25 Kasım 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
o Teşrınisani T934 Cumhariyet* Çok orijinal elbiseler Sonbahar modaları Yarmkî maçlar Beşiktaşla Vefa, Fenerle İst. Spor karşılaşıyorlar Bu seneki lik maçlannın nasıl bir cereyan takip edeceğini ve tstanbul şampiyonluğunu hangi takıımn ka zanaca*ını, lik maçlarındaki neti celere bakarak anlamaga vaklt kalmadan merhum Serefin aileslne bir yardım oimak üzere tertip edilen turnuva mpçları bazı hakikatleri m»vdana çıkarmıştır. İstanbulun birinci plânda gelen üç kuvvetli takımıcıı karsı karsıya getiren Seref turnuvası, bu takım lar arasında bir mukayese yaomağa firsat vermiştir. Beşiktas takımı, Bursada Türkiye şampiyonluğu maçının finalini oynarken, ayni gün Galatasaray da Feoerbahçe ile Istanbulda karsılarmıslardır. Galatasarayın Fenerle yapt'ğı müsabaka, bu iki takınvn da hetnen hemn vekdiğerine müsavi bir kuvvette oldu ğunu meydaaa koymuştur. Filvaki müsabakayi Fenerbahçe tesadüfî bir golle kazanmıs olup oyun itibarile bir yükseklik gösterememiştir. Fenerbahçenin Beşiktaşla ve Besiktaşm Galatasarayla yaptığı maçlar da bu üç takımın hemen hemen ayni derecede olduğunu ispat et mistir. Fener Beşiktaş maçı sıfır sıfıra devam ederken fasılaya uğramış, Fenerliler, Türkiye şampiyonasından yorgun ve bitkin ve en mü him oyuncularından eksik bir hakfe gelen Beşiktası yenememislerdir. Galatasaray • Beşiktas maçı da bir bire beraberlikle bitmiştrr. Şimdi bu vaziyet karşısında bu üç takımdan hangisinin daha kuvvetli olduğunu, sampiyonluğun ne tarafa teveccüh edeceğini kestirtnek pek ziyade zorlasmıstır. Yarın Besiktas Vefa ile, Fenerbahçe de İstanbulsporla karsılasa • caklardır. Beşiktas ve Fenerbahçenin yarınki rakipleri ihmal edilir kuvvetler değildir. Beşiktası yene miyen Fenerbahçenin ve Galata •arayla berabere kalan Besiktaşm yarınki maçlarda alacakları dere • celer çok sayani dikkat olacak, birinci plânda gelen takımların mevkilerini tayin edecektir. Maamafih bu setıeki şampiyonanuı jo^icesini şitndiden münakaşa etmeğe ve kulüpleria kuvvetlerini ölçmeğe, bazı esbap doîayısile imkân da yoktur. Henüz bahse lüzum görmediğimiz bir takun esbap dolayı sile birinci plânda gelen kulüpleri • mizın kuvvetlerinde bir hayli deği siklik olması muhtemel görülmek • tedir. Bu ihtimal tahakkuk ettiği takdirde birinci kiime futbol mü • vazenesi büyük bir sarsıntı geçire cek, şampiyonada ümit edilmedik neticeler alınacaktır. Yatı mekteplerine alınacak meccanî talebe Müsabaka imtihanlarında muvaffak olan talebenin isimlerini aynen neşrediyoruz Bırtnd safafeden mabait 5 Vekâlette te*kil edilen bir he yet kinvn olduğunu btlmediği bo kâ ğıtîarı okuyarak not vermi'tir. Batka bir hevet te kâğıtlann köselerıni aça rak adlannı cetveüere yazrmjtır. € 1934 bütçe kanununun 10 uncu maddesi hukümlerine göre lisesi olnuyan vilâyetlerden müsabakaya isti rak eden talebeden en fazla not e'anlardan 87 ve umıimî müsabakaya is • tirak edenlerden 223 talebe alınmıs tır. Alınan talebe şunlardır: Amasya; Murtafa oğlu Davut. Yakup oğlu Mustafa, Murteza oğlu Ke • mal. Aydın: Mehmet oğlu Mustafa, Ali Cavuş oğlu Salâhattin, Ali oğlu A. Hamdi. Beyazıt: Cevdet oğlu A. İhsan. BilecSc: Ibrahim oğlu t*mail, Isma • il oğlu Kâzım. Bolu: Sadık oğlu Hasan, Sezai oğ • lu Sabri, A. Rıza oğlu Fikret, Hakkı oglu Halim, Vasıf kızı Leman. Burdur: Hacı Süleyman oğlu Ha san, Ahmrt kızı Leman. Çana'ıkale: Şerif Ali kızı Lutfiye^ Hüseyin oğlu M. Vahdet, Ahmet kı • zı Nigâr, Ali oğlu Mehmet, Talât kı zı Akife. Çankın: Mehmet oğlu Abdullah, Hayri oğlu Ekrem. Çoruh: Osman oğlu Süleyman, Tevfik oğlu Mehmet, Mehmet oğlu Ismafl, Mehmet oğlu Mehmet, Kemal oğ lu Nazmi. Çorum: Nuri oğlu Feyyaz, Yusuf oğlu Hilmi. Elâziz: tsmail kızı Müyesser, Ali oğlu Mehmet. Erzincan: Rıza kızı Zehra, Abdul lah oğlu Cafer. Giresun: Tevfik oğlu Salâhrttin, Ali Rıza kızı Lutfiye, Ahmet oğlu Münir. Gümushane: Yok. tçel: Fuat oğlu Hikmet, tsmail oğlu Ali H. Kemal oğlu M. Cemal, Yusuf kızı Neriman, Hayri oğlu Fahrettin. îsparta: Sadık oğlu Sadettin, Şiik • ru oğlu Zeki, Salih kızı Pakize. Kocaeli: Ali oğlu Mehmet, Halfl oğlu lsmail, Fohmi oğlu Fehmi, Hidayet kızı llhamiye. Kırklarrli: Hüsnfi ktzı Nedret, Ab • dülhalim oğlu Salâhattin. Kırsehir: ömer oğlu M. Kemal, Rasim oğlu Fazıl. Manisa: Mustafa oğlu Bekir Sami, Mustafa oğlu Osman, Süleyman oğlu Rifat. Maraş: Abdülkadir ojlu Necdet, Mustafa oğlu Ayhan, Bilâl oğlu Hayrullah. Mardin: Mustafa oğlu Raif, Besim oğlu Hızır. Muğla: Yalnıp oğlu Irfan, H. tbrahkn kızı Semiha, Şükrü kızı Ifakat. Mus: Tahsm oğlu Ziya, Mahmut oğlu M. Cemal. Niğde: Mutahhar oğlu Muzaffer, Halit oğlu Sırn, Faik kızı Melâhat, Abdullah oğlu Mustafa, Adem oğlu Ziya. Ordu: Musa oğlu Asaf, Ali Os man oğlu A. Osman, Mahmut oğlu Sabri. Siirt: tsmail oğlu Necip. Sinop: Mustafa oğlu Hüseyin, Hüseyin oğlu Remzi. Tekirdağ Vilâyetinden: Abidin oğlu A. Zihni, Hüseyin oğlu Mustafa. Tokat: Sükrü Olğu A. Turfcan, Tahvil oğlu Salih, Ali oğlu St.lih. Urfa: Şemsettin oğlu Vahdi. Seyrt Ahmet oğlu Salih. Van: Ali Rıza oğlu Galip. Zonguldak: Süleyman oğlu M. Yılmaz, Ekrem kızı Perihau, AIi oğlu Salâhattin. Afyon: Halim oğlu SamJm, Ahmet oğlu Cetnal, A. Rahmi oğlu Arif. Ankara: H. Bahattin kızı Mü • zeyyen, Beytullah kızı Gülbiye, Resit oğlu Rağıp, Abdurrahman oğlu Hakkı, Oman Remzi oğlu Fikret, Yusuf Ziya oğlu Muvaffak, Emin oğlu Halit, Ahmet oğlu Hasan, Hüseyin oğlu lsmail, Mehmet oğlu Necmettin, Hüseyin oğlu Hamdi, Hüseyin kızı Feride, Kasım oğhı Za fer, Hakkı oğlu Feyzi, tbrahim kızı Keziban, Habibullah kızı Sev;m, Mehmet kızı Mhan, Osman kızı Fi ruze, ömer Hayrettin oğlu Macit Hilmi, Sabit oğlu Haluk, Tevfik oğlu Samih, Mehmet Nuri kızı Lâti fe, Sıpkatullah oğlu Saffet, Bekir oğlu Halit. Antalya: Mehmet oğlu Abdur • rahim, Nazım oğlu Semih, Emin oğlu Kemal, A. Tahir oğlu Cevdet, Balıkesir: İbrahim oğlu Orhan, tsmail oğlu Recai, Mustafa oğlu Mustafa, t. Hakkı oğlu A. Hamdi, İsmail oğlu H. tbrahim, Kâmil kızı Mesenret, Mutafa oğlu Yusuf. Bursa: Ahmet Kerim oğlu Halit Ziya, Mehmet oğlu Hikmet, Sabri oğlu Kemal, Sait oğlu Sait, M Nuri oğlu Muhittin, Süleyman oğlu Kadri, Abdülkadir oğlu Mustafa, Hüse yin oğlu Sait, M. Şerif oğlu Şevket, Mahmut oğlu Ahmet, Ahmet Hulu si oğlu Sırphi. Denizli: Mahmut oğlu Ali, Şükrü oğlu Hasmet, Emin oğlu Mustafa, Halil oğlu Ali, Mahmut oğlu M. Cafur, Mehmet oğlu A. Decnir, Os • man kızı Müserref. Diyarbekir: M Faik oğlu Ah met, Nasır oğlu lsmail, Adil oğlu Behram. Edirne: Mustafa oğlu Hicri, Nuri oi"ı Abdi, Supbi oğlu Sedat, Hüseyin kızı Fatma, Rasit oğlu lsmail, Şaban oğlu Ali, Mustafa kızı Hadiye, Mustafa oğlu Beyza, Fehmi kızı Fatma, Bayram kızı Emine, Fa k oğlu Hicri, Yakup oğlu Tahsin, Ra cep oğlu Halit, Mehmet kızı Emine, Ahmet kızı Fatma, Hüsnü oğh Halil. > Elâziz: Derviş oğlu Fettah . Erzurum: Sabri oğlu Salih, Na zım oğlu Hüsamettin, Nakman oğlu Memduh, Abdullah oğlu Hay ri, Raif oğlu Salâhattin, M. Riistii oğlu M. Razi, Hüseyin oğlu Hasan. Eskişehir: tsmail oğlu Alâettin, Mustafa oğlu Sabri, Sükrü oğlu Dlker, Ahmet oğlu Salih, Ali Osman oğlu Mehmet, lsmail oğlu Mahmut, Eyup oğlu Hasan. Gazi Antep: Mustafa oğlu Le bip, A. Hasan oğlu Mustafa. tstanbul: Kâzım kızı Bedia, Hasan kızı Zehra, Adil kızı Nihal, ts mail kızı Vedia, Nuri kızı Türkân, Şakir kızı Ulfet, Hasan kızı Mü • rüvvet, M«htnet kızı Aliye, tbrahim kızı Mansure, Zîhni kızı Hayeünnisa, Recep kızı Mediha, Hidavet kızı Tarika, Cemal oğlu Cihat, Salâhattin oğlu Nejat, Memduh oğlu Mehmet, Mehmet oğlu H. Hüsnü, tsmail oğlu Yusuf, Şükrü oğlu Muhittin, Nurettin oğlu Ertuğrul, t. Hakkı oğlu Enis Behiç, tsmail Zühtü oğlu t. Kâzım, Mehmet oğlu Ab dürrahim, Sami oğlu Avni, Tevfik oğlu lbcahim, Nazif oğlu Orhan, Nuri oğlu Hasan, Ali oğlu Mehmet, Muhittin oğlu llhami, Hüsnü oğlu tsmet, tbrahim oğlu Irfan, Enver Ziya oğlu Naci, ömer oğlu Şükrü, Osman oğlu Sedat, Sıtkı oğlu Ab durrahman, Osman oğlu Ahcnet, Cafer oğlu Abdurrahman, Mehmet oğlu M. Kemal, Kıyas oğlu Şehap, Emin oğlu Suha, Yasin oğlu Sami, Ali Şevki oğlu Rıdvan, M. Rüstü oğlu Resat, Ahmet oğlu tsmail Hatckı, Ziya oğlu ömer tsmet. Izmir: Hüseyin oğlu Mustafa, M. Ziya oğlu Nurettin, tsmail Hakkı oğlu Bedri Doğan, Yakup oğlu Mehmet Lutfi, Müslim kızı Türkân, Nuri oğlu Ahmet, Faik oğlu Fuat, Bilâl Recep oğlu Hüsnü, Ahmet o& lu Halil, Muhsin oğlu Kemal, Tevfik kızı Fethiye, tbrahim oğlu Nevzat, Mehdi oğlu Salâhattin, Mırnıp oğlu Hürreraı, Ramazan kızı Saadet, Avni oğlu Fethi. Kastamonu: Ali Ruhi oğlu As • lan, İhsan oğlu Turan. Kayseri: Mehmet kızı Fehiman, Mehmet oğlu Mehmet, Necip oğlu Nurullah, Musa oğlu Hüseyin, üakb oğlu Muzaffer, Hasan oğlu Ali, Ab dülmecit oğlu Fevzi, Ali oğlu Azmî, Ahmet oğlu Kâzım, tbrahira oğ* lu Ali, Hacı Numan oğlu Ahmet, Hâmit oğlu Abidin, ömer oğlu H. Hüseyin. Konya: Raşit oğlu Sadi, Halil oğlu Kemal, Hayri oğlu A. Şükuü, Adil oğlu A. Suat, M. Hazım oğlu M. Hikni, ömer oğlu Mehmet, Abdullah oğlu Ali, Adil kızı Behice. Kütahya: Abbas oğlu Ali, Mustafa oğlu S. Gündüz. Malatya: Mustafa oğlu Sevkct, Mehmet oğlu tbrahim, Cuma o^ u tbrahim, Ali oğlu tzzettin, Naci oçIu Serif, Mehmet Nafi oğlu Müker rem. Maras: Halil oğlu Rıfkı, A. Ah. met oğlu Abdullah. Mardin: Ayfer oğlu Musa, Derviş oğlu Sadettin, Ahmet oğlu Mahmut, Abdi oğlu Ali, Ali Rıza oğlu Rifat, İbrahim oğlu Ahmet, Nurettin kızı Saadet, Mehmet Ali oğıu Kemal, Emin oğlu Orman . Muğla: tbrahim oğlu Fikret, Mehmet Ali kjn Nafize. Mus: Tahsin oğlu Salih Tahsin. Samsun: Osman oğlu Aziz, Numan oğlu Kemal, Kâşif oğlu Sükrü, Yusuf Fahri oğlu Hasan, Salih oğlu Ahmet, Ali oğlu Ahmet, Hüseyin Ahmet. Seyhan: Aziz oğlu Hüseyin, Ali kızı Leman, Osman oğlu Ahmet. Mehmet kızı Emine, Mehmet o^lu Zeki, Mustafa oğlu Mehmet, İbış oğlu Süreyya. Sıvas: Ali oğlu Idiris, Kemal oğlu Tuğrul, Tahir kızı Zehra, Mus tafa oğlu M. Ali, Sıtkı kızı Zeliha. Tekirdağ: Akif oğlu Nusret. Trabzon: Mustafa oğlu Niyazı, Ahmet oğlu Islâm . Urfa: Hasan oğlu Resit. Yozgat: Ahmet oğlu Mustafa, Fazh oğlu Neset, Şakir oğlu Abdullah. Uzen çıçeklerle gölgelenmia mavi lameden akşam elbisesi. Kadife bir omuz örtüsü, icabında boynu, arkayı ve göğsü örtmektedir. Dışanda bu elbisenin üzerine kadife bir kap giyilmektedir. Tunlüden çok şık kısa manfohı bir çay elbisesi, orijinal yakası yandan kapanmakta, omuzlarından aşağı ince bir kürk sarkmaktadır. Kemer ve zarif şapka ona başka bir güzellik vermektedir. Sıyah marokenden zarif bir öğleden sonra elbisesi. Korsaj fevkalâde orijinaldir. Hususile beldeki beyaz kuşak, elbise ile tatlı bir tezat teşkil etmektedir. Hele kadife şapka pek nefistir. ( Başka Memleketlerde Timsah derili kadın Insanın derisî gençliğinde düz ve yumuşaktır. İhtiyarlayınca buruşur. Buna rağmen herkesin derisi bir güzellikte olmaz. Kadmlannki daima erkeklerinkinden daha naziktir. Bazılarınm da hastaJık, anadan babadan geçme, yahut iklimi sert memleketlerde ye Genç annelere kolaylıklar Yeni doğmuş yavrular için beşikler ıeni doğan bir yavrunun pekçok uyuma ğa ihtiyacı var • dır. Binaenaleyh rahat bir ya takta yatması lâzımdır. Bun ların da salla nan beşikler ol maktan ziyade resimde gördü ğünüz tarzda araba misali tekerlekli cinsten olması kolayca uyumalarını temin eder. 1 Bu beşik açık pembe renk te lâkelenmiş tahtadandır. Perdesi ayni renkte vuvaldan yapılmıştır, ayak örtüsü de keza bu renktedir. Bütün fiyangolar ise çok açık mavi satendendir. 2 Nümunesini gördüğünüz tezyinat bebeğin yatağmın içinde çok güzel görünüyor. İyi cinsten beyaz patisttendir. Süsleri pembe renktedir. 3 Küçük ayak örtüsü pembe tişme doîayısile ciltlerînde muhtelif arızalar olabilir. Meselâ bundan 50 sene evvel bir at cambazhanesile birlikte bütün dünyada dolaştırıhp herkese gösterilen bir Rusla çocuğunun yüzleri baştan aşağı kılla örtülüydü. Şimdi>e kadar gerek Fransız, gerekse Ingiliz hekimleri buna benzer bazı vakalar daha kaydetmişlerdi. Fakat resmini gördüğünüz kadının teni bunlardan hiçbirine benzememekte, tam olarak bir timsah derisini andırmaktadır. Bu kadın aslen Fransız müstemlekelerinden birinde doğmuş. geçen senedenberi Fransanın muhtelif yerlerinde kurulan panayırlarda teşhir edilmiştir. ve mavi krepdöşindendir. Bîbeğin tuvalet eşyasına mahsus sepet iee açık mavi vuvalle süslüdür. 4 Başka bir model üzerire yapılmış olan bu beşik açık mavi renkte lâkelenmiş tahtadandır. Müteharrik bir körüğü vardır. Tezyinatı açık mavi renkte krepdöşinden, büyük fiyangosu da pembe satendendir. Deniz müzakereleri İngilizlerle Amerikalılar ayni fikirde Londra 7 (A.A.) tngüiz Hari dy« Nazın M. Simonla Amerikan de niz murahhası M. Norman Davis Ja • pon teklifleri ve müzakerelerin hugünkü safhası hakkında göriismüşlerdir. Bu konuşmalardan çıkan neticeye gö • re gerek lngilizler, gerek Amerikah • lar Ingiliz, Amerikan ve Japon den'z kuvvetleri arasında 5 / 5 / 3 nısbetinin muhafazasmt istemektedirler. ! Ev ve Asrî bir yatak odasının tertibatı Matbuat dolandırıcıları Ankara 7 (A.A.) Bazı kişile • rin Ankarada yedi gunde bir çıkan fransızca «Ankara» gazetesinin her gün çıkacağını söyliyerek onun adı • na para aldıkları anlasılmıçhr. Faali yetleri durmyan bu gibî kisiler kanu nun pençr*ine verilmektedir. Müesseselerle alâkadarlarınm gene bunlara karşı uvanık durmalannı ve kendile rine müracaat edilince tezelden Dahi liye Vekâleti matbuat umum müdür • liiğüne haber vermelerini bu idare bildirmektedir. Şu resim asrî bir yatak odasının yataktan maada diğer eşyasını gö«teriyor. Soldan itibaren tuvalet masası, koltuk, gece masası, musluk, kapılardan biri banyoya, diğeri dışanya açılmaktadır. Kapılar pencere ve ziya tertibatı en ileri modeller örnek alınarak ona göre yapılmışt'r. Yüzme şampiyonu Sporun bi? çok şubelerinde erkeklerden geri k a l d ı ğ ı mız yok. Vakıâ henüz futbol, güreş, boks sahala rında onlarla boy ölçüşemiyoruz ama, yakında bu işlerde de bü yiik muvaf • fakiyetler kazanacağımız rnuhakkaktır Çünkü sport • menlik kabiliyetımlz günden gü..e artıyor. Şu resmîni gördüğünüz 16 yaşındaki Willie den Ouden kadınlar arasindaki yüzücülükte dünya sürat şampîyonudur. Wülie aslen Holandahdır, Ispanyada kurşuna dizilenler Madrit 7 (A^A.) Son ihtilâl hareketine istirak ve katil cürümlerinden dolayı harp divanı tarafından ö lüm cezasma mahkum ed'len Gerra Pardo, Leon şehrinde ve Jose Laredo Korralsde Gijon şehrinde kurşuna dizilmişlerdir. Ev kadını neler bilmelidir Fanilâlann çekmesi Fanilâlarm ve yünlü kumaşlann çekilip darlaşmalarını men için şu usulü tavsiye ederiz: Fanilâları ve yünlü kumaşları temiz ve saf suda iyice yıkadıktan sonra sıkmadan gererek asmalıdır. Suyun ağırlığı yavaş yavaş aşağıya çökerek akacağı için onlan çekilip darlaşmaktan meneder. Bu sayede yün çorap, battaniye ve saireler tıpkı yeni imişler gibi elâstikiyetlerini muhafaza ederler. Fapilâlan ve yün kumaşları şıkmak t Muşambaların temizliği Muşambalarm daima parlak ve yeni durmalannı temin içm aşağıki usule Tİayet etmek kâfidir: Onlan her iki haftada bir güzelce yıkamalı, her dört ayda bir de bunları trebentin ruhu içinde eritilmîş balmumu ile oğmalıdır. Yalnız bu mahlul fazla koyu değil, mümkün mertebe sulu olmahdır. önlan hem harap eder, hem de çftkilip darlaçmalarına sebebiyet verır. Bir hava facıası Berlin 7 (A.A.) Lufthausaum bir tayyaresi, Danzigten hareketinden biraz sonra dü»mü»tür. Bes kisi ölfnüştür. Bir izdivacın hikâyesi Londra 6 (A.A.) Kızmın ni fanlanması hakkında dün aksam Ha • va Nazın Lort London Derry tara fından verilen tekzibe ragmen, kızı heston hava müessesesi müdürü ile yaktnda evlcneceğini bu sabah teyit et mistir.
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear