Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
Ş iir Atlası CEVAT ÇAPAN Andrea RADULOVİÇ/ Şiirler Çeviren: Ahmet Emin ATASOY ‘Kendinden geçmiş kuyudan iniltiler çekiyorum/ kova dolusu’ ndrea Raduloviç (1970) son yıllarda Karadağ şiirinde adından en çok söz ettiren şairlerden biridir. Aynı zamanda deneme ve makaleleriyle de tanınmaktadır. Podgorica’da doğdu. İlköğrenimini ve liseyi doğduğu kentte bitirdi. Karadağ Üniversitesi’nin Tarih, Novi Sad (Sırbistan) Üniversitesi’nin ise Pedagoji Fakültesi Bölümü’nden mezun oldu. Karadağ Edebiyatçılar Derneği’nin yayımladığı Edebiyat Notları dergisinde editör olarak çalışmaktadır. Daha çok entelektüel okurlara yönelik oldukça modern bir şiir geliştirdi. Az sözcükle çok şey söyleme noktasından hareketle kısa, ancak derin anlamlı şiir biçimlerini yeğledi. Yayımlanmış iki şiir kitabı olmasına karşın, ülke içinde ve dış ülkelerde birçok ödüle değer görüldü. Şiirleri Rusça, İngilizce, İtalyanca, İspanyolca ve daha birçok dile çevrilmiştir. Kendisi de Rus şiirinden çeviriler yapmaktadır. A ÇİZMELER Benim paketlenip bir yana atılmış çizmelerimi yosunlar sülükler ölü karıncalar deniz otu ve tuhaf bir sessizlik çiğnemiş Yumuşak yastığın yerini almış sağ kolum Uykum derin mi acaba Ve her şey hep aynı dönüp dolaşıyor ve baştan alıyorum daire genişliyor Saf deriden yapılmış çizmeler insan suratından yapılmış çizmeler KANATLAR Çok eski bir zeytinlikte binlerce yarık ve kıvrım Kendinden geçmiş kuyudan iniltiler çekiyorum kova dolusu Sen ise deniz kıyısına kar yağdırıp Benden şiir istiyorsun Koroların kanatlarında Ey Damyan ve Kozma (*) (*) Hıristiyanlarca hastaları mucizevi bir şekilde iyileştirdiklerine inanılan azizler. ÇOCUKLUK Gözle görülmez bir güç azar azar kemiriyor beni Ben artık ben değilim Bu bardak tuhaf kemirilmiş bu taç da Ama çok iyi biliyorum hem de yüzyıllardan beri ki şiir dünyada en önemlidir Çocukluk gibi S A Y I 1277 7 YILDIZLAR Şiirlerde ve gökyüzünde hâlâ bulunmaktalar Onlardan biri kırmızıya boyandı alnı üzerine kondu yere Sonra imparatoru öldürdüler KÖPEK Siyah bir köpeğimiz vardı Birisi onsuz bıraktı bizi En yakınımız bize komşu oldu çocuklarla köpekler ele ele olamazlarmış kuramıyla geldi hem de Boynuna taş bağlayarak ırmağa attı köpeği Ben ve kardeşim balık yemedik uzun zaman C U M H U R İ Y E T K İ T A P A Ğ U S T O S 2014 n S A Y F A 19