Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959
- 1958
- 1957
- 1956
- 1955
- 1954
- 1953
- 1952
- 1951
- 1950
- 1949
- 1948
- 1947
- 1946
- 1945
- 1944
- 1943
- 1942
- 1941
- 1940
- 1939
- 1938
- 1937
- 1936
- 1935
- 1934
- 1933
- 1932
- 1931
- 1930
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
SAYFA CUMHURİYET 21 OCAK 1999 PERŞEMBE
HABERLER
Mumcu için
anma töneni
• TRABZON
(Cumhuriyet Bürosu) -
Bombalı bir suikast
sonucu 24 Ocak 1993'te
yaşamını yitiren
gazetemız yazan Uğur
Mumcu, ölümünün 6.
yıldönümünde
Trabzon'da da anılacak.
Trabzon Gazeteciler
Cemiyeti (TGC)
tarafmdan 24 Ocak Pazar
günü Hamamizade
Fhsanbey Kültür
Merkezı'nde. Atatürkçü
Düşünce Demeği ve
Çağdaş Yaşamı
Destekleme Derneği'nin
katkılanyia düzenlenecek
anma töreninde, Uğur
Mumcu'nun gazeteciliği,
yazarlığı ve araştırmalan
üzennde durulacak.
Anma töreninde, Uğur
Mumcu Araştırmacı
Gazetecılik Vakfi'ndan
(um:ag) sağlanan
belgesel, sinevizyondan
gösterilecek. Uğur
Mumcu'nun
kitaplanndan oluşan sergi
açılacak.
Sürücülere
cikolata
I SAMSL'N (AA) -
Samsun Emniyet
Müdürlüğü'ne bağlı
trafîk ekipleri, Samsun-
Ankara-Sinop ve Ordu
karayolundaki
denetimlerini bayram
süresince
yoğunlaştınrken özellikle
daha önce kazalann
yoğurt olarak yaşandığı
yerlerde sürücüleri
uyanyorlar. Bölge Trafik
Şubesı ekıplen, Havza
ilçesi yakınlannda "kara
nokta" olarak tanımlanan
ve bir süre önce akaryakit
tankeri ile yolcu
otobüsünün çarpışması
sonucu 21 kişınin ölümü
ile sonuçlanan kazanm
meydana geldiğı yerde de
araçlan tek tek
durdurarak sürücülerine
gereklı uyanlan
yapıyorlar. Polisler daha
sonra araç ıçinde
bulunanlara cikolata
ikram edıyorlar Bölge
Trafik Şube Müdürû
Hasan Cebeci, bayram
süresince izinlerin
kaldınldığını,
denetımlerin ise ıki katına
çıkanldığını belirtti.
Son 61 yılda
orman
yangmlan
• İSTANBUL (AA) -
Türkiye'de son 61 yılda
meydana gelen 63 bin
695 orman yangınında,
toplam 1 milyon 478 bin
87 hektar orman alanı kül
oldu. Orman Genel
Müdürlüğü'nden
derlenen bilgilere göre
Türkıye'deki orman
yangınlannın sayı olarak
yüzde 38'i ve alan olarak
yûzde 45'i Muğla, Izmir
ve Antalya illennde
meydana geldi. Yûzde
97"sı kasıtlı ya da kaza
sonucu insan eliyle
çıkanlan yangmlarda 59
kişi hayatını kaybetti. Son
61 yılın en büyük orman
yangınlan ise Muğla ve
Çanakkale'de meydana
geldi.
Irak'ta bir Türkmen aydım: Şair, çevirmen, dilbilimci ve gazeteci Abdüllatif Benderoğlu
Nâzun'ı Arapçaya kazanduran adam
AYDIN ENGİN
Gazeteciyseniz ve kisa ya da uzun.
Bağdat'ta çalıştıysanız onu mutlaka
görmüş,, tanımışsınızdır. Büyük olasılıkla
da tanışmışsınızdır. Çünkü gazeteciyseniz
ve Bağdat'a gittıyseniz ister istemez
Enformasyon Bakanlığı'nın gıriş
katındakı 'Basın Merkezi'nde çalışmak
zbrundasınız. O zaman da, Anadolu
Ajansı'na aynlan derme çatma bölmede
oturan, çelebi görünüşlü, yaşını başıni
almış ve durmaksızın bir faks aygıtı ile
boğuşup Ankara'ya haber geçmeye -
bazen nafile- çabalayan gazetecinin
gözünüzden kaçması olanaksızdır. Adı
Abdüllatif'tır Abdüllatif Benderoğlu.
Gazetecilik, Benderoğlu'nun işlerinden
biri. Onun, AA bültenlerinde yer alan
günlük Irak gazetelerinden özetler notunu
okuyanlar Irak yönetımının o günkü
yönelim ve vurgulan üstüne bilgılenirler.
Eh, Irak'ta habercılik de zaten hemen
hemen bundan ibarettır.
Ama gazetecilik. Benderoğlu'nun
işlerinden yalnızca bin. O aynı zamanda
ve hatta öncelikle bir şair. Sonra bir
dilbilimci. Anadıli Türkçe ve anadili gibi
bildiğı Arapçasıyla bir çevırmenden de
öte bir kültür köprüsü. Türkmen Kültür
Merkezi Müdürü, Iraklı Türkmenler için
yayımlanan Yurt gazetesinin yönetmeni
ve yazan. Kerkük yöresinin folklorik ve
kültürel geçmişini gün ışığına seren bir
araştırmacı.
Aslında Benderoğlu'nun yapıp ettikleri
bunlardan ibaret değıl. Ama yerimiz de
sınırlı. Iki noktaya daha işaret edeceğiz ve
bu kadanyla yetıneceğız.
Benderoğlu, Nâzım Hikmet'i Arapçaya
çevıren kişi ve Arapçada yayımlanan ilk
Türkçe-Arapça sözlüğü hazırlayan üç
kişilik ekibinbaşi.
Türkmen şHrl-Türfcmen şalrl
Abdüllatif Benderoğlu'nun, üst üste
konsa boyunu geçecek kadar çok kitabı
var. Çoğunluğu şiir. Geleneksel hece
vezniyle de, serbest vezinle de yazılmış,
çoğu Türkmence, kimilen Arapça,
kimıleri de Azerbaycan Türkçesiyle
yazılmış şiirler. Heceyle yazılmış
şiirierinden birinin seçimmi kendine
bırakıp küçük teybin mtkrofonunu ona
tuttuk. 'Ben Iraklı Türkmenim' başlıklı
uzun şiinnden altı dize okudu:
"... Sorarsan adın nedir / Gürgür Baba
oğluyum / Tuz dan geçen ak suyun /
damarlı dalgasıyım * adım neyseyaz
benim / bu adımı saklama / Ben Iraklı
Türkmenim"
Serbest vezindeki şiirlennin ytr aldığı
Yürek Çarpıntıları adlı kıtabından
Gecenin Kanlı Yüzü adlı kısa şiiri de biz
seçtik:
"Gecenin kanlı yüzünde / salımr birpaslı
kilit /gecenin kanlı yüzünü / açar
unutulmuş bir anahtar l titrer eller /
gecenin yüreğinde oynarken / ve
dokunurken boşluğa . "
Bir ülkede etnik bir azınlık olarak
yaşamanın ve sorumluluk üstlenmenın
zorluklannı, acılannı ve duyarlıklannı iyi
biliyor. Ulusal kimiığını. kültürel
benliğini koruma kavgası veren bir
azınlığın geçmişini dıdıklemek
Benderoğlu'nun uğraşlanndan bin. Irak
Türkmenlerinin özçocuğu olan şairleri
sayarken, sesinde belli belirsiz (hatta belli
belirli) bir övünç var:
Benderoğlu - îmadettin Nesimi el
Bağdadı 15 yüzyıl divan şairidir.
Türkmen çocuğudur. Türkmen dilinde -
Arap harfleriyleyazdı. Keza, Bağdat'ta
Kaşgarlı Mahmut tarafmdan yazılan
Divan-ı Lügat-ül Türk. Yabancılara
Türkçeyi anlatmak amacıyla yazıldı.
7.500 sözcüğün Arapça karşılıkları
vardır. 14. yüzyılda yaztldıgt bilinen Dede
Korkut masalları da Iraklı Türkmenlerin
diliyle yazıldı. Sonra Fuzuli Beyatlı da üç
dilde eser verdi. Bu dillerden biri
Türkmence idi.
- Neden Beyatlı dediniz. Bildiğimiz
Fuzuli değil mi bu?
Benderoğlu - Tabii, tabii Fuzuli Bağdadi.
Hani "Selam verdim, rüşvet değildir deyu
almadılar"...
- Peki Beyatlı dediniz ama... Fuzuli
Beyatlı.
Benderoğlu - Evet, aşireti Beyatlı 'dır.
Bizim Irak toprağında bir Türkmen
aşiretidir.
Tflrfc şalrlerl Arapçada
Abdüllatif Benderoğlu salt Türkmen
kökenli divan ya da hece şairlerini Arap
aydmlanna tanıtmakla yetinmiyor.
Çağdaş Türk şiiri de onun ilgi * ~*
alanlanndan biri. Imzasını taşiyari
l t v
^
kitaplan arasında çağdaş Türk ,
şairlerinden bir seçki de var. Bunü oria
sorduk:
Benderoğlu - Dogrudur. Çünkü ilk defa
Irak 'ta "Kasaidi Muhtar-ül Meşher ül -
Türk-ül Muasır ", yani Çağdaş Türk
Şiirinden Seçmeler kitabım bıraktım.
(Türkmen Türkçesinde 'bıraktım ' sözcüğü
'yayımladım, çıkardım' karşılıgı
kullanılıyor - AE)
- Yani çağdaş Türk şiirinden örnekleri
Türkçeye çevırdıniz. Kimler var
burada?
Benderoğlu - Yetmiş dört şairden.
aşağı yukarı 335 şiir. Alfabe
strasıyla yerleştirdım. Işte Ataol
Behramoğlu, Attilâ tlhan, Edip
Cansever, Ahmet Arif, tlhan Berk,
tlhan Geçer, Orhan Veli, Özdemir
Asaf, OktayRifat, Ümit Yaşar
Oğuzcan. Ülkii Tamer, Barış
Pirhasan, Behçet Kemal
Çaglar, Bekir Sıtkı Erdoğan.
Bedri Rahmi, Behçet Necatigil,
Süreyya Berfe, Can Yücel,
Hüseyin Korkmazgil, Cahit
Külebi... Böyle gidiyor işte.
Hem biyografileri hem de
şiirierinden seçmeler.
- Şiırlen Benderoğlu mu seçti?
Benderoğlu - Ben seçtım Ben kendı
zevkime göre şiirlen seçtim. tki baskı
yaptı. ilk defa 1980 de Kuveyt te
yayımlandı. 1986 da da Bağdat 'ta
yayımlandı.
- Peki Nâzım Hikmet?..
Benderoğlu - Evet. Ama o ayrı.
Arapçada Nâzım Hikmet hakkında ilk
kitabı bırakmak da bana nasip oldu...
Kitap demeyelim de kitapçıktı bu.
Hayatını anlattım. dörtlüklerini çevirdim.
Düşündüm ki Nâzım 'ı Arap âlemine hem
iyi, hem doğru tanıtmak lazım. Çünkü
Arapçada çıkan Nâzım Hikmet ile ilgili
yazılar eksıkti, hatalıydı.
Benderoğlu'nun imzasmı taşıyan kitaplar
neredeyse
boyuna
yakın
dedik.
Bunlardan biri Türkçe-Arapça sözlük.
Dört cıltlik çok kapsamlı bir çalışma ve
galiba bir ilk.
Benderoğlu - Dogrudur. Arap âleminde
ilk Türkçe-Arapça sözlüktür bu. Ben tek
başıma değil, iki arkadaşımla, tbrahim
Dağkutlu. Muhammed Hurşid Dağkutlu
ile birlikte yaptık bu sözlüğü. Öyle
sanıyorum ki Türkiye de bu yüzyılda böyle
bir sözlük çıkmadı. Ama bizim sözlük
yayımlandıktan sonra Türkiye de birkaç
sözlük ortaya çıkıverdi. Bizim
sözlüğümüzden sonra, bizim
sözlüğümüzden önce değil...
- Bu imadan ne anlamalıyım?
Benderoğlu - Anlamanız gerekeni
anlamışstnız ki şoruyorsunuz... Neyse, bu
bizim sözlük bin sayfadanfazladır ve dört
cilttir. Yararlı bir eserdir. Benim ayrıca
bir de atasözleri üstüne bir araştırmam
var biliyor musunuz. 'Atalar Sözü' dive
bir kitap. Yirmi halkın atasözlerini
karşilaştırdım bu kitapta...
- Yirmi halkın mı dediniz?
Benderoğlu - Evet, evet. Yirmi halkın
atasözlerini karşilaştırdım bu kitapta.
- Bir örnek versenıze...
Benderoğlu - Hay hay, vereyim, Kerkük
Türkçesinden bir atasözü: "Dıl
kılıçtan keskindi". Bu Kerkük
ağzı. Anadolu Türkçesinde
"Dil kılıçtan keskindir ".
Fransız ne diyor? "Dil kılıçtan
keskindir ". Endonezya dili ne
dıyor. "İnsan dilinden keskin,
ne bıçak var, ne balta ". Rus:
"Bıçaktan korkma, dilden
kork". Bulgar. "Dıl yarası,
bıçak yarasmdan daha
acıdır ". Arapçada da aynı:
"Dil yarası, bıçak yarasmdan
daha çok acıtır ". Vietnam
atasözü: "Bıçagın bir keskin
yüzü var. dilin yüz ". Gene Irak
Türkmenlerinden bir atalar
sözü' "Bıçak yarası sağalır, dil
yarası sağalmaz ".
- Peki ama o Rus dilinden,
Vıemam dilinden filan... Yani
nasıl oldu bu çalışma ?
Benderoğlu - Haaa bunları
azetecilik,
Benderoğlu 'nun işlerinden
biri. Onun, A A
bültenlerinde yeralan
günlük Irak gazetelerinden
özetler notunu okuyanlar
Irakyönetiminin o günkü
yönelim ve vurgulan üstüne
bilgilenirler. Eh, Irak'ta
•habercilik de zaten hemen
hemen bundan ibarettir.
Ama gazetecilik,
Benderoğlu 'nun işlerinden
yalnızca biri. O aynı
zamanda ve hatta öncelikle
bir şair. Sonra bir
dilbilimci. Anadili Türkçe ve
anadili gibi bildiği
Arapçasıyla bir
çevirmenden de öte bir
kültür köprüsü. Türkmen
Kültür Merkezi Müdürü,
Iraklı Türkmenler için
yayımlanan Yurt gazetesinin
yönetmeni ve yazan. Kerkük
yöresinin folklorik ve
kültürel geçmişini gün
ışığına seren bir
araştırmacı.
nasıl aldım, nasıl buldum. Şimdi enfazla
Arap ve Azerbaycan kaynaklarına
dayandım Sonra Anadolu Türkçesini
biliyorum gördüğünüz gibi Eh, Bulgarca
bilirim ben. Yani dıl sö: konusu olunca
bende biraz aşırılık var Bunu kabul
ediyorum. Dediğim gibi Arapça
biliyorum, iyi kötü tngilizcem var.
Türkçenin belli başlı diyalektlerini iyi
bildığimi zannedıyorum Üstelik
şanssızdım ben. Türkçeyi okumadım ben
biliyor musunuz?
- Ne demek bu?
Anadllini okumadan
Benderoğlu - Yani Türkçeyi okulda
okumadım. Anamın, babamın dili olduğu
için böyle kendı kendime. Yani
Jtm-Jujiyorsunuz, bizde Türkçe okutulan bir
okulyok. Ama iyi çalıştım, çok okudum.
Biliyor musunuz, Azerbaycan
Universitesi nde bana Türkçe
konusundaki araştırmalarımdan dolayı
doktoriuk, yani onursal doktorluk verildi.
Bizim dilimız zengindir. Türkçe zengindir.
Ben şunu anlamıyonım. Türkçesi varken
niye yabancı sözcükler kullamlır ki?
Bakın ben Irak 'ta, Irak Türkmeni olarak
Arapça. Ingilizce, Farsça kullanırsam,
15- 20 yıl sonra Türkmen dili ölecek Hak
mı şimdi bu? Bizim çocuklanmız. bizden
sonra gelenler mesela "Şu şecere-i
müsmirenin taht-ı zillinde " diyecekler.
Yani "Şu verimli ağacın gölgesinde "
demeyecekler. Bu da çok ayıp değil mi?
Bağdat'ta ambargonun daha da boğucu
kıldığı koşullarla. yaşanan şiddetli
yoksullukla. Irak'ta gazetecilik yapmanın,
dışandan kavranması güç riskleriyle. yok
olma tehhkesiyle karşı karşıya Türkmen
kültürünün korunmasıyla, çeşitli sağlık
sorunlanyla boğuşan Benderoğlu.
Türkiye dışındakı Türk aydınlannın ilginç
bir örneği. Geçım zorluklan olmasaydı
ne yapmak ısterdi dersiniz? Bunca uğraş
arasında onun tek düşü var. Kendi
söylesin:
Benderoğlu - Şiir yazmaktan başka hiç
bir işyapmazdım. Anılacaksam şair
Benderoğlu dıye anılmak isterdim...
Cumhuriyet
k i t a p 1 a r ı
Hacı Bektos:
Efsaneden Gercefie
Irene Melikoff
TÖTkiye/nm
Şeytan UçaeBİ
Hikmet Çetınkayo
Sosyal
Demokraside
Tcitel
EoıfiiftKr
Deniz
Kavukfuoglu
Bıcok
Srtntddü
Dvnyave
Türkiye
Erol
Monisalı
(umhuriyetin
BireyiOlmak
Türkân Saylan
SözUdan
Yazı Burdan
Feridun Ândaf
Osmanlı
İmparatorluğu'nun
Yukseiış ve Çokuş
Tarîhi
Dimitri
Kantemir
ucu
güllü
AyAnlanmanın Kadmion
Yay. H«. Mtdo Arıt
Bir Günlük Dost
üstün Akmen
Çağ Pazarlama A.Ş. Türkocağı Cad. No:39/41
^ kitap kulübü (34334)Cağaloğlu-lstanbul Tel: (212)514 01 96
Ucu Gütlü Kundura
Muzuffer Buyrukfiı
Enel Hakk'ın Hokkı
İlhan Selfuk