Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
yıllarındaki duruma geri dönüldüğünü söy-
Puşkin’in kullandığı ‘küçük Rus’ yani Ma-
loros sözünün kökeni 14. yüzyılda Kons- lüyor ve ülke bir bakıma yeniden Maloros-
ya olmaya davet ediliyor.
tantinopolis patriğinin Rus dini bölgelerini
ayırmak için kullandığı terimlere dayanıyor. Gogol’ün ilk Dikanka öyküsünün başın-
da dediği gibi: “Küçük Rusya’da yaz günü
Rusya Çarlığı bunu 17. yüzyılda kullan-
maya başlamış ve 1654’te Kozakların Rus ne de keyifli, ne de görkemlidir!”
tabiyetini kabul etmesinden sonra, Rus çar-
larının unvanı “Büyük, Küçük ve Beyaz, bü- SİNEMAYA UYARLANAN TARAS
BULBALAR...
tün Rusların Egemeni” diye anılır olmuş.
Beyaz Rus günümüzün Belarus bölgesi, 1952’de yüzüncü ölüm yıldönümünde, Sov-
yetlerde heykelleri dikilen, gerçekçi ve halk-
Küçük Rus’sa Litvanya ve günümüz Ukray-
na’sını karşılıyor. Gogol zamanında var ol- çı bir yazar, Taras Bulba’da yurtseverliğini
sergilemiş bir yazar olarak övülen Gogol için
mayan Ukrayna, 1917 Devrimi’nden sonra
bir ulusal sınır içine toplanınca, Maloros ifa- bir konuşma yapan yazar Katayev, günümüz-
de Gogol’ün yalancı müfettişinin Voice of
desi de arkaik, küçültücü bir anlam kazandı.
Batılı güçlerin de fiilen karıştığı 1917- America radyosunda, ölü can toplayıcısı Çiçi-
kov’unun Wall Street’te, general Sobakeviç’in
1922 Rusya İç Savaşı büyük ölçüde Ma-
loros toprakları üzerinde, çok taraflı çatış- Pentagon’da olduğunu söylüyordu.
Buna yanıtmış gibi, Hollywood 1962’de
malarla yaşandığı için Sovyet Ukrayna’sı
gergin bir miras üzerine kuruldu. Taras Bulba’yı sinemaya, metnin 1835 ha-
line bağlı kalarak uyarladı.
1930’larda bu topraklarda yaşanan yo-
ğun kolektifleştirme, Ukraynacada Holo- Sovyet sonrasında, Turuncu Devrim’in ar-
dından, 2009’da Rus Kültür Bakanlığı ya-
domor, yani kıtlıkla öldürme diye anılan,
iddialara göre milyonlarca insanın öldüğü zarın yüzüncü doğum yıldönümü için Taras
Bulba’yı sinemaya yeniden uyarladı.
bir açlığa yol açtı.
Derken 1939-40 yıllarında Sovyet- Ukrayna’da çekilen ve eserin 1842 hali-
ne sadık kalan film Ruslarla Ukraynalıların
ler ele geçirdikleri bazı bölgelerle Ukray-
öyküleri de kaleme aldı. Gogol’ün tarih Gogol, Puşkin’in anlattığı bir hikâyeden
na topraklarını genişlettiler, ama bu kez kopmaz birlikteliğinin bir propagandası ola-
bölümünün başına geçme hevesi tesadüfi yola çıkarak Müfettiş adlı oyunu ortaya çı-
rak eleştirildi.
dünya savaşı sırasındaki Nazi işgali de
değildi; lisede hayranlık duyduğu ve artık kardı ve oyun Petersburg seyircilerini gül-
Ukrayna’ya çok çelişkili bir miras bırak-
desteğini aldığı Puşkin 1831’de Rusya’nın mekten kırdı geçirdi. Oyunun sansürden
TARAS BULBA’NIN ÜRKÜTÜCÜ
tı çünkü bazı bölgeler Ukrayna genelinde
resmi tarihçisi olarak atanmış ve çarlık ar- geçmesi kolay olmamıştı çünkü Rusya’nın
büyük yıkım yapan Nazileri desteklemişti KEHANETİ: “BEKLEYİN,
şivlerinde araştırma yapmaya başlamıştı. o tuhaf, bütün halkı sınıflandıran bürokra-
GÜN GELECEK...”
ve Ukrayna’da çok ağır bir Yahudi katlia-
Gogol de kendine böyle bir konumu tik-askeri rütbe-unvan sistemini alaya alı-
mı yapıldığı için bu büyük bir sorundu. Filmin sonunda, romanda olduğu gibi dire-
uygun görmüş olmalı. Diğer yandan, bu yordu. Puşkin o sırada hayatının kötü bir
ğe bağlanan Taras Bulba yakılıyor ve alev-
Buna rağmen Sovyet zaferi Ukrayna’nın
tam da aydınların halkların tarihine ilgi dönemindeydi ve Gogol’ün bu başarılarına
sınırlarının genişlemesine ve Milletler ler arasından haykırıyor: “Bekleyin, gün ge-
gösterdiği ve ulusal bağımsızlık arzula- sevinmiş gibi görünmüyordu.
lecek, gün gelecek ve Ortodoks Rus inancı-
Cemiyeti’nde SSCB’nin yanında Belarus
rını desteklediği bir dönemdi.
ve Ukrayna’nın da bağımsız temsil edil- nın ne olduğunu öğreneceksiniz! Şimdi bi-
PUŞKİN’İN ‘ÖLÜ CANLAR’
le yakın ve uzak halklar hissediyor: Çarları
mesine yol açtı. Bu tuhaf bir şekilde 1654
DİKANKA’NIN HAYATI VE TEPKİSİ: “KURNAZ ‘KÜÇÜK
ortaklığına benziyordu ve zaten 1953’te Rus topraklarından çıkacak ve dünyada ona
MASALLARIYLA UKRAYNA RUS’ GOGOL, BENİM KONUMU
boyun eğmeyecek hiçbir güç olmayacak!”
Stalin’in ölümünden sonra onun Ruslaştır-
KİMLİĞİNİN OLUŞUMUNA KULLANDI!”
Gogol ona Ekim 1835’te, “Ölü
KATKILARI...
Puşkin Yunanistan’ın bağımsızlığı- Canlar’ı yazmaya başladım. Konu
çok uzun bir romana yayılacak ve
nı destekliyor, eserlerinde Rus masalla-
rını ve folklorunu ele alıyordu. Gogol de sanırım, aşırı gülünç olacak” diye
yazdığı ve gelip bazı bölümleri oku-
Dikanka’nın hayatını ve masallarını edebi-
yata taşıyarak Ukrayna kimliğinin oluşu- duğu zaman pek bir coşkuyla karşı-
lamamış ve bir rivayete göre karısı-
muna katkıda bulunuyordu.
Ama çarlık ordusuyla 1825’te na, “Dilim düşmanım benim. Kurnaz
‘küçük Rus’ Gogol, benim konumu
Kafkaslar’dan Erzurum’a inerken o top-
raklarda İncil’i yaymak gerektiğini yazan kullandı” demişti.
Puşkin Ocak 1837’de, aile onurunu
Puşkin de Taras Bulba’da Ortodoks Ko-
korumak üzere girdiği düelloda haya-
zaklarla Katolik Lehler arasındaki çatış-
tını kaybederken, Gogol Paris-İtalya
maları anlatan Gogol de kendi kimliklerini
arasında romanı yazıyordu.
kesin sınırlarla çizmiş değildir.
1842’de yayımlanan Ölü Canlar
Taras Bulba’yı 1835’te yayımladığında hi-
ona ölümsüzlüğü getirdi, ama Gogol
kaye, bir Leh kızına âşık olup din değiştiren
eserin konusunu Puşkin’den aldığı-
Andrey’in ölümü ve babası Bulba’nın acısıy-
nı ancak 1847’de yazdığı Bir Yazarın
la bitiyordu. 1842’de tekrar elden geçirilen
İtirafları’nda söylemiştir.
hikâyede milli karakterler daha öne çıkarıl-
Trajik bir dengesizlik vardı: Puş-
dı, eser Bulba’nın yakılmasıyla sona erdi.
kin yurtdışına çıkmayı hep istemiş,
‘GOGOL’ÜN TARAS
ma politikasının bir parçası olarak tanım-
ama çarın yasağı yüzünden çıkamamış, bir
GOGOL: ‘RUHUMUN
BULBA’SINDAN ÇIKTIK
landı. Ama yine de 1954’te Kırım, Sovyet
Fransız subay tarafından öldürülmüştü;
UKRAYNALI MI RUS MU
HEPİMİZ!’
Rusya tarafından Ukrayna’ya verildi.
‘küçük Rus’sa o sırada Paris’te, onun ko-
OLDUĞUNU BİLMİYORUM!’
Bazı çevirmenlerin Gogol’ü Ukraynaca-
1991’de Ukrayna’nın bağımsızlığını,
nusuyla romanını yazıyordu.
Gogol 1844’te, “Ruhumun Ukraynalı mı
ya çevirip yayımlarken “yüce Rus toprak-
halk oylamasıyla ilan eden ilk ülkelerden
Teşbihte hata olmaz: Rus yönetiminin
Rus mu olduğunu bilmiyorum” diyordu. Ar-
ları” dediği yerleri “yüce Ukrayna top-
biri olmasına, bir bakıma Malosovyet ol-
Ukrayna’ya müdahale kararı yüzünden Rus
tık Puşkin gibi o da Rus kimliğinin çelişkili
maktan çıkıp Ukrayna olmasına dek süreç rakları” diye değiştirdiği söyleniyordu; bu
kültür ürünlerinin Batı’da yasaklanmasını ve
karakterini uluslararası düzeye taşımış, Rus
böyle devam etti. kısmı nasıl uyarlamışlar acaba?
Ukrayna Kitap Enstitüsü’nün talebiyle Frank-
edebiyatının bir temsilcisi olmuş durumdaydı.
Şimdi, Rus askerlerinin tarih boyun-
furt Kitap Fuarı’nın Rus yayıncı ve yazarları PUTİN’İN RUSYA-UKRAYNA
Fakat Gogol’ü Rus edebiyatının merke- ca kim bilir kaçıncı kez yeniden Ukrayna
dışlamasını hatırlatan bir şeyler var burada.
zine oturtacak ve uluslararası şöhrete ta- İLİŞKİSİ KONULU MAKALESİ
topraklarına girdiği bugünlerde, bu sözler
VE GELİNEN NOKTA!
şıyacak olan hikâyeler, aslında konularını ürkütücü bir kehanet gibi okunuyor.
GOGOL: ‘RUSYA NEREYE
Puşkin’den alan eserlerdir: Burun, Müfet- Putin’in Temmuz 2021’de yayımladığı, Palto öyküsü tam da Gogol’ün Taras
tiş ve Ölü Canlar. GİDİYORSUN?’ Rusya-Ukrayna ilişkisi konulu makalesi bü-
Bulba’yı bu şekilde değiştirdiği 1842’de
Gogol’ün Rusya’yı bu romanda
Nasıl yaratıldığı hâlâ bir esrar konusu tün bunların ardından bugün Ukrayna’nın yayınlanmıştı; artık sinik bir tavırla,
olan Burun’u bizzat Puşkin, 1836’da Çağ- “troyka”ya (yan yana koşulan üç atın çek- Rusya’yla tarihsel bağını koparıp Avrupa “Gogol’ün Taras Bulba’sından çıktık he-
tiği ayaklı bir kızak) benzettiğini, “Rusya pimiz” diye şaka yapabiliriz, gülmesek bi-
daş adlı kendi dergisinde yayımladı. Birliği ve NATO’ya yönelmesinin tarihsel
Yine o yıl, yazdığı Düğün ve Kumarbaz- nereye gidiyorsun? Yanıt ver. Yanıt yok” bağları koparmak anlamına geldiğini, bir le dünyanın geri dönülmez bir şekilde geri
dediğini de hatırlamak lazım. döndüğünü kabul etmek şart. n
lar adlı iki tiyatro oyununu yarım bırakan bakıma İç Savaş ya da İkinci Dünya Savaşı
12 17 Mart 2022