Catalog
                    Publication
                
                - Anneler Günü
 - Atatürk Kitapları
 - Babalar Günü
 - Bilgisayar
 - Bilim Teknik
 - Cumhuriyet
 - Cumhuriyet 19 Mayıs
 - Cumhuriyet 23 Nisan
 - Cumhuriyet Akademi
 - Cumhuriyet Akdeniz
 - Cumhuriyet Alışveriş
 - Cumhuriyet Almanya
 - Cumhuriyet Anadolu
 - Cumhuriyet Ankara
 - Cumhuriyet Büyük Taaruz
 - Cumhuriyet Cumartesi
 - Cumhuriyet Çevre
 - Cumhuriyet Ege
 - Cumhuriyet Eğitim
 - Cumhuriyet Emlak
 - Cumhuriyet Enerji
 - Cumhuriyet Festival
 - Cumhuriyet Gezi
 - Cumhuriyet Gurme
 - Cumhuriyet Haftasonu
 - Cumhuriyet İzmir
 - Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
 - Cumhuriyet Marmara
 - Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
 - Cumhuriyet Oto
 - Cumhuriyet Özel Ekler
 - Cumhuriyet Pazar
 - Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
 - Cumhuriyet Sokak
 - Cumhuriyet Spor
 - Cumhuriyet Strateji
 - Cumhuriyet Tarım
 - Cumhuriyet Yılbaşı
 - Çerçeve Eki
 - Çocuk Kitap
 - Dergi Eki
 - Ekonomi Eki
 - Eskişehir
 - Evleniyoruz
 - Güney Dogu
 - Kitap Eki
 - Özel Ekler
 - Özel Okullar
 - Sevgililer Günü
 - Siyaset Eki
 - Sürdürülebilir yaşam
 - Turizm Eki
 - Yerel Yönetimler
 
                        Years
                    
                    
                
                    Our Subscribers Can Login And Read Original Page
                    I Want To Register And Read The Whole Archive
                    I Want To Buy The Page
                
            
                ivan s.
duman
tu rgen yev
g onç a rov gogol
ölü canlar
obl omov
lermontov zamanımızınkahramanı stendhal italya hikâyeleri
dostoyevski
delikanl ?
dostoyevski yeralt ? ndan notlar
parma
anna
stendhal
tolstoy
manastırı
karenina
 
balzac köylüler
karamazov anna
dostoyevski tolstoy
karde ş ler
karenina
balzac césar b ? rotteau
sava ş ve
tolstoy
dostoyevski
suç ve ceza
bar ? ş
Yordam’ınca Dünya Klasikleri
Klasik edebiyatın başyapıtları 
yetkin ve özenli çevirilerle Yordam Edebiyat’ta!
cilt
?
Oblomov, tıpkı Don Kişot ve Godot’yu Beklerken gibi, ünü yazarını 
Rus edebiyat ?n ?n Pu şkinler, Tolstoylar, Turgenyevlerle Delikanl ?, diğer Dostoyevski eserleriyle benzer izleklerin 
“Hemen şimdi bir şeyler yapmak gerek,” diye söylenir 
Yirminci yüzyıl edebiyat ve felsefe tarihinde Yeralt?ndan Notlar 
aşmış yapıtlardandır. Oblomov sadece bir roman kahramanı değil, 
“soylu edebiyat ?” halini ald ? ğ ? 19. yüzy ?la, yoksullu ğun, 
Raskolnikov. “Ne olursa olsun bir şeyler yapmak için karar peşine düşen, Dostoyevski anlatısının temel motiflerini içeren 
kadar büyük etki yaratmış, sık referans gösterilmiş ve üzerinde bir kavramdır. O, ataletin, aylaklığın, tembelliğin, üşengeçliğin, 
acziyetin, suçun, soka ğ ?n, “halk ?n” sesini yüklenerek 
tipik bir Dostoyevski romanı. Yanı sıra, psikolojik derinliğiyle 
vermek ya da büsbütün yaşamaktan vazgeçmek...”
durulmuş çok az metin vardır. “Yeraltı Adamı” kısa sürede çağdaş 
hayalciliğin, uykuculuğun cisimleşmiş halidir.fyodor 
damgas ?n ? vuran büyük yazar Dostoyevski’nin ölmedendostoyevski 
öne çıkan özgün bir anlatı olma özelliğini de taşıyor. ivan 
kültürün söz haznesinin ayrılmaz bir parçası oldu ve Hamlet, Don fyodor 
fyodor 
Yoksul ve onurlu Raskolnikov’un tavan arasındaki öğrenci önce yazd ? ğ ? son romand ?r Karamazov Kardeşler. Yatağında hayal kurarak uyuklamaktan başka bir emeli olmayan 
Artık bir çocuk sayılmayan ama henüz bir yetişkin de dostoyevski
Quixote, Don Juan, Faust gibi ölümsüz kahramanlar arasında 
odasında yaşadığı ikilem ve sonrasında tasarladığı cinayet Oblomov’un, önce taşınma derdiyle boğuşmak, sonra çiftliğini gonçarov
Tüm edebî veriminin doruk noktas ?d ?r. dostoyevski
olamayan Dolgorukiy’in, irin gibdostoyevskii taşıdığı çocukluk öfkesi 
yerini aldı. Nietzsche felsefesi, Freudizm, ekspresyonizm, 
denetlemek zorunda kalmakla altüst olan dünyası, eşine az 
Rusya’da bir fırtınanın kopmasına neden olmuştu.  
Karamazov Kardeşler, yazar ?n inanç ve ak ?l çeli şkisini 
ve delikanlılık heyecanıyla attığı adımları izlemek heyecan 
sürrealizm, varoluşçuluk gibi pek çok çağdaş düşünce akımının rastlanır bir mizahla anlatılır. 
Suç ve Ceza farklı  dillere çevrildiğinde, yazarı i şleyi şi bak ?m ?ndan, roman türünün di ğer örneklerinden 
verici. Dostoyevski belki de başka hiçbir eserinde kahramanı 
taraftarı Yeralt?ndan Notlar’ın adsız kahramanını kendi yandaşı 
Her biri unutulmaz birer kahraman olan Zahar, Ştoltz ve Olga, 
Dostoyevski’yi dünya edebiyatının zirvesine taşıdı.  
çok İlahi Komedya, Faust gibi metinlerle karsuçş ?la şt ?r ?labilir.  
olarak gördü. için bu denli yoğun şefkat talebinde bulunmamıştı. On 
Oblomov’u tek karakter etrafında örülen bir roman olmaktan 
Yüz elli yıllık bu başyapıt hâlâ en çok sevilen ve en çok Roman ?n bir di ğer önemi, Rus aile yap ?s ?ndaki 
dokuz yaşındaki delikanlı, gençliği ve saflığıyla Budala’nın 
Hem felsefi ve politik bir polemik metni, hem toplumsal çıkararak, bir dönem romanı kılar. Aristokrat yetiştirme tarzının 
(Dostoyevski’nin daha önce Delikanlı roman ?nda i şaret delik a nl ?
okunan romanlar arasında. Çünkü zaman,  karamazov Prens Mışkin’ini hatırlatırken Yeralt ?ndan Notlar’ın kırklı 
bir hiciv, hem de nörotik bir bireyin psikolojik tahlili olan kanatlarını yolduğu Oblomov’un yanı sıra, en az efendisi kadar 
ve 
etti ği) bozulmay ? iyice gözler önüne sermesidir. oblomov
Suç ve Ceza’nın ele aldığı meseleleri eskitemedi. yaşlarındaki kahramanıyla da bağlantılı... Onlarla benzer 
Yeralt?ndan Notlar, Dostoyevski’nin olgunluk dönemine ait büyük yeralt ? ndan tembel olan Zahar ile, tek meselesinin aristokrasi olmadığını 
İçkici, şehvet dü şkünü, ahlaks ?z bir baban ?n, o ğullar ?ndan karde ş ler düşünce ve çelişkileri yaşıyor. Dostoyevski, sanki bir açıdan, 
ifade eder Gonçarov. Ştoltz ile “kapitalist işadamı” resmedilirken; 
İyi ile kötü arasındaki savaş bugün de sürüyor ve bir ideolojik romanlarının âdeta bir girişi, prelüdüdür. Burada ortaya 
biri taraf ?ndan öldürülü şü, roman ?n hikâyesini olu şturur. Dolgorukiy nezdinde geçmiş tüm roman kahramanlarını 
akıllı, meraklı, ince ruhlu Olga ile modern Rus kadınının müjdesi 
atılan pek çok soru ve tez, Suç ve Ceza, Budala, Ecinniler, Delikanl? 
zamanlar Raskolnikov’un yaptığı gibi, modern dünyada ceza
notlar
Ancak bu cinayet bile, adalet kavram ?n ?n tart ? ş ?ld ? ğ ? anlamamızı sağlamaya çalışmakta. veriliyor gibidir. 
insan olmanın anlamı ve eylemlerimizin ahlaki sonuçları ve Karamazov Kardeşler romanlarının konularını oluşturacaktır.
zeminlerden sadece biri olacakt ?r. 
Delikanl ? bir yanıyla, baba ile oğul arasında yaşanan bir kuşak Oblomov, çok boyutlu, ince ayrıntı ve sembollerle, psikolojik 
üzerinde düşünmeyi sürdürüyoruz. Sözüm ona yüce bir Nuri Yıldırım’ın Rusça aslından yaptığı yepyeni çeviriyle 
“Tanr ? varsa dünyada neden adalet yok?” sorusunun, ayn ? ve değerler çatışması; bir yanıyla da, karmaşanın hüküm analizlerle dolu destansı bir romandır, onu sadece toprak 
Yeralt?ndan Notlar, okunmayı hak eden kitaplardandır. 
amaç uğruna her türlü fenalığı, en ufak bir pişmanlık 
zamanda derin bir ac ?n ?n yans ?mas ? oldu ğunun ifadesi sürdüğü, ahlaki temelleri sarsılmış, iyi ile kötü arasındaki aristokrasisinin tembelliğini, asalaklığını anlatan bir kitap olarak 
duymadan yapmaya hazır olanları gördükçe sahici bir Bildiğiniz gibi, ak?l güzel bir şeydir, beyler, buna şüphe yok, fakat ak?l 
gibidir tüm roman. Dünyan ?n her yerinden, aralar ?nda sınırı belirsizleşen Rus toplumsal yaşantısının açık bir görmek eseri eksik anlamak olur. Bu büyük eser, Rus insanının 
yüzleşmenin değerini bir kez daha kavrıyoruz.     yaln?zca ak?ld?r, o kadar! İnsan?n yaln?zca düşünme, ak?l yürütme 
ulusal mizacını, genlerine işlemiş özelliklerini gün ışığına 
Freud, Einstein, Kafka, Camus, Sartre’ ?n da say ?labilece ği eleştirisi. Toprak sahibi, kadın düşkünü bir babanın evlilik 
melekesini kullanmas?na f?rsat verir, onu tatmin eder; halbuki arzu 
çıkarmakta, Rus toprağından evrenselliğe uzanmaktadır...
geni ş bir okur kitlesine, ilerleyen y ?llarda da edebiyat ve dışı ilişkisinden dünyaya gelen “delikanlı”nın hikâyesi, 
Yordam Edebiyat, Suç ve Ceza’yı usta çevirmen  
bütün bir hayat?n, yani, akl?yla, dürtüleriyle, hevesleriyle bütün bir 
felsefede yeni ak ?mlara öncülük edecektir. benzer temaların işlendiği Karamazov Karde şler’in de “Oblomov, muazzam bir şey! Çoktan beri böylesi görülmedi... 
Hasan Âli Ediz’in Rusça aslından yaptığı çeviriyle sunuyor.
insan hayat?n?n tezahürüdür. Gerçi hayat?m?z?n bu tezahürü k?smen 
müjdecisi sayılıyor. Oblomov’un yakaladığı başarı tesadüfi, gelip geçici cinsten değil, 
Yordam Edebiyat bu büyük eseri, usta çevirmen 
değersiz, sefil bir görünüm sergileyecektir, ama ne olursa olsun yine de 
sağlam, esaslı, kalıcı bir başarıdır.” 
Leyla Soykut’un Türkçesiyle sunuyor. Edebiyat tutkunları için, Leyla Soykut’un güzel Türkçesiyle... 
hayatt?r, sadece bir karekök alma iciltşlemi değildir.
Lev Tolstoy
1
“Dünyada tek bir Rus kaldığı sürece Oblomov hatırlanacaktır.”
İvan Turgenyev
40 TL. KDV’den muaftır
25 TL. KDV’den muaftır
18 TL. KDV’den muaftır
2. 40 TL. KDV’den muaftır
ISBN 978-605-172-151-4
ISBN 978-605-172-235-1 Basım
ISBN 978-605-172-301-3 ISBN 978-605-172-215-3 ISBN 978-605-172-240-5 
5.
BASIM
 YordamEdebiyat  Türkçesi: Türkçesi:  YordamEdebiyat 2. YordamEdebiyat  
 YordamEdebiyat Türkçesi: Türkçesi: Türkçesi: 3.
 YordamEdebiyat YordamEdebiyat Leyla Soykut  YordamEdebiyat Basım YordamEdebiyat Basım
 YordamEdebiyat Hasan Âli Ediz
 YordamKitap YordamEdebiyat YordamKitap Nuri Y ?ld ?r ?m YordamKitap Leyla Soykut Nuri Yıldırım
 YordamKitap
 YordamKitap
cilt
cilt
cilt
1
1
2
Savaş ve Barış, yaz ?ld ?ktan k ?sa bir süre sonra neredeyse tüm dünya Tolstoy’un “mürekkep hokkasının içine vücudundan etler Zamanımızın Kahramanı, Ölü Canlar’da Gogol, toprak köleli ği sisteminin henüz 
Tolstoy’un “mürekkep hokkasının içine vücudundan etler 
dillerine çevrilen, aradan geçen yüz elli y ?lda evrensel edebiyat ?n 
bırakarak” yazdığını söylediği ölümsüz romanı Anna Karenina… Mihail Lermontov’un en ünlü eseridir. yürürlükte bulundu ğu Çarl ?k Rusya’s ?n ?n son derece canl ? 
bırakarak” yazdığını söylediği ölümsüz romanı Anna Karenina…
ba şyap ?t ? hâline gelen dev bir eser…
Roman sanatına dair ders niteliğindeki işlenişi, içerdiği ve gerçekçi bir resmini çiziyor. Art ?k hayatta olmayan 
İlk kez 1840’ta yayımlanan eserde büyük usta Çehov’un, 
Roman sanatına dair ders niteliğindeki işlenişi, içerdiği lev 
Bir roman de ğildir, tarihsel bir anlat ? de ğil, belgesel de ğil, felsefe mihail n ik ol a y
zenginlik, estetik değerinin yüksekliği ile güzelliğin simgesi lev köleleri canl ? gösterip servet kazanmay ? akl ?na koyan hilebaz 
zenginlik, estetik değerinin yüksekliği ile güzelliğin simgesi Rus edebiyatındaki en sevdiğim öykü dediği “Taman”ın 
kitab ? de ğil, Rus toplumunu anlatan sosyolojik bir inceleme 
Anna Karenina…
Çiçikov’un hikâyesi hem trajikomik hem de bir yanlermontov?yla 
Anna Karenina… gogol
de ğil, bir dönem roman ?, sava ş ya da a şk roman ? de ğildir. Çünkü tolstoy yanı sıra, subay Peçorin’in kadınlarla yaşadığı 
lev 
Okumuş olmayla olmamanın yaşama bakışı doğrudan etkilediği, tolstoy
tan ?d ?k. T ?pk ? bir bukalemun gibi bast ? ğ ? topra ğ ?n, bulundu ğu 
bunlar ?n hepsidir Savaş ve Barış.  Okumuş olmayla olmamanın yaşama bakışı doğrudan etkilediği, 
maceraların anlatıldığı öyküler de yer alır. 
okurun, “sayfaların içine ruhumdan kabuklar bıraktım” zaman ?n rengini alan Çiçikov neredeyse “içimizden biri”. 
Tolstoy, edebî türlerin s ?n ?rlar ?n ?  a şarak var etti ği bu büyük tolstoy okurun, “sayfaların içine ruhumdan kabuklar bıraktım” 
diyeceği romanlardan  Anna Karenina… Kadınların aynasından gördüğümüz Peçorin, dünya 
Gogol’ün aptall ?kla, açgözlülükle, mülkiyet h ?rs ?yla etti ği alay, 
yap ?tla, edebî de ğerinden, anlat ?m zenginli ğinden bir şey diyeceği romanlardan  Anna Karenina… 
Doğa, toplum, insan tasvirleriyle Tolstoy’un dehasının incelikli edebiyatındaki belki de tüm “lüzumsuz adam”ların 
deha ile örülen ola ğanüstü bir sanat eserine dönü şüyor. 
kaybetmeden, farkl ? co ğrafyalar ?n ve ça ğlar ?n s ?n ?rlar ?n ? da a ş ?yor. Doğa, toplum, insan tasvirleriyle Tolstoy’un dehasının incelikli zamanımızın
bir örneği olan roman, gücünü, insanın temel sorularından alır: 
babası sayılacak bir Âdem’dir. Lermontov, Peçorin’e 
Savaş ve Barış roman ?nda ba şl ?ca iki sava ş ele al ?n ?yor: 1805- bir örneği olan roman, gücünü, insanın temel sorularından alır: Ölü Canlar ilk yay ?mland ? ğ ?nda Rusya’da büyük tart ? şmalara 
ölü c a nl a r
İnsan ne için yaşar? İyi, kitapta okunacak kadar yüzeyde mi, 
kahramanı
“zamanımızın kahramanı” diyerek “kahraman”ların 
1807 sava ş ? ve 1812 sava ş ?. Bu iki sava ş ?n nitelikleri ayr ?d ?r ve İnsan ne için yaşar? İyi, kitapta okunacak kadar yüzeyde mi, neden olmu ştu: Ya şayan kimseleri köle olarak  kullanmak m ? 
hisle bulunacak kadar derinde midir? İkiyüzlü bir toplumda 
Tolstoy özellikle bu büyük çat ? şmalar ?n farkl ? özellikleri üzerinde hisle bulunacak kadar derinde midir? İkiyüzlü bir toplumda masallarda kaldığını, yeni dünyanın Peçorin benzeri 
daha kötü ve tehlikeli, yoksa ölülerin ticaretini yapmak m ?? 
erdem nerededir? Sadakati belirleyen nedir? Mutlu olmak anna
durmu ştur. 1812 sava ş ? bir milli kurtulu ş sava ş ? niteli ği ta ş ?d ? ğ ? erdem nerededir? Sadakati belirleyen nedir? Mutlu olmak anna
(anti)kahramanlara kaldığını söyler gibidir. 
mümkün müdür? Aşk, ele geçirdiği varlığa göre mi biçim alır, Gogol’ü politik hiciv sanat ?n ?n doru ğuna ta ş ?yan bu büyük 
sava ş 
için, bu sava şa halk y ? ğ ?nlar ? da kat ?lm ? ş ve Tolstoy roman ?nda, mümkün müdür? Aşk, ele geçirdiği varlığa göre mi biçim alır, 
yoksa aşkın o varlığı değiştiren bir gücü mü vardır? roman, 19. yüzy ?l Rus edebiyat ?n ?n en ba şar ?l ? örneklerinden 
Mihail Lermontov’un, ölümünden bir yıl önce 
halk ? da sahneye ç ?karm ? şt ?r.
yoksa aşkın o varlığı değiştiren bir gücü mü vardır?
karenina
Tolstoy’un ana karakterleriyle birlikte dünyanın her köşesinden biri olarak kabul görüyor.
yayımlanan eseri kareninaZamanımızın Kahramanı,   
Yordam Edebiyat olarak, Savaş ve Barış’ ?, özel bir edisyonla 
Tolstoy’un ana karakterleriyle birlikte dünyanın her köşesinden 
v e 
milyonlarca okur, yüz kırk yıldır benzer sorular sorarak benzer 
sunmaktan gurur duyuyoruz. Tüm dünyada ‘en ba şar ?l ? çeviri’ Rus edebiyatında psikolojik roman türünün ilk örneği Nuri Y ?ld ?r ?m’ ?n Rusça asl ?ndan yapt ? ğ ? bu yeni Ölü Canlar 
milyonlarca okur, yüz kırk yıldır benzer sorular sorarak benzer 
arayışlara kapıldı. Siz de kapılacaksınız. Sormayacağınız tek 
olarak kabul edilen Louise-Aylmer Maude çevirisi, bizzat çevirisi, titiz ve do ğru olmas ?n ?n yan ? s ?ra, de ği şen dilin 
arayışlara kapıldı. Siz de kapılacaksınız. Sormayacağınız tek olma özelliğiyle Lermontov’u ölümsüz kılmıştır. 
soru, “aşk buna değer mi” olacak. Çünkü Tolstoy’un ruhunuzun 
Tolstoy’dan edinilen karakter detaylar ?n ? ve biyografik bilgileri 
soru, “aşk buna değer mi” olacak. Çünkü Tolstoy’un ruhunuzun yeni ihtiyaçlar ?n ? da ba şar ?yla kar ş ?lamakta. “Yabanc ? dillere 
bar ? ş Sadece Peçorin’i yaratsaydı da değerinden bir şey 
derin sularına attığı bu taşla yükselen kumlar, size cevabı çoktan 
içermektedir. Böylece bu büyük eseri, âdeta Tolstoy’un 
derin sularına attığı bu taşla yükselen kumlar, size cevabı çoktan çevrilmesi en zor Rus yazar” denilen Gogol’ü Türkçe çevirisiyle 
kaybetmezdi belki; çünkü Peçorin bizim zamanımızın 
rehberli ğinde okuma ayr ?cal ? ğ ?n ? ya şayacaks ?n ?z. fısıldamış olacak. Onun, tüm karakterlerini anlamamızı sağlayan 
fısıldamış olacak. Onun, tüm karakterlerini anlamamızı sağlayan okuyacaklar için do ğru bir tercih olma özelli ğini ta ş ?yor. 
o bilge ışığıyla; haklı ve haksız’ı, iyi ve kötü’yü, doğru ve yanlış’ı da kahramanıdır.   
Ayr ?ca, Hasan Âli Ediz’in ba şl ? ba ş ?na bir eser olarak kabul 
o bilge ışığıyla; haklı ve haksız’ı, iyi ve kötü’yü, doğru ve yanlış’ı 
siz de tekrar düşüneceksiniz.
edilmesi gereken Tolstoy incelemesini ve Tolstoy’un bu büyük 
siz de tekrar düşüneceksiniz. Okunmasa olmayacak kitaplardan… Nuri Yıldırım’ın 
eserini anlatt ? ğ ? kendi yaz ?s ?n ? da bu özel edisyonun de ğerli bir Yordam Edebiyat bu büyük eseri, Rusça çevirinin duayeni 
Rusça aslından çevirisiyle ve yine Yordam Edebiyat’tan!
Yordam Edebiyat bu büyük eseri, Rusça çevirinin duayeni 
parças ? olarak, sizlerle bulu şturuyoruz. cilt
Hasan Âli Ediz’in Türkçesiyle sunmaktan gurur duyuyor. 
Hasan Âli Ediz’in Türkçesiyle sunmaktan gurur duyuyor. 
cilt
“Yapmacık bir alçakgönüllülük göstermeyeceğim: Sava ş ve Bar ? ş, Beklentisi yüksek okurlar için… 1
cilt
Beklentisi yüksek okurlar için…
1
Homeros’un İlyada’sı gibi bir eserdir.” Tolstoy
2
24 TL. KDV’den muaftır
 35 TL. KDV’den muaftır 2.
25 TL. KDV’den muaftır 24 TL. KDV’den muaftır
ISBN 978-605-172-355-6 Basım
ISBN 978-605-172-372-3
ISBN 978-605-172-175-0 ISBN 978-605-172-202-3 4.
ISBN 978-605-172-203-0
BASIM 4.
Türkçesi 
BASIM
 YordamEdebiyat  YordamEdebiyat   YordamEdebiyat 
 YordamEdebiyat Nuri Yıldırım Türkçesi:
 YordamEdebiyat Türkçesi: YordamEdebiyat  YordamEdebiyat YordamEdebiyat
 YordamEdebiyat Türkçesi: 
 YordamEdebiyat Türkçesi:  YordamKitap
 YordamKitap YordamKitap Mete Ergin YordamKitap Nuri Y ?ld ?r ?m
 YordamKitap Hasan Âli Ediz
Hasan Âli Ediz
Parma Manastırı, 19. yüzyıl Fransız yazarı Stendhal’in Birdenbire ona her şey bir duman gibi göründü: Kendi yaşamı, Rus 
19. yüzyıl Fransız yazarı Stendhal, asıl adıyla Marie-
Gerçekçi edebiyatın usta kalemi Honoré de Balzac’ın, 
Gerçekçi edebiyatın usta kalemi Honoré de Balzac’tan başyapıtlarından biridir. Hayalî bir İtalyan dükalığında yaşamı, insan yaşamı, hele Rus yaşamı ona tümüyle bir duman gibi 
Henri Beyle, gerçekçi akımın ilk uygulayıcılarından 
yükselişin ve düşüşün, varlığın ve yokluğun, dostluğun ve “yazmaya karar verdiğim kitapların en büyüğü” diye tarif göründü. ‘Her şey duman ve buhar,’ diye düşünüyordu. Sanki her şey 
sergilenen saray entrikalarının, tutku ve cesaretin, ahlakî 
ihanetin, sevginin ve nefretin karşıtlığıyla kurulmuş bir ettiği, fakat “bu korkunç ve kanlı dramı oluşturan bunca biridir. Tarihsel gerçeklerden ve kişilerden ilham durmadan değişiyordu. Her yerde yeni yüzler, yeni biçimler görünüyor, 
ikilemlerin, mutluluk arayışını kuşatan sert gerçeklerin 
ayrıntı”yı yazacak cesareti göstermesinin sekiz yılını aldığını sanki olaylar birbirini kovalıyordu. Oysa aslında her şey aynıydı. Her ivan s. turgenyev
roman: César Birotteau. almış, bunları eserlerine taşımıştır. İtalya Hikâyeleri 
romanıdır. Yazımı elli iki gün gibi olağanüstü kısa bir sürede honoré de balzac
honoré de balzac
stendhal stendhal
söylediği son romanıdır Köylüler. şeyde bir hareket, bir acelecilik göze çarpıyor, her şey hiçbir iz bırakmadan, 
Paris’te parfüm işiyle uğraşan bir tüccardır César Birotteau. tamamlanan Parma Manastırı, Balzac tarafından çağının en de, 16. yüzyılın, yazarın özel bir ilgi duyduğu o “sanat, 
hiçbir şeye erişmeden yitip gidiyordu. 
O güne değin eşi ve biricik kızıyla birlikte bir küçük burjuva Fransa’nın Burgonya bölgesinde, Aigues adındaki bir kırsalda önemli Fransız romanı olarak nitelendirilmiştir.  
aşk ve güç çağı”nın İtalya’sı üzerine yazılmış, tarihsel 
geçmektedir Köylüler. Mülk sahibinin ölümüyle birlikte satışı Turgenyev, toprak reformundan birkaç yıl sonra, 1867 yılında 
yaşamı sürmüştür. Nihayet sınıf atlama arzusuyla turnayı Çağdaşı eserlerin aksine, yalın bir dile sahiptir. Olaylar, kişiler 
olaylara dayanan beş hikâyeden oluşmaktadır.
yayımlanan eseri Duman’da, Rusya’ya Avrupa’dan bakarak, hem 
gözünden vuracağını düşündüğü bir işe kalkışır. Oysa ne yapılan Aigues’i, eski bir İmparatorluk generali olan Kont ve psikolojiler ön plandadır. Kişilerin ruhsal durumları, uzun 
Daima gerçeklerin peşindeki yazar, bu trajik aristokrat çevreyi hem Slavofilleri hem de aydınları eleştirir. 
körü körüne peşine takıldığı insanlar dürüst ve namusludur Montcornet satın alır. Fakat ne köylüler onu benimser ne 
monologlarla aktarılır. Kurgusal olduğu kadar tarihsel,  
Özellikle Rus soylu ve aydınlarına yönelttiği eleştiriler ile uzun süre duman
ne de önünü ardını düşünmeden inandığı sözler gerçektir: hikâyeleri, konsolos olarak tayin edildiği İtalya’nın 
de Kont Montcornet, köylülerin eski düzeni sürdürmelerine bir o kadar da politik bir romandır.köylüler
césar tartışılan eser, Turgenyev ile Dostoyevski arasındaki çatışmanın 
Tüm bunlar da tıpkı César’ın ticaretini yaptığı ürünler müsaade eder. Böylece bir mücadele baş gösterir: Aristokrasi, sahaflarını gezip dolaşırken bulduğu 16. ve 17. 
Romanın başkişisi, genç soylu Fabrice del Dongo’dur. Gözüpek 
yansımalarından biri olma özelliğini taşımaktadır.
parma
gibi hakikati örten kozmetiklerdir âdeta. Hakikat ise hem burjuvazi ve köylü halk üçgeninde yaşanan bir sınıf italya
yüzyıllardan kalma elyazmalarından yola çıkarak 
ve tutkulu bir genç olan Fabrice’in, Waterloo Savaşı ile başlayan 
insanın tüm itibarını elinden alacak kadar acımasız hem de Almanya’nın Baden-Baden kentinde nişanlısıyla buluşmak üzere 
mücadelesi ve bir toprak kavgasıdır bu.
b ?rotteau ve adam öldürmelerle, zindanlarla, zehirlenmelerle ve yasak oluşturmuştur. Çağın o çılgın ve tutkulu aşklarını, 
bekleyen Litvinov, burada birçok kişiyle tanışacak, farklı çevrelere 
onu geri verecek kadar merhametli olabilir.
Balzac’ın “İnsanlık Komedisi”nin son kitabı olan Köylüler, aşklarla sürüp giden macerasını anlatır Parma Manastırı.  
dehşet verici şiddet olaylarını, manastır duvarlarınınmanastırı 
girecek, hem zihinleri hem de salonları saran duman içinde hikâyeleri
Balzac’ın büyük “İnsanlık Komedisi” dizisi içinde yer alan Restorasyon dönemi Fransa’sının taşra yaşamından 
Siyasi entrikaların gençlik ateşiyle ve tutkulu aşklarla 
ardında yaşanan trajedileri müthiş bir yalınlıkla yolunu bulmaya çalışacaktır. Romanın kahramanı Litvinov’un, ona 
César Birotteau, 19. yüzyıl Fransa’sının ve Paris orta sınıfının 
manzaralar sunan derinlikli bir eser. Bizzat kendisinin bir harmanlandığı büyük bir eserdir.
heyecansız ama huzurlu bir gelecek vadeden nişanlısı ile aşkın tüm 
sunmaktadır. Yaşadığı çağın “moda duygulara uygun” 
çarpıcı bir tasviridir. Zıtlıklarla ve anıştırmalarla bezeli “sosyal dram” olarak nitelediği bu eserde, yazar, meseleye 
Stendhal, okuru 19. yüzyıl İtalya’sında romantik ve heyecan dolu tekinsizliğiyle benliğini kavuran eski sevgilisi arasında düştüğü 
anlatış biçimini tercih etmek yerine o eski İtalyan 
roman, ayrıca pek çok ticari ve hukuki bilgiye de yer veren 
bir tarihçi gibi yaklaşıyor ve dönemin sosyolojik ve ideolojik ikilem ve çıkmazın ustalıkla yansıtıldığı eser, içerdiği otobiyografik 
serüvenlere sürüklerken, aynı zamanda dönemin toplumsal ve 
kendine özgü bir eser. César Birotteau, Adnan Cemgil’in akıcı üslubunu koruyarak, dosdoğru biçimde, yalnızca 
durumuna ilişkin önemli tespitler yapıyor. Roman, böylece unsurlarla da ilgi çekici olmayı başarıyor. Bu iki kadınla, aslında 
politik durumunu da ustalıkla ortaya koyar. Edebiyat ile politika 
Türkçesiyle Yordam Edebiyat’ta… tarihî bir belge niteliği de kazanmış oluyor. olayları aktarmaktadır. ülkesi ile Avrupa arasında bir tercih yapacağını, dolayısıyla seçtiğinin 
arasındaki ilişkiye dair şu çarpıcı tespit, bizzat eserin içinden 
geleceği olduğunu kavrayan Litvinov, yaşamın çağrısına Turgenyev’in 
Balzac’ın son romanı Köylüler, Zaven Biberyan’ın çevirisi ve alınmadır: “Edebî bir esere politika karıştırmak, bir konserin Stendhal’in ölümünden sonra, 1855’te kitaplaştırılan 
verdiğinden farklı bir cevap arıyor. 
önsözü ile Yordam Edebiyat’ta… ortasında tabanca atmak gibidir; bayağı bir şeydir, ama yine de 
İtalya Hikâyeleri, Fransızca aslından  
Klasik eser tutkunlarını, seçkin örneklerin özenli çevirileriyle 
kişinin buna dikkatini vermemesi imkânsızdır. ”
Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle…
buluşturan Yordam Edebiyat, Turgenyev’in bu önemli eserini  
Stendhal’in bu büyük yapıtını Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle 
Hasan Âli Ediz’in güzel Türkçesi ile sunuyor. 
sunuyoruz.
34 TL. KDV’den muaftır
38 TL. KDV’den muaftır
 20 TL. KDV’den muaftır
 
ISBN 978-605-172-513-0 ISBN 978-605-172-541-3 
ISBN 978-605-172-514-7 ISBN 978-605-172-545-1 
ISBN 978-605-172-212-2
 
Türkçesi: Türkçesi
 YordamEdebiyat    YordamEdebiyat  Türkçesi:
 YordamEdebiyat  Türkçesi:  YordamEdebiyat  
 YordamEdebiyat YordamEdebiyat YordamEdebiyat  
Adnan Cemgil Hamdi Varoğlu Türkçesi : 2.
 YordamKitap YordamEdebiyat YordamKitap Zaven Biberyan YordamEdebiyat Hamdi Varoğlu YordamEdebiyat
BASIM
 YordamKitap YordamKitap YordamKitap Hasan Âli Ediz
 YordamEdebiyat •   YordamEdebiyat •   YordamK itap • www.yordamk itap.com  
15
1 ARALIK 2022
 
            
    
