25 Kasım 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

Türkçenin dostu Wim v.d. Munkhof'u anarken... Wim van den Munkhof 13 Haziram 949da Hollanda'nın küçük bir köyünde, Beugende doğmuş. 1970 yılında Nijmegen Üniversitesi'nde Hollanda Dili ye Edebiyatı Bölümü'nde okurken, aynı zamanda, o sıra Hollanda'ya göç etmiş yabancı işçilere de gönüllü olarak Hollandaca dersleri vermiş. Türkiye ve Türkçeye ilgisi böyle doğmuş. 1977 yılında Dilbilim Bölümü'nde mastır yapmış. Birkaç yıllık öğretmenken, 1982 yılında Leiden Devlet üniversitesi'nde Türkoloji okumaya başlamış. '... bir Türkolog öldü diyeler' • Remzi INANÇ rek takılmıştım. Wim van den Munkhof 13 Haziran 1949'da Hollanda'nın kuçük bir koyunde, Beugen'de doğmuş. 1970 yılında Nijmegen Üniversitesi'nde Hollanda Dıİi ve Edebiyatı Bölümü'nde okurken, aynı zamanda, o sıra Hollanda'ya göç etmiş yabancı işçilere de gönüllü olarak Hollandaca dersleri vermiş. Türkiye ve Türkçe'ye ilgisi böyle doğmuş. 1977 yılında Dilbilim Bölümü'nde mastır yapmış. Birkaç yıllık öğretmenken, 1982 yılında Leiden Devlet Üniversitesi'nde Türkoloji okumaya başlamış. (Bu üniversite 1500'lerden gelen, ülkenin eski eğitim kurumu.) İLK ÇEVİRİ Wim'in Türkçedcn ilk çevirisi, Hollanda'da yaşayan Sadık Yemni'nin de ilk kitabıdır: Köprünün Ruhu (anı/roman, 1991). O yıllarda Hollanda'da genç bir yayınevi olan De Geus'un yöneticisi, Memleketimden Insan Manzaraları'nın Almanca çevirisini görünce, bu yapıtın bir de askndan Hollanda diline çevrilmesini arzu etmiş. Kendisine bu konuda öneri getirenlere, Wim, bunun bir kişiyle değil, ancak bir ekip çalışmasıyla başarılacağını söylemiş. Sonunda Türkoloji öğrenimi sırasında tanıştığı Ruud Keurentjes ile Els Hansen adlı arkadaşlarıyla bu'zor ve çetin' işe girişirler. "Üçümüz bir araya geldiğımizde tartıştık enine boyuna. Ancak bir hocamızın (da) yardımını sağladıktan sonra çeviri görevini üstlenebildik. Eğer bunca aşamalı ve dikkatli bir süzgeçten geçmeyi göze almasaydık, Nâzım'ın bu başyapıtı Hollanda okuruna kolay kolay kazandırılamazdı.(...) Nâzım'ı çevirmek hiç de sıkıcı değil, özellikle bunu belirtmeliyım. Insan Manzaraları, tersine, insana esin verici çok güçlü bir T K itabevini kapattıktan sonra da ayda bir Cumhuriyet Kitap eklerini gönderdiğim iki Türkolog arkadaşımdan biriydi Wim. Yeni çıkan kitapların tanıtılmasından, yazar ve kitaplar üzerine yazılanlardan çok yararlandığını hep söylerdi. Çcyrek yüzyıla yakın bir ar) kadaşlığımız oldu Wim'le. 1980'li yılların başında daha çok Hollandalı arkadaşlarıyla bir arada tanımıştım onu. Özellikle Anneke Voeten ve birkaç yıl önce ölen Pieter'le...Anadolu'dan Hollanda'ya, Nijmegen'e göç eden TürkJere nasıl da kol kanat olmuştu Pieter.. .On beş yıl önce (son) gördüğümde, giderek sade giyimi, yaşamı ve sigara içmesiyle Anadolu insanına benzediğıni söyleye Hayat belki de sadece fotoğraf karelerinden ibarettir... Monica Held Fotoğraflarla yaşanan bir hayat. Dünyayı köşe bucak gezen, çektiği fotoğraflarda ve ilişkilerinde tutkulu bir kadın... Liza, bir iş gezisinin ardından fotoğraflara bakarken çekmediği bir kare keşfeder. Bu onu hem şaşırtır hem de bilmediği bir öykünün içine sürükler. Bir süre sonra hayatı, hiç yaşamadığı anların egemenliğine girecektir. DOĞAN KİTAP www doganlutap com tr SAYFA 14 C U M H U R İ Y E T K İ T A P S AYI 8 1 2
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear