29 Kasım 2024 Cuma Türkçe Subscribe Login

Catalog

KEMALOZER KEMAL ÖZER KEMAL OZER Q(âvjanın ^•^yurcğı 'Vuaüıjfımı.r GülYordamıölü birYazTutsakKan/ Kemalözer / Yordam Yayınctltk/\04s. Kavganın Yiireği/ Kemalözer/Yordam Yaytticdtk/64s. YaşadtğımızGünlerin Şürleri/ Kemal özer/YordamYayınctlık/64s. SendeKatılmalıstn Yaşamı Savunmaya/ Kemalözer/Yordam Yaytnctlık/72s. KimliklerinizLütfen/Kemalözer/ Yordam Yayınctltk/ 72 s. iaııhuukn M Sınıriamtifc>r HIR CUMLl 'Acm Scrrfa ü tnsan Yiizünün TarihindenBirCümle/Kemalözer /Fotoğraf IsaÇeltkYordam Yaytncılık/4Ss. UmutEdebiyatıYediCanlıdır IKemal özer/YordamYaymctltk/168s. \aŞö\cn/Kemal özer /Yordam Yayınaltk/208s.s. GünOlurSözeYazı\al Kemalözer I Yordam Yaytnctlık/64s. Sımrlamıyor Beni Sevda/Kemalözer/ Yordam Yaymcdıkl 72 s. Cümlekitabımz, îsa Çelik'in fotoğraflartyla iç ıçe. Son kitabımz BirAdı Gurbet'te defotoğraflar var. Herhangi bir sa nat dalı, sanat ürünu yaşamt yeniden üretmektir. Siz bir sanat yapıtım yeniden, bu kez bir başka gözle yorumluyor ve bir kez daha itretıyorsunuz. Nasıl bir duygu, iki sanat dalının böytesine örtüşmesi... îsa Çelik'in fotoğraflan, kuşkusuz bir yorum getiriyordu. Ben onu, o yorumu "şiirle okuma"ya çalıştım. Yetersiz gördüğüm için değil. Tam tersine, beni heyecanlandırdığı, bana yaratma coşkusu verdiği için. Şöyle düşünün: Bir güzellikle karşüaşıyorsunuz, onu bir başkasına aktarmak, paylaşmak istiyorsunuz. Bunu yaparken de bir dil kullanıyorsunuz. Bildiğiniz en iyi dili. îşte ben de bu çalışmayla, fotoğraflarda gördüğüm dünyayı, o dünyanın yorumunu, o yorumun verdiği coşkuyu bildiğim en iyi dille, yani şiirle başkalanna aktarmış oluyorum. îki sanatın bir araya gelmesiyle, üst düzeyde bir başka dile, bir başka anlatıma ulaşmak da denebilir buna. Bu bir araya gelişte, fotoğraf şiirin görselliğini arttırırken, şiir de fotoğrafa sözün gücünü katmış oluyor. Varltk dergisindeki çalısmalarımzt da araya sokmak istiyorum. Yönetiminiz sırasında, derginin geleneğıne de uyarak sayfalart sürekligenç, yeni ozanlara, yazarlara açmtştıntz Değisim ve gelisme yasastna sırt donmeyerek, yeni seslerin SAYFA 14 ğı bir ortamda, kendi ortaya çtkmasma, genç şiidar olanaklarıyla bir serin gelisip serpilmesine olaçenek oluşturmaya çalışnak bazırlamışttmz • Hem tı. Bu seçeneğin öne çıde Eylüllügunlerde... O kardığı, seslerini o güngünlerden soz edelim biraz lerden bugünlere ulaştıda; yetişmesine, sesini duran birkaç ad hemen akyurmasma olanak baztrlaUma geliyor: Altay Ökdığımz ozanlardan... tem, İbrahim Oluklu, 80 sonrası, bir değişiGülsüm Akyüz, Mustafa mi sanat dünyasında da Ziyalan, Hüseyin gündeme getirAlemdar, Muammişti. Sanatın mer Karadaş, toplumsallığını, Nuh ömer Çetisiyasallığını göznay... Gerçekliğe den düşürmek *~?^m*\ f sırt çevirmedikçe içinherşeyyapıhbu adların Türk yordu. Kimi derfotoğraflarda gördüğüm şiirinin gelişimingiler bu yeni oludünyayı, o dünyanuı de her zaman anışumaduyarsızkalacağını umuyolırken, kimileri de yorumunu, o yorumun rum. görev üsdenmek verdiği coşkuyu bildiğim en üzere yayın yaşaYeryüzünün iyi dille, yani şiirle mına başbyordu. gurbete dönüsmeVarlık, bu dönesi... Gidecek, kabaşkalanna aktarmış min içinde, koçacak, stğtnacak oluyorum. İki sanatın bir vulmak istenen bir yer kalmamatoplumsallığı ve «... Sevgisizlik, süaraya gelmesiyle, üst siyasallığı günnip giden savaslar, düzeyde bir başka dile, bir demde tutmayı değışendeğeryargıbaşka anlatıma ulaşmak da benimsedi. Yeni ları, guvenceden yoksun kadtn ve denebilir buna. yazmaya çocuklar... Insanın yanları, genç seskendini yalnız, İeri uyarmayı, dakimsesiz duyumsamasına ozan olarak yatümak istenen koşullardan onları korumayı önemsedi. Büyük paralarla, duyarsız kalmtyor, "Kimin yüreği böparlak renklerle gözlerin kamaştırıldı lünmeden kalabilir/ yeryüzu gurbete dönüştüğü zaman?" diyorsunuz son kitabıntz Bir Adı Gurhet'te. Bu kitabın olusumu, yazıhs nedenleri... Ozanınkimllğl Kimlik sorunu, eskiden beri ilgi alanımda. Hem bir ozan olarak ilgiliyim, hem bir yurttaş olarak. Ozanın ilkel dönemden, şiirle büyü ilişkisinden başlayıp gelişen bir kimliği var. Duyulanı söylenir kılıyor, bakılanı görünür kılıyor. Olması gerekenin düşünü kuruyor, düşte gerçeği göğüsleyecek direnci ısıtıyor. Kimliği böyle kavramak, bana bu kimliği savunma, gereğini yerine getirme gücü de veriyor. Yurttaş olarak, kimliklerinden dolayı aşağılanan insanların, ikinci sınıf sayılan insanların, yok edilmek istenen, kısıtlanan insanlarm içindeyim, arasındayım. Onları duyuyor, görüyor, görmezden gelinmelerini izliyorum. Uzaktan yakına, dıştan içe, kuşatılmış olduğumuz bu dünyanın, gurbete dönüştürülmek istenen bu dünyanın bir yurttaşı olarak yabancı işçilerin, göçe zorlanan, arındırumak istenen, diüeri yasaklanan insanların şiirlerini söylüyorum yeni kitabımda. "Onlar ordadır, ama onları kimse görmemektedir" denilen insanların. Andığmız dizeler, denebilirse bir uyarı çığlığı. Dünya gurbete dönüştürülürse hiç kimsenin yürek bütünlüğünü koruyamayacağını kulaklara ulaştırmak isteyen. • C U M H U R IY E T K İ T A P SAYI J 203
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear