23 Kasım 2024 Cumartesi English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

Pencerelerden geçti gemiler türkülerle serüvenlere, tfuzulçağ yosunıarından oluşan bir göğe doğru. Sonra çıktık dışına donmuş düslerimizin çıktık ciltli kitaplardan, öğretmenin gölgesınden daha büyük bir gölgeye, uzatarak kollarımızı bir şey buluruz diye anıların boşluğunda! (Dennıs Creffıeld tçın) L<m^ Söderberg/ Şiirler/ Çeviren: Lütfi Özkök MAVÎ DENÎZ ELEJÎSl Kocaman Daguerreotype'leri andıran günler bağlar kuşkorkulannı çıplak ağaçlar üzerine. Ne kadar da ölü ışık saçılmış etranmıza! Nedir bu yalnızlık ekinlerle yıldızlar arasında. Samana dönüşmüş bunca enerji! Kurşun gibi aftırlığı varoluşun! Ardımızda yıllar olmüş, bembeyaz! Sönmüş ve ölmüşler, bembeyaz... Her ev bir kadın yontusu gökte. Alnım camda, bakıyorum dışarı iseleyen yagmur, ürpereh dere. ir avuç gibi açılan rüzgâr. AÇIK PENCERE Gün doğarken anırır bir eşek. Yolun sonunda kaybolur bir araba. Canlı pencere uyandınr seni. Çarpar bir kanat yaprağın camına. Gün solunur şakaklarında, uyandırır öz kapakiarını, fethedersin dunyayı. bplarsın ışık sepetini, ağaç yapraklarını, öpücüğün üzümlerini gözlerin Kamaşarak. YENtLMEYENLERE (12 Mart 1962) Şafak yıkayacak yaralarınızı ve yasını tutacak ölülerinizin, siz ki yoksulluğun samanıyla büyüdünüz ekereic tarlanıza hiddeti bir güneş gibi. HÎDDET Belki içimde o sessiz hiddet uyuyor "Çıktık dışına donmuş düslerimizin" îsveçli şair Lasse Söderberg 1931'de Stockholm'de doğdu. Çocukluğu da orada geçti. Dana sonra Fransa'da okula giden Söderberg genç yaşta şiir yazmaya başladı. 1950'de Paris'ten Stockholm'e giderken tanıştığı Lütfi Ozkök'le kurduğu yakın dostluk sonucu Türk şiiriyle ilgilendi ve "Orhan Veli'yi Düşünüyorum" adlı şiiri Lütfi Özkök'ün çevirisiyle Yeditepe'de yayımlandı. Yabancı edebiyata duyduğu Ügi yüzünden uzun yıllar Ispanya ve Fransa'aa yaşadı. Altmışlı yılların başında Isveç'e döndü, kendi şiirlerinin yanı sıra, edebiyat eleştirileri yazdı ve çeşitli dillerden şiir çevirileri yaptı. Bu şiirleri çeviren Lütfi Özkök'ün şiirlerini Isveççe'ye aktaran da Lasse Söderberg'dir. ANVERSİN YAĞMURU Ansvers'e düşen yağmur karıştmr eskı defteneri solgun bir türkü söyler rahibeler ve elmaslara. Orter üstlerini ıslak peçesiyle işleyen tüm saatlerin. Akarken suları kalçasından fisıldar yitmiş bir aşkın öyküsünü Kulağında bir nilüfer taşır damlarında eski bir vals söyler Anımsadım her gelişimde o gök mavisi iki gözü. ÇOCUKLUĞA VEDA Buludarın alçaldığı bir gün kaçtık okuldan. Derin yaz ormanlarında gizlendik hep beraber. Isırgan odarıyla tavuskuşları arasında düşledik felaketler, masalkentler, kıral zenginlikleri. Dışımızda dünya sırçadan bir köşktü Bançeleri çitle çevrili, çocuksu bir sevinçle her tarafa koşuyorduk sessizliği aşarak. Derken bir gün uyanıverdik zamanın dışında bir yatakta. Parmaklarımız arasından aktı dereler, genç kızlar ışıyan gövdeleriyle dans ettiler ağaçlar arasında. t f SAYFA 14 CUMHURİYET KİTAP SAYI 408
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle