Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
K “Odille Helier ve Michael Neal için” Eşcinsellerin “Hormonlu Domates 2851Ödülleri”ni kazananlar haziranda açıklandı. Basın dalında ödülün, “Gizli Anların Yolcusu”nda eşcinsellerin dünyasını homofobik ve bilgisizce yansıttığı için Ayşe Kulin’e verildiğini okurken aklıma geldi. KİTAP İÇİN’in 2727. maddesinde demiştim ki: a) A.K., 16.06.2011 tarihli yanıtında, “Evet, bu ödülün aday adayıydım. Ne yazık ki biz iki Türk yazar, 6 kişilik kısa listeye giremedik” diyerek kısa liste bellediği aday listesinde olmadığını itiraf etmişti. Ayrıca 2010 aday listesi 6 değil 10 yazardan oluşuyordu. A.K’nin son romanının özgeçmiş bölümündeki “2011 yılında Dublin Impac Edebiyat Ödülü’ne aday gösterildi” cümlesi kaldırılmalı veya “Aday Adayı gösterildi” şeklinde değiştirilmelidir. b) Aynı bölümde A.K’nin, “2008 yılında ise Nefes Nefese ile European Council of Jewish Communities tarafından verilen en iyi roman ödülünü kazandı”ğı vurgulanmaktadır. European Council of Jewish Communities’in (Avrupa Musevi Topluluklar Konseyi) bir Türkçe romana ödül vermesi ilginçtir. (Herhalde romanın Türkiye’deki yayıncısının, İngilizceye çevirtip yayımladığı versiyonu söz konusudur.) Bir Musevi Konseyi, davalarına destek çıktığı için kişilere teşekkür plaketi verebilir de “edebi ödül” sunmasını yadırgadım. Yaptığım araştırmalardan, böyle bir ödülün varlığı hakkında bilgi sahibi olamadım. A.K’nin, ödülle ilgili, elinde ne gibi bir belge olduğunu merak etmiyor değilim. (Bu maddeme bir yanıt/kanıt gelmeyeceğini biliyordum!) 2852 Internetsel kitabevi Amazon’un kayıtlarına göre Ayşe Kulin’in Nefes Nefese’si, Farewell başlığıyla İngilizceye çevrilerek ABD’de de piyasaya sürülmüş. (Yolu açık olsun.) Kulin’in oradaki kısa özgeçmişinde, bir önceki maddedeki önerim paralelinde; IMPAC’a yalnızca aday adayı olduğu belirtilirken Musevi Konseyi’nin verdiği iddia edilen ödülden söz edilmemiş. (Aferin.) Malum, İsrail’den sonra en fazla Musevi ABD’de mukim ve onlar ülkedeki en varsıl ve kültürlü etnik grup. Kulin’e bir Musevi Konseyi “En İyi Roman Ödülü” öngörmüşse, bu olgu neden, hem de en doğru mecrada kullanılmamıştır? itap İçin... CXV SELÇUK ALTUN edindim: Entelektüeller, isyancıdırlar ama devrimci değildir. Bitkileri kökleri için severim, çiçekleri aşkına değil. İçimdeki küçük anarşi, sevinçlerimden oluşan büyük ısdırabım. Sana 20 frank borcum var; bana 5 frank ödünç ver borcum 15 franka düşsün. Anladın mı? ? hü ‘Dünya tiyatro ve edebiyat tarihine dipnot ekleyen Türk’ larme (18421898), Edgar Allan Poe’nun yapıtlarını aslından okumak için İngilizce öğrendi. / Poe’nun (18091849) doğumunun 200. yılında ABD’de verilen bir sempozyumda, Selçuk Altun’un, Senelerce Senelerce Evveldi (Many And Many A Year Ago) başlıklı romanı da irdelendi. / Alman ressam Kathe Kollwitz’in (18671945) oğlu Birinci, torunu İkinci Dünya Savaşı’nda öldü. / Ortaçağ filozofu John Scotus Eriugena’yı, öğrencilerinin kalemleriyle öldürdüğü rivayet edilir. / Joseph Conrad kumar borçlarından dolayı intihara kalkıştığında 19’undaydı. Daha sonra, bedenindeki kurşun izinin bir düellodan kaldığını uyduracaktır. / Cervantes vergi tahsildarlığı da yapmıştı; hesabında açık çıkınca hapse atıldı. / Kendisini hüzünlü göstermesi için Nobelist T.S. Eliot, otuzlu yaşlarında yüzüne açık yeşil renkte pudra sürermiş. / Emmenuel Kant ve Frederic Chopin de antiSemitist’di. / Leo Tolstoy’un karısı el yazısıyla, Savaş ve Barış’ı (İngilizce çevirisi 1296 sayfa) yedi kez yazmıştı. / Dadısı Lord Byron’ı seksle tanıştırdığında üstat henüz dokuz yaşındaydı… 2862 OPUS’tan – Hulki Aktunç, Gültekin Emre: hayatla ölüm arasında sır’at hesabı kim öderse ödesin G.E. güncemi yazıyorum silgimi çöpe attım H.A. (OPUS, yılın ilk altı ayında beni en çok heyecanlandıran iki şiir kitabından biriydi.) 2863 Şairin Günah Defteri’nden – Haz. Tozan Alkan, Şeref Bilsel: “Bir şiir şairini öğreninceye dek güzeldir.” Karl Kraus “Şair kendini ay sanan bir deniz olmalı.” Kadir Aydemir “Düşünmek şairin görevi değildir.” T.S. Eliot “Düzyazı yazmaktan korkarım, şiir bana küser diye.” F.H. Dağlarca 2864 Hoşgör Köftecisi’nden – Orhan Veli, YKY 1) Orhan Veli 1947’de Tasvir gazetesi için yapılan ankete verdiği yanıtta diyor ki ‘Ben sanatla edebiyatı birbirinden ayırıyorum ve şiiri sanata sokuyorum…’ 2) Kitapta bir de Bitlis kökenli, Amerikalı yazar William Saroyan’dan (asıl soyadı Karaoğlanyan) bir kısa öykü çevirisi var. Orhan Veli yetkin bir Fransızca çevirmeniydi ama İngilizce bilmezdi. Saroyan ise Fransızcaya çevrilmiş bir yazardı. Üstadın öyküyü Fransızcadan çevirmiş olması kaçınılmazdır. Kitabistan’da bu nüans nadiren vurgulanıyor. 2865 “Last Story, Turkish Treasure, Belmont, Actionmax, Don’t Make Me Cry, Titanic…” Bir şey anlamadınız mı? Bir dizi ipucu daha lütfediyorum: “Hamza Bin Davut, Büyükreis, Münifehan, Çıkmazkaya, Ahu Sultan, Semahat, Sürre…” Bu şirinlikler de mi yetmedi? Efendim, bu saydıklarım 08.07.12 tarihinde Veliefendi Hipodromu’nda yarışan safkan at adlarından bir buketti. (Orhan Veli’nin de bir “at yarışı” takipçisi olduğunu okumuştum.) 2866 Kaç Yıl Oldu? 2012’den – Fırat Budacı: Banu Alkan, “Türkiye’nin yeni Banu Alkan’ı kim olur?” sorusuna, “Türkiye’de böyle birini bulamadım. Ama Charlize Theron olabilir. Benim burnum biraz daha güzel ama onu güzellikte kendime yakın buluyorum,” cevabını vererek burun farkıyla liderliğini koruyalı 2 yıl, Otel odası dahil, mekân tanımaksızın mangal yakabilen İbrahim Tatlıses, bir mangal partisinde çatalın ucuna takarak pişirdiği sucuğu direkt ağzına sokunca, çatal dudağına yapışalı 2 yıl, Emekli paşalardan Turgut Sunalp, 80 darbesi sonrası cezaevlerindeki ‘cop sokma’ iddialarına, ‘Niye öyle yapalım, elimizde taş gibi delikanlılar var’ cevabını vereli tam 29 yıl olmuş… 2867 International Herald Tribune’a göre (14.06.12), İsrail Devlet Denetleme Kurulu hazırladığı raporda, İsrail komandosunun 2010 yılında Mavi Marma? ra’ya yaptığı saldırı yüzünden İsrail 2868LER – Y Diyar de garp dır. Onun büyük b Bana yük kurb verdiğim lir. (Peya ten, krav kitaba… doktorla İbnü tiksinir o (Üstat 1 yazar, e lantropis rayında Paşa’nın 2869Doğa rat Yalç Reşat E ven Tura malar / E mış kişil han Dur Odile Hellier VILLAGE VOICE’un yaşamı maalesef otuz yıl sürdü! Yaz başında arayan Michael acı haberi verdi; temmuzda dükkân kapanıyordu. Onlar da Amazon taşkınının altında ezilip gitmişlerdi. Bana nice tüyolar vermiş, kitaplar armağan etmişlerdi. Merci beaucoup Odille; thank you so much Michael. 2854 Amazon.com işe kitap satışıyla başladı. Derken CD, DVD ile yetinmedi; paketlenir neredeyse her şeyi üreticisinden uygun iskontolarla alıp gezegendeki yasaksız her noktaya ulaştırır oldu. 2011 yılı satışları 48 milyar dolar (86 milyar TL), net kârları 631 milyon dolar (1.1 milyar TL). Gezegendeki aktif müşteri sayılarıysa 164 milyonu aşmış. (Şimdi de Amazon’dan kitap getirten Türkler arasındaki derecemi merak etmeye başladım.) 2855 Tutkun okurluğun en dişli rakibi nedir sorusuna “yazmaktır” derim. Bizans Sultanı’na 2010 Temmuzu’nda son noktayı koyduktan beri bir roman projesi geliştirmedim. KİTAP İÇİN’i yazmakla yetiniyorum. Yeni bir projeden ürker oldum. Çünkü ne zaman yazmaya otursam, okuyasım geliyor. 2856 “Hun İmparatoru Atilla yaşıyor olsaydı, tiyatro eleştirmeni olurdu.” Oyun yazarı Edward Albee 2857 Kitabistan’ın elzem kişilerinden Sabri Koz anlatmıştı. Bir sohbet ortamında Behçet Necatigil’e, “Hocam, hiç imrendiğiniz bir Türk şairi oldu mu?” diye sorduğunda o, “Zaman zaman, Oktay Rifat” buyurmuş. 2858 Küresel kültürazzi: Goethe bir kadınla ilk kez yatağa girdiğinde kırkındaydı. / Çello virtüözü Pablo Casals (18761973) yetmiş yıl boyunca güne Bach çalarak başladı. / Öncü şair Stephane Mal2012 2859 Televizyon kanalları arasında gelgeç (zapping) yaparken siyahbeyaz bir kovboy filminde duraksadım. Bir bar sahnesinde barmen dışında herkesin ağzında sigara vardı ve o ağızlar, sansür aşkına yuvarlak bantlarla güya kapatılmıştı. Derken şerif ve iki yardımcısı içeri girdi ve üç kötü adamla veciz bir ağız dalaşından sonra tabancalardan kurşun yağmaya başladı. Tabanca namlularına bant (ç)ekilmemişti. Demek ki kurşun sigara gibi zararlı değildi. 2860 İstanbul’da kent içi ulaşımda kullanılacak trenlere ad önerisi: İSTRENBUL. 2861 Perulu yaman şair Cesar Vallejo’dan da (18921938) bir aforizma kitapçığı 2870hane ma Umumi Her a mış bir k diğeri ha şikâyet kurum. O sonele: Çok nuz!... Ç seslend ile müdü tün pers lek bükm tıkları, d odası ol lümdeki ce bekç nın kayn sındaki palamut bahçeye odası pe nı uzata dürün si den siga kurum. E lece küt düğü bir neci Mu rinden m – Haz. R 2871 At Üs John Fre ğan Kita Zeynep razad’ın Demirko Taylor – Turkuva Tahsin Y k. İsken Mehmet 2853 Paris’teki VILLAGE VOICE benim için kıta Avrupası’nın en nitelikli AngloAmerikan kitabeviydi. Kurucu/sahibesi Odille Helier ile küresel sahaf ve bibliyofil yöneticisi Michael Neal dostlarımdı(r). SAYFA 8 ? 6 EYLÜL Cornell Woolrich (19031968) 28721941) U yılda yaz öykü kit En gözd Lucia şi madı. Ju CUMHURİYET KİTAP SAYI 1177 CUMH