26 Aralık 2024 Perşembe Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
SAYFA CUMHURİYET 17 TEMMUZ 2006 PAZARTESİ 14 KÜLTÜR kultur?cumhuriyet.com.tr 48 şairden 101 şiirin yer aldığı İtalyanca ‘Çağdaş Türk Şiiri Seçkisi’ İtalya’da yayımlandı ‘Mamma, I Poeti Turchi!’ EGEMEN BERKÖZ * Türk yazın yapıtlarının başka dillere çevrilerek yayımlanması son yıllarda ivme kazanmış görünüyor. Gün geçmiyor ki pek diyemeyiz ama ay geçmiyor ki bir yazarımızın şu ya da bu dile çevrildiği haberi gelmesin. Son bir iki yıl içinde, Kültür Bakanlığı’nın da parasal desteğiyle İsviçre’de Unionsverlag’ın yayımladığı üç kitap (Leyla Erbil’in seçme öyküleri, Ahmet Ümit’in bir romanı ve bir öykü seçkisi), İlhan Berk’in şiirlerinin Amerika’da yayımlanması, yine Amerika’da yayımlanan Türk şiiri seçkisi (Murat NemetNejat: An Anthology of Contemporary Turkish Poetry) ve İtalyan Poesia dergisinin Aralık 2005’te yayımladığı, içinde yedi Türk şairinin de yer aldığı ‘400 Poeti del 900’ (Yirminci Yüzyılın 400 Şairi) başlıklı özel sayısı hemen aklıma geliverenler. İtalyanların ilgisi sürüyor tologia della poesia turca contemporanea’yı Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi İtalyan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Necdet Adabağ önermiş ve hazırlamış. Necdet Adabağ’ın Cumhuriyet okurlarının yakından tanıdığı bir ad olduğunu, gazetemizde çıkan yazılarının başlıklı, 34 sayfalık bu yazısında Adabağ, şiirimizi İslamlık öncesinden günümüze kadar, dönemleri gösteren ara başlıklar altında inceliyor. Adabağ’ın incelemesinin ne kadar geniş kapsamlı olduğunu göstermek için, İslamlık öncesi dönemle halk ve divan şiirlerimize değindiği giriş bölümünü izleyen bölüm gisinin 15 31 Mayıs 2006 sayısında, Prof. Adabağ’ın seçkiyle ilgili olarak; ‘‘Kitaptaki şiirler özel olarak bu seçki için çevrilmemiş, daha önce zaman içinde değişik dergilerde ya da kitaplarda yayımlanmış olan çeviri şiirlerden derlenmiştir. Seçkideki şairler rasgele sıralanmıştır. Alfabetik ya da kronolojik bir sıra söz Gerçekten de seçkide bazı şairlerin olmaması bir eksiklik olarak görüleceği gibi, bazılarına neden yer verildiği de sorgulanacaktır. Ancak Adabağ, seçkide şiirleri açıkladığı nedenle olmayan şairleri giriş yazısında ele alıp şiirimizdeki yerlerini değerlendirerek bu eksikliği kapatıyor. Çok önemli bir adım ? Dünyanın en gelişmiş yazın dillerinden biri olan İtalyancaya çağdaş Türk şiirini taşıyan ve böylece İtalyan şiir okurlarına da şiirimizi tanıma olanağını sunan çok önemli bir ilk adım atıldı. Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi İtalyan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı, aynı fakültenin dekanlığını da iki dönemdir sürdüren Prof. Dr. Necdet Adabağ’ın hazırladığı ‘Antologia della poesia turca contemporanea’ Kültür Bakanlığı’nın da parasal desteğiyle İtalyan Manni Yayınevi’nce yayımlandı. bir bölümünü bir araya getiren ‘Cumhuriyet Yazıları’ adlı kitabının geçenlerde Phoenix Yayınevi’nce yayımlandığını da burada belirtelim. Seçkinin başında, aynı fakültenin dekanlığını da iki dönemdir sürdüren Necdet Adabağ’ın uzun bir giriş yazısı yer alıyor. ‘Il profilo generale della poesia turca’ (Türk Şiirinin Genel Görünüşü) lerin başlıklarını sıralamak yeter: Tanzimat Şiiri, ‘Serveti Fünun’ Şiiri, İkinci Meşrutiyet Dönemi Türk Yazını, ‘Yedi Meşale’ Devinimi, ‘Yurt Yazını’, ‘Garip’ Akımı, ‘İkinci Yeniler’, Gerçekçi Şiir, İslamcı Türk Şiiri, Hisarcılar, Türk Şiir Geleneğine Dayanma Eğilimi, Bağımsız Şairler, Sonuç. Ankara Üniversitesi Ünihaber derkonusu değildir. Belirli bir izlek benzerliği de yoktur sıralamada. Biraz rasgelelik vardır, ama gene bu rasgelelikte birbirlerini tamamlayan şairler, örneğin Cahit Sıtkı ile Ziya Osman Saba arka arkaya gelmişlerdir’’ dediğini okuyoruz. Seçkiyi dikkatli bir gözle inceleyince Adabağ’a katılmamak olanaksız. İtalyanların şiirimize ilgisi sürüyor olmalı ki şimdi de İtalyanca bir Türk şiiri seçkisi yayımlandı. Yine bizim Külİtalyanca ‘Çağdaş Türk Şiirleri Seçkisi’ni Prof. Dr. tür Bakanlığı’nın parasal desteğiyle Necdet Adabağ hazırlamış. İtalyan Manni Yayınevi’nin bastığı ‘An Ayrıca, bu seçki dünyanın en gelişmiş yazın dillerinden biri olan İtalyancaya çağdaş Türk şiirini taşıdığı ve İtalyan şiir okurlarına şiirimizi tanıma olanağını sunduğu için çok önemli bir ilk adım. Bu nedenle hem Prof. Adabağ’a hem de çevirileriyle seçkinin oluşmasına katılan Nevin Özkan, Semra Alemdaroğlu, Paola Bragaglia, Grazia Arsan, Zuhal Yılmaz, Anna Masala, Rosa Galli Pellegrini ve bir kez daha Necdet Adabağ’a teşekkür borçluyuz. Prof. Adabağ, yukarıda alıntıladığım sözlerini bu çalışmanın arkasının gelmesini, bu kez tüm şiir dünyamızı kapsayan bir seçkinin yapılmasını dileyerek bitirmiş. Bu dileğe katılmamak olanaksız. * ‘Anne, Türk şairleri geliyor’ H A F TA N I N S A N AT Ç İ Z E L G E S İ ? Rodin heykel 3 Eylül’e dek Sakıp Sabancı Müzesi’nde. (0 212 277 22 00) ? Fahrelnissa Zeid ile Nejad Devrim ‘Gökkuşağında İki Kuşak’ 27 Ağustos’a dek İstanbul Modern’de. (0 212 334 73 00) ? IMOGA Koleksiyonu’ndan 31 Temmuz’a dek Beşiktaş Çağdaş’ta. (0 216 310 54 04) ? Sabri Berkel Yapı Kredi Kazım Taşkent Sanat Galerisi’nde. (0 212 252 47 00) ? ‘Aradığınız Kişiye Şu An Ulaşılamıyor’ 17 Eylül’e dek Osmanlı Bankası Müzesi’nde. (0 212 233 22 38) ? François Marie Bonier ‘Gerçek Öyküler’ Fotoğraf 27 Ağustos İstanbul Modern’de. (0 212 334 73 31) ? Ustalardan Yaz Karması TEM Sanat Galerisi’nde. ? A.R. Penk, Bervoetz, Burhan Doğançay, Genco Gülan, Dooupil, Devrim Erbil, Emiel Hoorne, Ender Güzey, Filiz Azak, Jan Fabre, Ergin İnan, Komet, Panamarenko, Mehmet İleri, Onay Akbaş 30 Ağustos’a dek Galeri Artist’te. (0 212 227 38 52) ? ‘Işık İfsak’tan Yükselir’ 31 Temmuz’a dek Gebze Organize Sanayi Bölgesi Teknopark Sanat Galerisi’nde. (0 262 678 88 00) ? Ahmet Rüşdü Doğan 21 Temmuz’a dek TC Ziraat Bankası Tünel Sanat Galerisi’nde. (0 212 251 42 48) ? Dilşan Balkancı 21 Temmuz’a dek TC Ziraat Bankası Tünel Sanat Galerisi’nde. (0 212 251 42 48) ? Karma sergi 18 Temmuz’a dek Antik Cisterna Sergi Salonu’nda. (0 212 638 58 58) ? Karma Resim Sergisi 27 Eylül’e dek Evin Sanat Galerisi’nde. (0 212 265 81 58) ? 25. Günümüz Sanatçıları İstanbul 30 Temmuz’a dek Akbank Sanat’ta. (0 212 252 35 00) ? Kumral Kepkep 21 Temmuz’a dek Yapı Endüstri Merkezi’nde. (0 212 219 39 39) ? Aya İrini Müzesi’nde ‘34. Uluslararası İstanbul Müzik Festivali’ kapsamında yarın, perşembe ve cumartesi günü saat 20.00’de Cecilia Bartoli, çarşamba günü saat 20.00’de Freiburg Oda Orkestrası konser verecek. (0 212 334 07 00) ? Harbiye Açıkhava Sahnesi’nde yarın saat 21.00’de Mor ve ÖtesiMercan Dede, çarşamba günü saat 21.00’de Sertab Erener&Fahir Atakoğlu, perşembe günü saat 21.00’de Neşet Ertaş&Yıldız Tilbe, cuma günü saat 21.00’de Mahsun Kırmızıgül Vasilis Saleas, cumartesi günü saat 21.00’de Kıraç&Funda Arar, pazar günü saat 21.00’de Angelika Akbar dinlenebilir. (0 216 556 98 00) ? İstanbul Arkeoloji Müzesi’nde yarın saat 21.00’de Tuluyhan Uğurlu konser verecek. (0 216 556 98 00) ? Sakıp Sabancı Müzesi’nde pazar günü saat 10.45’te ‘Kahvaltıda Caz’ etkinliği kapsamında Kerem Görsev Trio dinlenebilir. (0 216 556 98 00) ? Babylon’da bugün saat 21.00’de Instituto Cervantes Gecesi izlenebilir. (0 212 292 73 68) ? ENKA Oditoryumu’nda çarşamba günü saat 21.15’te Semaver Kumpanya’nın ‘Murtaza’, cuma günü saat 21.15’te Tiyatro Kılçık’ın ‘Ayşegül Hindistan’da’ adlı oyunları sahnelenecek. (0 212 276 22 1415/209) ? Akbank Sanat’ta perşembe günü saat 19.00’da ‘İzler’ konulu dia gösterisi, cuma günü saat 18.30’da Okay Temiz’in müzikli söyleşisi izlenebilir. (0 212 252 35 00) CUMHURİYET 14 K
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear