04 Mayıs 2024 Cumartesi English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

HAZİRAN 2018 ‘Mutluyum çünkü varım’ İngiliz şair Wendy Cope (d. 1945), uzun yıllar ilkokul öğretmenliği yaptıktan sonra 1986’da mesleğini bırakıp tam zamanlı şiir yazmaya başladı. Geleneksel formlarla bağını koparmadan çeşitli temalarda yazan üretken şairİN; aile, değerler, ilişkiler, romantizm, psikanaliz, eğitim, din vb. farklı biçim denemeleri, doğrudan söyleyişi, anlaşılır sözcük seçimi, ciddi konuları parodi ve mizahla işleme konusundaki muhteşem yeteneği, çok sayıda okura ulaşmasını sağlıyor. Tarih, 384 sayfa Osmanlı’nın incelikli bir zihniyet haritası Ali Fuat Bilkan, dönemin sadece siyasî ve dinî metinlerini değil, tarih, bilim, sanat ve bilhassa edebiyat literatürünü sadece “yüksek” edebiyatı değil halk arasında rağbet gören edebiyatı da inceleyerek, Osmanlı zihniyet ikliminin oluşumunu resmediyor. Osmanlı Devleti’nin, ilk evresinde, Selçuklu ve onun devamı niteliğindeki Anadolu Beylikleri’nden devraldığı mirası yeniden üre iğini; 15. yüzyıldan sonra “özgün” bir kültürel üretimin başladığını görüyoruz. Hz. Muhammed ve Hz. Ali etra nda oluşan edebiyata, “alperen” tiplemesine, Oğuzculuğa, velî kültüne, tasavvuf ve tarikat yapılarına, şiirin ve bilimin kaynaklarına bakarak, ince işçilikle çizilmiş bir zihniyet haritası. www.iletisim.com.tr [email protected] vimeo.com/iletisim facebook.com/iletisimyayin twi er.com/iletisimyayin instagram.com/iletisimyayin WENDY COPE / ŞİİRLER / İNGİLİZCEDEN ÇEVİREN: YELİZ ALTUNEL PORTAKAL öğle arası kocaman bir portakal aldım büyüklüğü hepimizi güldürdü. soydum, Robert ve Dave’le paylaştımyarısını ben aldım onlara birer çeyrek… bu portakal beni çok mutlu etti, son günlerde sıradan şeylerin yaptığı gibi; alışveriş, parkta yürüyüş huzurlu ve keyifli… bu yeni. günün geri kalanı çok rahattı. listemdeki bütün işleri yaptım ve keyif aldım; hatta fazladan zamanım kaldı. seni seviyorum. mutluyum çünkü varım. ÇİÇEKLER bazı erkekler asla akıl etmez onu. sen ettin; geldin ve dedin ki: tam çiçekle gelecekken bir şeyler yolunda gitmedi; çiçekçi kapalıydı ya da şüphelerin vardısürekli hayal eder bizim gibi önemseyenler... sandın ki çiçeklerini istemeyebilirim; bu beni gülümsetti sana sarıldım sonra. şimdi yalnızca gülümseyebiliyorum ama bak, bunca zaman dayandı getirmek üzere olduğun çiçekler. SEVGİLİ kalbim kararını verdi korkarım ki o sensin. neyse planın kalbim kararını verdi seneye de olur bu sene yazılmazsan. kalbim kararını verdi korkarım ki o sensin. BAŞKA BİR SEVGİLİ bugün romantik olmaya, dahası başka bir sevgili düşünmeye mecburuz. kuralları biliyoruz, ikimiz de titiziz: romantik olmamız gereken gündür bugün. yeni ve çılgın değil aşkımız; eski ve ciddi. biliyorsun ben seninim, biliyorum ki sen de benim. bunu söylemek bile beni romantikleştirdi, benim güzel aşkım, canım sevgilim. ÖĞLE YEMEĞİ SONRASI Waterloo Köprüsü’nde, birbirimize hoşça kal dediğimiz yerde, hava gözlerimi yaşartır. onları yünlü siyah bir eldivenle silerim, aşka düştüğümü fark etmemeye çalışırım. Waterloo Köprüsü’nde düşünmeye çalış yorum: bu önemli değil. cazibe ve alkolün etkisi desin ama içimdeki müzik kutusu farklı şeyler söyleyen bir şarkı çalıyor... ne zaman yanlış yapıldı peki? atlamaya kışkırtılırım. sen bir budalasın. umurumda değil. beyin en iyisini bilir ama kararı kalp verir. yarı yoldan önce bunu kabullenirim. n 18 7 Haziran 2018 KITAP
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle