Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
NaomiNye'nin hazırladığt "'This Same Sky"adlı antolojide altı Türkşairiyeralıyor Sairler yıldız olmus bir gökyüzü altında THISS/?/V€ 212 sayfahk se(,kide 68 ülkeden, 129 şairin yaklaşık 160 şiiri yer almış. Naomi Nyc, bu kitabı hazırlarken amacının Amerika'daki şiir okurlarına yalnızca kendi sınırlarına kapalı yaşamalarının doğru olmadığını, haşka yerlerde de benzer öykülerin yaşandığını ve birbirimizin öykülerini dinlerken yaşamın büyüyüp güzelleştiğini göstermek olduğunu söylüyor. ğiimde ortaya Cîüneyli zenci ağzıyla yazılmış bir iç konuşma çıktı: "A BRIEF NOTE TO THE BAG LADY, MA SISTER." derken, seçkiyi hazırlayan şair Naomi Shihab Nye'dan Salih ("Payıma Düşen/My Share") ve Sıınay'ın ("Alacak/Debt") şiirlerini çok beğendiklerini, seçkiye Nazım Hik YUSUF ERADAM ıı yılın başında Güneydoğu Anadulu'da bir çiğ telaketi yaşadık öııce. Soıı yuvası çığ altında kalmış "tarifsiz kederlcr ıçinde bir aııa gördüm telcvizyonda. Sonra ABD'de vavıınlanacak bir dünya şiir seçk isiııc Türkiyi' şiirinden çevi rilcr yapmam ıstendi. Henıen Salih Holat ve Sunay Akın'dan şiirler çevirip yolladım. Ü sırada Amerikalı öykü ya/an ve oğretinı üvesi dostıım Pelicia Campbell den bir mekiup aldım. "Yıl lar öncc Karaçi'de sokaklarda yatıp kalkan, evsiz insanlar görmüş ve çok şaşıınıiştıııı.' Şiındi ise böylesi yoksııl insanlar Amerika'da, her ycrdcler" diyerek uzüntüsünü dile getiriyor ve varını yoğıınu bir iki naylon torba içinde taşıyan ve sokaklarda, parklarda yatıp kalkan çoğu Atrika kökcnli kadınlardan ("Bag Ladics") sözediyordu. Felicia. Aklımda hâlâoC^iineydoğıılıı ananın yüzıı vardı. Hiç kimsesi, hiçbir şeyi B yoktıı. Bu ana çocuklarının çığ altıntlan (,ıkanlmasım bir kalıvehancdc beklerken, tclcvizyonda Amerika'yı ve sokaklarda yaşayan BAG LADY'yi gorse, neler duyumsar, Amerika'da onca zenginlik içinde yoksulluğu kadermiş gibi yaşayan bu kadınla ne gibi bir yakınlık kurardı diye düşündü met'ten ve Kemal Özer'den de birer şiir koymak istediklerini belirten bir mektup aldım. Nye, ayni mektupta Kemal Özer'in yaşam öykiisünü ve adresini de istiyordıı. Kemal Özer'i arayıp bııldum, yaşam öykiisünü (,evirdim ve kendi siiıimle birlikie postaladım. Kısa bir süre sonra şiirimin de seçkiye alındığını mııştulayan mektup geldi. Ve bunıı ilk tt'Iit ücretim olan 20 dolar i/ledi. Bu para Istanbııl'da ailesini bir yangında yitiren bir lise öğrencisine verildi. Sonra gerek Nye'den gerekse seçkinin New York i^lerini yiırüten Viıginia Durıcan'dan cditor tilizligineörnek olacak mt'ktuplargeldi. İlk şiirimin Türkiye'de başlığı yanlış, biçimi de bozularak yayınılanmış olmasına iizüliirken, Amerika'dan gelen mektuplartla bir daktilo haiasmın ve New York kentinin kiigiik harflerlt ya zılmış olmasının kasıtlı olup olmadığı sorukıyordu. Sürekli yazı§malarda seçkinin her evresinden haberdar ediliyorduın. Sonunda, "şiir seçkisi işte böyleolur" dedirun kitap geldi: THIS SAME SKY (AYNI GÖKYÜZÜ ya da BİR TEK GÖKYÜZÜ). 212 sayfahk seçkide 68 ülkeden, 129 şairin yaklaşık 160 şiiri yer almış. Seçkiyi hazırlayan Nye, giriş yazısına "Türk şairi Kandemir Konduk..." diye başhyor ve Konduk'un "Elma Kurdu" şiirinden alıntı yaptıktan sonra, bu kitabı hazırlarken amacının Anıerika'daki şiir okurlarına elma kurtları gibi yalnızca kendi elmalarının sınırlarına kapalı yaşamalarının doğru olmadığını, başka ağaçlarda, bağlarda, tarklı dallarda benzer öykülerin yaşandığını ve birbirimizin öykülerini dinlerken yaşamın büyüyüp güzelleştiğini göstermek olduğunu söylüyor. Naomi Nye, "şiirler çeviri sırasında çok şey yi tiriyor" diyenlere ise "belki, ama çok şey de kazanılıyor" diye karşılık verdikten sonra yazısını "Elmalarımızdan, birlikte büyüyoruz" diyerek bitiriyor. Nye, şiirleri temalarına göre ayrı bölümler altında toplamış. 1. "Sözcükler ve Sessizlikler"; 2. "Düşlcrve üüş Kuranlar"; 3. "Aileler"; 4. "İçinde Yaşadığınıu Bu Yer>'üzü vc Gökyüzü"; 5. "Yitirilcnler";6 "însanGizemleri." Türkiye'nin sayfa sayısı açısmdan dördıincü sırada yer aldığı seçkide, Gu Cheng, M. Mhac an tSaoi, Lan Nguyen, Eka Budianta, T. ülolsson, Yannis Ritsos, Octavio Paz, Zoltan Zelk, Vasko Popa, Jean Joubert, Tade ıısz Rozevvicz, Ikıı l'akenaka, Pablo Nerııda, Andrei Voznesensky, M. I lo lub, Tony Perez, Mahmuı Der\'iş^, B. Andersen, H. Aridwis, A. Blanco, N. Chakravarti, C. Shianghua, Kim Chiha, T. Dias Castro, R. Dias Eteroviç, CUMHURİYET KİTAP SAYI 14 i NazımHıkmet SAYFA S Kemal Özer