23 Aralık 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
6 ŞUBAT 2011 PAZAR CUMHURİYET SAYFA haticetuncer@hotmail.com MÜZİK 15 Balkan müziğiyle sesini duyuran İmran Salkan, ilk solo albümünden Arnavutça ezgiler seslendiriyor Anneanneden, babaanneden miras türküler HATİCE TUNCER Lake Lake Albüm “Lake Lake” adlı ritmik bir Arnavut halk şarkısıyla başlıyor: “Tarlada çalışan bir kıza söylenen bir şarkı bu. Lake, tarlalarda çalışan işçi kadın anlamına geliyor. ‘Güzel, sağlıklı kadın, kiraz ağacının altına gel buluşalım’ diyor. Bir aşk şarkısı. Bunun ritimleri çok hoşumuza gitti. Türkiye’de de sevilir diye düşündük.” ESPRİLİ TÜRKÜLER Son yıllarda Balkan müziği projelerinde sesini duyuran İmran Salkan, Arnavutça çıkardığı solo albümünde camadanili delikanlılarını, kınalı gelin kızları anlatıyor. Salkan, “Balkan Şarkıları” albümünde göçlerle sarsılmış Balkan coğrafyasının, zorluklara teslim olmamış, gülümsemeyi bilen insanlarının duygularına ses veriyor. İmran Salkan, Türkiye’ye 1965 yılında Makedonya Kumanova’dan göç etmiş Arnavut bir aileden geliyor. Hâlâ bir ayakları Makedonya’da. Yaz aylarında, kış tatillerinde her fırsatta akrabalarının yanına gidip geliyorlarmış. İmran Salkan, Edirne Anadolu Öğretmen Lisesi’nin ardından Trakya Üniversitesi’nde Restorasyon Bölümü’nde okumuş: “İlkokul yıllarından beri müzikle uğraşırım. Babam yurtdışında çalıyordu, küçük bir org getirmişti. Evde kulaktan duyma değişik melodiler çıkartıyordum, kendi kendime şarkılar, türküler söylüyordum. İlkokul yıllarında çocuk korosuna girdim. Edirne’de lisede okurken 4 yıl bir kursta piyano ve şan eğitimi aldım. Daha sonra anaokullarında ve müzik kurslarında piyano dersleri verdim.” lar.” Albüm için bir yıl süren yoğun bir çalışma sürecine giren Salkan repertuvarındaki, arşivindeki parçalardan seçim yapmış. “Kim, ne çalar, kim aranjörlük yapar” diye araştırmaya başlamış: “Makedonya’daki müzisyenler daha geleneksel çalarlar diye karar verdim ve oraya gittim. Müzisyen arkadaşlarım, yakınlarım hepsi orada. Bir süre Makedonya’da kaldım. Okumalarımı yaptım, Türkiye’ye döndüm. Birkaç müzik firmasının kapısını çaldık. Ada Müzik’in sahibi Bülent Forta beğendi, ‘Bu albümü çıkartırım’ dedi. O sıralarda TRT’de ‘Balkan Atlası’ diye Balkan kültürünü tanıtan bir gezi programını hazırlayıp sunuyordum. Hep Balkanlar’da, yollardaydık. Albüm çalışmaları için bu programdan bir süreliğine ayrıldım.” Denizden geliyorum “Moje Vogel” de aşkı anlatan geleneksel bir Arnavut halk şarkısı. “Vi Ka Deti” oldukça hareketli bir parça: “Bu şarkıda trombon ve trompeti daha fazla kullandık. Bu çalgılar daha çok Yugoslav Çingene müziklerinde kullanılır, Arnavut halk müziğinde pek kullanılmaz ama daha Balkanik olsun diye bunları kullandık. ‘Denizden Geliyorum’ diyor, aşkını ifade ediyor.” Sesler’in projeleri Profesyonel yaşamına Balkan müzikleriyle başlayan Salkan, Selim Sesler’in projelerinde yer alır, birlikte konserlere çıkar. Daha sonra Serkan Çağrı ile tanışarak Rumeli Band projesine katılır ve 3 yıl birlikte Balkan türküleri seslendirir. Salkan, 2 yıldır Üç Kadın Projesi’nde Yasemin Göksu ve Özlem Taner ile sahne alıyor: “Artık yavaş yavaş kendi solo kariyerime devam etmek, kendi yöremin türkülerini söylemek istedim. 2 yıldır çeşitli mekânlarda kendi orkestram ile de konser veriyorum. Bizi dinleyen bir kitle de oluştu. Konserlerimize gelenler ‘Artık bir albüm çıkar’ demeye başladı “Balkan Şarkıları” albümünün düzenlemelerini Süleyman Sait ve Edi Balili üstlenmiş. Albüme katkıda bulunan Balkan kökenli müzisyenlerin hepsi işlerinin ustası. Parçalarda Balkan müziğinin en yaygın çalgıları trombon, trompet, klarnet, akerdeonun yanı sıra davul ve bas gitar da kullanılmış: “Albümdeki parçalar Arnavut müziğinin özelliklerini taşıyor. Bunlar halk türküleri olduğu için ait olduğu bölgenin melodik yapısını taşıyor. Bizim Arnavut türküleri de Anadolu’daki gibi doğayı, çiçekleri, gurbeti, aşkı konu alır. Acıklı, hüzünlü hikâyeler vardır ama genelde esprilidir. Gelin ağıtı “Ani Mori Nuse” ise Balkanlar’da bütün Arnavutların bildiği bir halk şarkısıymış: “Bu bir gelin ağıtıdır. Damat evine geldiğinde geline söylenen hüzünlü bir şarkı. Her Arnavut düğününde bu parça çalınır, söylenir.” kısı: “Bembasu bir sevdalinka. Boşnakça şehir aşk şarkılarına sevdalinka deniliyor. Yumuşak ve hüzünlü bir parça. Boşnakçayı Arnavutça kadar iyi bilmiyorum. Ama ailemizde Boşnak gelinlerimiz, damatlarımız var. Anneannem Hırvat. Boşnakça ile Hırvatça birbirlerine benzer diller, oradan bir aşinalığım var. En son parça Aj Mene Majka yine bir sevdalinka. ‘Annem beni sevdalı Ali’ye veriyor, ama ben akşamcı Ali’yi istiyorum’ diyor.” Melodiler yabancı değil “Balkan Şarkıları” albümünde Salkan’ın seslendirdiği 10 parçadan 7’si Arnavut halk şarkısı, 1’i beste ve 2’si Boşnak halk şarkısı: “Bana ‘Neden Arnavutça yapıyorsun. Türkiye’de böyle bir albüm satmaz’ diyenler oldu. Rumeli camiasında mahalli sanatçılarımızın yaptığı çalışmalar var. Arnavutça albüm galiba ilk kez ben yaptım. Arnavutça, Türkiye’de insanların anlamadığı bir dil, müzikleri de biraz farklı. Ama Türkiye’de çok Balkan göçmeni var. Ritim ve melodilerin çok yabancı gelmeyeceğini düşündüm. Türkiye’de Yunanca, Kürtçe, Zazaca, Lazca albümler yapılıyor. Ben de kendi kültürümü, kendi şarkılarımı anlatan bir albüm istedim. Çok satış olsun, çok popüler olayım diye bir kaygım da yok. Ben anneannemden, babaannemden duyduğum, düğünlerimizde söylediğimiz türküleri bir araya getirdim. Beni seven dostlarıma, dinleyenlerime böyle bir hediyem olsun istedim.” Camadani “Camadani” Salkan’ın en çok sevdiği şarkıymış. Konserlerinde ve televizyon programlarında bu şarkıyı seslendirmiş ve çok beğenilmiş: “Camadani, Arnavutlarda geleneksel işlemeli bir yelektir. Arnavut ve Balkan kökenliler beni bu şarkı ile tanıdılar. Benim çıkış parçam gibi oldu.” “Hayde Hayde” adlı Roman havasını andıran hareketli parça Balkanlar’ın önemli besteci ve aranjörlerinden Edi Balili’ye ait. Türkçe sözlerini ise İmran Salkan ve Hasan Sakarya birlikte yazmışlar. Kızım da heveslendi İmran Salkan, Arnavutçayı unutmamasını ve geliştirmesini, üzerinde özel olarak çalışmasına borçlu olduğunu anlatıyor: “Babaannem ve dedem evde Arnavutça konuşuyorlardı. Babaannem, annem Türkçeyi Türkiye’de öğrenmiş. Ben biraz daha ilgilendim, kitaplar aldım okudum, Arnavut edebiyatını inceledim, araştırmalar yaptım. Üzerinde çalışmasam sosyal çevrem Türkçe konuştuğu için Arnavutçayı unuturdum. 12 yaşında kızım var, evde sürekli Arnavutça türkü söyleyince o da heveslendi. Ona da Arnavutça öğretiyorum.” Sevdalinka “Bembasu” ise Boşnakça bir halk şar CUMOK İSTANBUL ÇAĞRISI 13 ŞUBAT 2011 SAAT 11.00’de OBADAN ULUSA, ULUSTAN DEVLETE ve TÜRK GERİLLA TARİHİ’ni T.C. ÜMRANİYE 1. İCRA MÜDÜRLÜĞÜ’NDEN GAYRİMENKUL SATIŞ İLANI Dosya No: 2010/5031 Tal. Borçluya ait ve bir borçtan dolayı, aşağıda tapu kaydı, kıymeti, satış günü, satış saati ve önemli özellikleri ile satış şartları belirtilen, taşınmazlar, Ümraniye 1. İcra Müd. kaleminde açık arttırma suretiyle paraya çevrilecektir. 1 TAPU KAYDI: Satılması istenilen taşınmaz, İstanbul ili, Ümraniye ilçesi, Yukarı dudulu Mah. 17 pafta, 2735 Parsel sayılı 447.00 m2 miktarlı, arsada 12/100 arsa paylı l. kat 3 nolu meskendir. 2 İMAR DURUMU: Ümraniye Belediye Başkanlığı İmar ve Şehircilik Müdürlüğü’nün 13.9.2010 tarih ve 1386100 sayılı imar durum yazısına göre, söz konusu parsel 16.1.2008 tasdik tarihli Ümraniye Çakmak, Ihlamurkuyu, Y Dudullu ve yeni Çamlıca mahallelerinin havza dışında kalan kısmına ait 1/1000 ölçekli uygulama imar planına göre, Ayrık nizam , H=avan proje Net emsal değeri 1.85 ön bahçe: 5.00 mt arka bahçe: 3.00 mt yan bahçe: 3.00 mt, konut alanında kalmaktadır. 3 HALİ HAZIR DURUMU: Söz konusu taşınmaz, İstanbul ili, Ümraniye ilçesi, Yukarı Dudulu Mah, 17 pafta, 2735 parselde kayıtlı 447.00 m2’lik arsada 12/100 arsa paylı 1. Kat 3 nolu mesken olup, mahallen İbrahim Hakkı sok. no:7 deki Elif ap. isimli binanın 1. Kat 3 nolu bağımsız bölümüdür. Parsel üzerinde yaklaşık bir yıldır iskan edilen bir bodrum kat, zemin kat ve üç normal katlı, mimarlık hizmetlerine esas 3. Sınıf B gurubu yapılardan olan betonarme karkas bir bina, katlarda ikişer adet bağımsız bölüm vardır. 3 nolu daire, üç oda, salon, mutfak banyo, tuvalet ve balkon mahallerinden ibaret yaklaşık 100 m2 inşaat alanıdır. Binanın inşasında standart olduğu kabul edilen malzemeler kullanılmış olup, bağımsız bölümün ıslak zemin döşemeleri seramik, oda zemin döşemeleri ise laminanttır. Müstakil kombili ısınma türündedir. Altyapı hizmetleri vardır. 4 TAKDİR EDİLEN KIYMET: Satışı yapılacak bağımsız bölüme bilirkişi tarafından her türlü etkenler nazara alınarak; Bağımsız bölüme 165.000,00 TL değer biçilmiştir. 5 SATIŞ ŞARTLARI: Yukarda açık tapu kaydı, imar ve halihazır durumu ye kıymeti belirtilen taşınmazların; 1 Satışı: 18/03/2011 Cuma günü saat 14.30 ile 14.40 arasında Ümraniye 1. icra Müdürlüğü’nde açık arttırma suretiyle yapılacaktır. Bu arttırmada tahmin edilen kıymetinin %60’ını ve rüçhanlı alacaklılar varsa alacakları mecmuunu ve satış masraflarını geçmek şartı ile ihale olunur. Böyle bir bedelle alıcı çıkmazsa en çok arttıranın taahhüdü baki kalmak şartıyla, 2. Satışı 28/03/2011 günü saat 14.30 ile 14.40 arasında, aynı yerde, ikinci arttırmaya çıkarılacaktır. Bu arttırmada da bu miktar elde edilememişse, taşınmaz en çok arttıranın taahhüdü saklı kalmak üzere, arttırma ilanında gösterilen müddet sonunda, en çok arttırana ihale edilecektir. Şu kadar ki, arttırma bedelinin malın tahmin edilen kıymetinin %40’ını bulması ve satış isteyenin alacağına rüçhanı olan alacakların toplamından fazla olması ve bundan başka paraya çevirme ve paylaştırma masraflarını geçmesi lazımdır. Böyle fazla bedelle alıcı çıkmazsa satış talebi düşecektir. a Arttırmaya iştirak edeceklerin, tahmin edilen kıymetin ve alacağa mahsuben iştirak edeceklerin kendinden önceki sırada bulunan alacaklıların alacağının, (muhammen bedelin %20’siyle sınırlı olarak) %20’si nispetinde pey akçesi (nakit) veya bu miktar kadar milli bir bankanın, şartsız, kesin ve süresiz teminat mektubunu vermeleri lazımdır. Yabancı para kurunda günlük değişmeler olması ve 805 sayılı kanunun 1. maddesine göre döviz teminat olarak kabul edilmez. b Satış peşin para iledir, alıcı istediğinde 10 günü geçmemek üzere mehil verilebilir, ihaleye itiraz vaki olması halinde dahi (alacağına tekabül eden satış bedelini müşteri sıfatıyla ödemekte imtina suretiyle alacaklıya ihale yapılmamış olması şartı ile) satış bedeli nakden icra veznesine yatırılır, (md. 134/4) Tellaliye resmi ihale pulu, tapu harç ve masrafları ile katma değer vergisi (150 m2’ye kadar olan net meskenlerde %1, mesken olmasına rağmen işyeri olarak kullanılmış dairelerde, metruk durumda olan binalarda, tarla, bina, han, otel ve arsalarda %18 olarak KDV müşteriden tahsil edilir.) Tahliye ve teslim giderleri, öncelikle müşteri tarafından ödenir. Birikmiş emlak vergisi, tellaliye ve tapu satım harcı satış bedelinden müşteriye iade edilir. c) İhaleye iştirak edenlerin, icra satış dosyası, tapu kaydı, şartname, ilan ve tebligatları incelemek suretiyle, ihaleye katıldığını kabul ettiği, satılacak taşınmazın, tapu kaydında varsa, taşınmazı bütünleyici parçalarının (MK md. 684, 862 ) taşınmazın eklentilerinin, (MY. Md. 686, 862) hukuki semerelerinin (MK. Md, 879) taşınmazın birleştirilmesi durumunun (MK md. 859) İİK. 128. md göre taşınmaz mükellefiyetlerini (intifa hakkı MK md 794, oturma hakkı MK md 823, üst hakkı MK md 834, kaynak hakkı MK md 837, irtifak hakları MK md 838, kaydi hayatla ölünceye kadar bakama akdi BK md 507) nazara aldığı kabul edilir. d) Uygulamada rehin bedelinin ödenmesinde ve alacağa mahsuben satışta, İKK. 140, 151, 266 md. Emredici hükmüne rağmen, sıra cetveli düzenlenmemekte olduğundan, taşınmaz üzerinde haciz, ipotek, satış vaadi vesair hakları olan ilgililerin, ihaleyi takip ederek, satış tarihinden itibaren, 7 gün içinde İKK md 100, 151 ve 268, 4792 sayılı S.S. Kurumu K. md 21, 1479 sayılı BağKur K. Yasası md 17, 3065 sayılı Katma D.V. Kanunu’nun 55, Amme Alacağının Tahsili Hakkındaki Kanunun md 21, MK 766, 789, 777/2, 796/1, İKK 83/C2, 100, 142/1, 151 maddelerine göre sıra ve alacağın aslına yönelik, şikâyet ve itiraz dava haklarını kullanmaları ve icra dosyasına dava açtıklarınü dair derkenar ibraz etmeleri gerekir. e İpotek sahibi alacaklılarla diğer ilgililerin (*) bu gayrimenkul üzerindeki haklarını hususiyle faiz ve masrafa dair olan iddialarını, dayanağı belgeler ile on beş gün içinde dairemize bildirmeleri lazımdır; aksi takdirde hakları tapu sicili ile sabit olmadıkça paylaşmadan hariç bırakılacaklardır. f İhaleye katılıp daha sonra ihale bedelini yatırmamak suretiyle ihalenin feshine sebep olan tüm alıcılar ve kefilleri teklif ettikleri bedel ile son ihale bedeli arasındaki farktan ve diğer zararlardan ve ayrıca satış bedelini yatırması için verilen 10. gün sonundan itibaren, temerrüt faizinden müteselsilen mesul olacaklardır, ihale farkı ve temerrüt faizi, ayrıca hükme hacet kalmaksızın Dairemizce tahsil olunacak, bu fark, varsa öncelikle teminat bedelinden alınacaktır. g Şartname, ilan tarihinden itibaren herkesin görebilmesi için dairede açık olup, tebligat pul masrafı verildiği takdirde isteyen alıcıya bir örneği gönderilebilir. h Satışa iştirak edenlerin şartnameyi görmüş ve münderecatını kabul etmiş sayılacakları, başkaca bilgi almak isteyenlerin 2020/756 E. sayılı dosya numarası ile Müdürlüğümüze başvurmaları ile satış ilanı tebliğ edilemeyen alakadarlara tebliğ yerine kaim olacağı ilan olunur. (İc. İf. K.126) (*) İlgililer tabirine irtifak hakkı sahipleri de dahildir. (Basın: 7983) EROL TOY’dan dinlemek için kahvaltılı aydınlanma toplantısında buluşuyoruz. SEN GELMEZSEN BİR EKSİĞİZ LÜTFEN YER AYIRTINIZ Yer: ADEN OTELİ Vapur İskelesi Karşısı KADIKÖY Tarih: 13 Şubat 2011 PAZAR Saat 11.00 İletişim: 0532 374 93 61 0532 404 39 52 0536 739 02 29 0535 412 68 68 www.cumokistanbul.org İNGİLİZCE Westminster University ve Premier College sertifikalarına sahip, London School of Business Administration’da master yapmış, ÖĞRETMENDEN, BRITISH ENGLISH İş İngilizcesi (Business English), İngilizce iş görüşmelerine (Interviews) hazırlık Gramer ve kişiye özel konuşma dersleri Kadıköy /İstanbul TEL: 0532 701 80 41 (0216) 418 94 51 C MY B C MY B
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear