sözler gerçektir: hikâyeleri, konsolos olarak tayin edildiği İtalya’nın de Kont Montcornet, köylülerin eski düzeni sürdürmelerine bir o kadar da politik bir romandır.köylüler césar tartışılan eser, Turgenyev ile Dostoyevski arasındaki çatışmanın Tüm bunlar da tıpkı César’ın ticaretini yaptığı ürünler müsaade eder. Böylece bir mücadele baş gösterir: Aristokrasi, sahaflarını gezip dolaşırken bulduğu 16. ve 17. Romanın başkişisi, genç soylu Fabrice del Dongo’dur. Gözüpek yansımalarından biri olma özelliğini taşımaktadır. parma gibi hakikati örten kozmetiklerdir âdeta. Hakikat ise hem burjuvazi ve köylü halk üçgeninde yaşanan bir sınıf italya yüzyıllardan kalma elyazmalarından yola çıkarak ve tutkulu bir genç olan Fabrice’in, Waterloo Savaşı ile başlayan insanın tüm itibarını elinden alacak kadar acımasız hem de Almanya’nın Baden-Baden kentinde nişanlısıyla buluşmak üzere mücadelesi ve bir toprak kavgasıdır bu. b ?rotteau ve adam öldürmelerle, zindanlarla, zehirlenmelerle ve yasak oluşturmuştur. Çağın o çılgın ve tutkulu aşklarını, bekleyen Litvinov, burada birçok kişiyle tanışacak, farklı çevrelere onu geri verecek kadar merhametli olabilir. Balzac’ın “İnsanlık Komedisi”nin son kitabı olan Köylüler, aşklarla sürüp giden macerasını anlatır Parma Manastırı. dehşet verici şiddet olaylarını, manastır duvarlarınınmanastırı girecek, hem zihinleri hem de salonları saran duman içinde hikâyeleri Balzac’ın büyük “İnsanlık Komedisi” dizisi içinde yer alan Restorasyon dönemi Fransa’sının taşra yaşamından Siyasi entrikaların gençlik ateşiyle ve tutkulu aşklarla ardında yaşanan trajedileri müthiş bir yalınlıkla yolunu bulmaya çalışacaktır. Romanın kahramanı Litvinov’un, ona César Birotteau, 19. yüzyıl Fransa’sının ve Paris orta sınıfının manzaralar sunan derinlikli bir eser. Bizzat kendisinin bir harmanlandığı büyük bir eserdir. heyecansız ama huzurlu bir gelecek vadeden nişanlısı ile aşkın tüm sunmaktadır. Yaşadığı çağın “moda duygulara uygun” çarpıcı bir tasviridir. Zıtlıklarla ve anıştırmalarla bezeli “sosyal dram” olarak nitelediği bu eserde, yazar, meseleye Stendhal, okuru 19. yüzyıl İtalya’sında romantik ve heyecan dolu tekinsizliğiyle benliğini kavuran eski sevgilisi arasında düştüğü anlatış biçimini tercih etmek yerine o eski İtalyan roman, ayrıca pek çok ticari ve hukuki bilgiye de yer veren bir tarihçi gibi yaklaşıyor ve dönemin sosyolojik ve ideolojik ikilem ve çıkmazın ustalıkla yansıtıldığı eser, içerdiği otobiyografik serüvenlere sürüklerken, aynı zamanda dönemin toplumsal ve kendine özgü bir eser. César Birotteau, Adnan Cemgil’in akıcı üslubunu koruyarak, dosdoğru biçimde, yalnızca durumuna ilişkin önemli tespitler yapıyor. Roman, böylece unsurlarla da ilgi çekici olmayı başarıyor. Bu iki kadınla, aslında politik durumunu da ustalıkla ortaya koyar. Edebiyat ile politika Türkçesiyle Yordam Edebiyat’ta… tarihî bir belge niteliği de kazanmış oluyor. olayları aktarmaktadır. ülkesi ile Avrupa arasında bir tercih yapacağını, dolayısıyla seçtiğinin arasındaki ilişkiye dair şu çarpıcı tespit, bizzat eserin içinden geleceği olduğunu kavrayan Litvinov, yaşamın çağrısına Turgenyev’in Balzac’ın son romanı Köylüler, Zaven Biberyan’ın çevirisi ve alınmadır: “Edebî bir esere politika karıştırmak, bir konserin Stendhal’in ölümünden sonra, 1855’te kitaplaştırılan verdiğinden farklı bir cevap arıyor. önsözü ile Yordam Edebiyat’ta… ortasında tabanca atmak gibidir; bayağı bir şeydir, ama yine de İtalya Hikâyeleri, Fransızca aslından Klasik eser tutkunlarını, seçkin örneklerin özenli çevirileriyle kişinin buna dikkatini vermemesi imkânsızdır. ” Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle… buluşturan Yordam Edebiyat, Turgenyev’in bu önemli eserini Stendhal’in bu büyük yapıtını Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle Hasan Âli Ediz’in güzel Türkçesi ile sunuyor. sunuyoruz. 34 TL. KDV’den muaftır 38 TL. KDV’den muaftır 20 TL. KDV’den muaftır ISBN 978-605-172-513-0 ISBN 978-605-172-541-3 ISBN 978-605-172-514-7 ISBN 978-605-172-545-1 ISBN 978-605-172-212-2 Türkçesi: Türkçesi YordamEdebiyat YordamEdebiyat Türkçesi: YordamEdebiyat Türkçesi: YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat Adnan Cemgil Hamdi Varoğlu Türkçesi : 2. YordamKitap YordamEdebiyat YordamKitap Zaven Biberyan YordamEdebiyat Hamdi Varoğlu YordamEdebiyat BASIM YordamKitap YordamKitap YordamKitap Hasan Âli Ediz YordamEdebiyat • YordamEdebiyat • YordamK itap • www.yordamk itap.com 15 1 ARALIK 2022
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear