22 Kasım 2024 Cuma Türkçe Subscribe Login

Catalog

Ş Ş iir Atlası CEVAT ÇAPAN a y r ı n t ı l a r ö n e m l i d i r Vlada UROŞEVİÇ/ Şiirler/ Çeviren: Kadriye CESUR Edebiyatın yeraltından hayatın yeryüzüne... ‘Bu gece dolunay, uyuyamıyorum’ air, yazar, çevirmen, eleştirmen, edebiyat araştırmacısı Vlada Uroşeviç 1934 yılında Üsküp’te doğdu. Üsküp Üniversitesi’nin Felsefe Bölümünden mezun oldu. Üsküp Üniversitesi’nde Karşılaştırmalı Edebiyat profesörü olan Vlada Uroşeviç, Makedonya Bilim ve Sanat Akademisi, Sırbistan Bilim ve Sanat Akademisi, Academy Mallarme (Paris) ve Avrupa Şiir Akademisi (Lüxemburg) üyesidir. Üsküp PEN Merkezi ve Makedonya Yazarlar Birliği üyesi de olan şairin ilk şiir kitabı 1959’da yayımlandı (Bir Başka Şehir). Günümüze dek farklı edebiyat türlerinde onlarca kitap yazdı, yayımladı. “Vlada Uroşeviç’in şair kimliğinde zamanının tüm büyük şairlerini seçmek olası. Vlada, çağdaşlarının sırlarını, yönelimlerini, karanlık ve ışıklı yanlarıyla tanımaktadır. Vlada’nın büyüklüğü ilk bakışta kabul edilmeyecekleri, affedilmeyecek olanları, asla ve hiç denecekleri absürdün aracılığıyla özümseyerek yansıtmasındadır! Avrupa şiirinde parlayan, korkutan bir hesaplaşmanın sesli ifadesidir.” Alain Bosquet yatan kafayı. Ölesiye tanıdık bu kafa bana, uyuyamıyorum. Benim yüzümmüş gibi geliyor yüzü: gümüşten bir yılan çöreklenmiş gözlerimin üzerinde yatmakta. GÜNEY YILDIZI Nerede o diyar, aradığım o ad nerede, çocukluğumun o rengarenk duvarı nerede? O iz, o gölge, o yıldız hiçbir yerde olmayan o şehir nerede, hani o Aldebaran, nerede? Görmeden peşine düştüğüm o düş nerede? Hani o yol, anlamına küsmüş o im, nerede? O deniz, o yaz, o gök külün içinde saklı o şifalı oto Aldebaran şarkı, nerede? İş işten geçince anlaşılan o ses nerede, sonun sonuna dek hayal kırıklığına uğramaktan sakınabilen o ihtiyar ateş nerede? Tenimizin doğum izi rengi olan o aşk, o resim nerede, o Aldebaran kadın nerede? Nerede o yolcu, her yerin yabancısı, hani o kök? Başka bir dalgadan başlayan o dalga nerede? Hani o nehir, o orman, o yol kılavuzu, o kuş? Hani o yaşlı ve bin kere asıl ve binlerce kere aldatıcı Aldebaran nerede? DÜŞLER Bir gecelik aşk için krallığını satan kralın karısı olduğunu görüyor düşünde dağ. Seyahate çıkıyor göl düşünde kız kardeşleri nehirlere karışarak. Bir çocuk şarkısıyla takas ediyor takımyıldız Latince adını düşünde ya da en az o kadar neşeli bir şeyle. Ancak pek mütevazı kalıyor bunlar ozanın düşüne kıyasla: dağın, gölün ve takımyılıdızının düşünü gerçek kılan sözcüğü buluyor düşünde ozan. TANIMADIK BİR KADIN Büyük taş basamaklardan iniyor o, ağır ağır. Çiçek poleniyle kaplı gövdesi, iniyor. Uykulu kelebekler taşıyor avcundaki kutuda. Her yıldızın konumunu ezber biliyor o. n www.ayrintiyayinlari.com.tr twitter.com/AYRINTIYAYINEVI onlin@ayrintiyayinlari.com.tr instagram.com/ayrintiyayinlari VAROLUŞLAR On milyon senedir kuş olmayı düşleyen kristalin pulundayım ben yüz yıllarca sakladığı sır açığa çıkmasın diye balıklarına su yüzeyini yasaklamış bir okyanusun derin diplerinde Koklayanlarına doğumlarından önceki hayatı anlatan bir çiçeğin rayihasıyım ben Ancak asıl bunları yazan değilim ben: çok, çok başka insanlar var oluyor elimden çıkan bu sözcüklerde AY, KADIN VE YILAN Bu gece dolunay, uyuyamıyorum. Dışarısı gece ve karanlık bir su üzerine çökmüş bir kadın var: bir şey saklıyor elleri benden. İstiyorum bu kadını, uyuyamıyorum. Parlak dişli hayvanlar sürünüyor çevresinde ve geçit yok içmeme o suyu. Oysa çekiyor beni o su, uyuyamıyorum. Ay ışığında ayan beyan görüyorum suyun dibinde, çürüyen yapraklar içinde C U M H U R İ Y E T K İ T A P S A Y I facebook.com/ayrinti.yayinlari “ayrıntılar önemlidir” diyen tüm kitabevlerinde 7 M A Y I S 2 0 1 5 n S A Y F A 3 1 1 3 1 6
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear