03 Mayıs 2024 Cuma English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

PAZARIN PEIMCERESİIUDEIM Sorun ulusal kimliğin korunmasıdır! rof. İlhan Arscl besıncı kez basılan "Arap Mıllıyetçılığı ve Turklcr" escrınde Kaşgarlı Mahmud'un 10721071 yıllarında ya/dığı Divanu Lugatit lurk'te Turk dılını oğrenmcnın çok gercklı olduğunu savunduğunu soyler Arsel'e gore Kaşgarlı, bıı onensını bır 'hadis'e dayanarak savıınur bır dc akla Şoyle der "Bu hadis doğru isc... I urk dilini öğrenmek çok gcrekli bir is, olur; dcğilsc akıl da bunu oylc emrcder!" l()72'dc Kaşgarlı Mahmut, Turku Turk yapan, Turke ulusal kımlık ka/andıran en onemlı ugenın Turk dılı olduğunıın tarkındadir Kaşgarlı Mahınud'u ulusal kımlık unsıırları ustundc dunnaya yonel(en nedır' Arap komutanı Kuteybc'nın Buhara ıle Scmerkand'ı (70571S) clc geçırdığı tarıhten bu yana Arap kultur ve harsının Turk kımlığını tehdıl cdercesıne yayılmakta olmasıdır Bu uyan neyc yaradı1' Aradan bm yıl geçmıs olduğu halde Turk'un kımlığını Arap baskısından kurtarmak ıçın yapılanlaı ycterıiKe veıımlı olmadı Bugun aynı baskı Suudî flnansı ıle desteklencrck gıdcrek daha belırgın bu halc gelmıştıı Bu gunlerc ııasıl gelmdığını Prof. Arscl gayet gu/el anlatnıaktadu Kur'an Ataturk'e gelınceye kadar Turkçe'ye çevrılmemıs hcn Atapça okunmiüjtuı llk ke/ 19 yy sonlarına doğru Cevdet Pa^a Kur'an'ın ba/ı hukumlcnm Osnıanhuiya çcvırtını^lır İkınu Mcşrulıyct dcvrındc Kur'an'ın ^cvırısı yapılmısija da bu çcvırı Şcyhulıslamın cmrıyle toplatılmıstır Atatıirk, ıbadetın Turkçe gerçekleştırılmcsının, ezanın ve hulbeleıın Turkçe okunmasının vc Kur'an'ın dılımı/e çevrılmesının Tuık kımlığının korunması vc pekıijtırılmesı açısından onemını kavramıstıı l9"M'de c/anın Turkçe okunmasına ve hutbeleıın Furkçe yapılmasına basjanmıs,tır P Mısir'a gıdıp Arap Mıllıyetçılık akımının fikrıyatını yaratmış escrlenyle unlu Muhammed Raşid Rıza'ya danısmıs, O u da Eğer lurk Hukumeti Turkler'in Musluman kalmaya niyctleri olduğunu ispat ctmek istiyorsa Kur'an'ı lurkçc'yc çevirttnek yerinc Arapça'yı resnıi dil kabul cdip bu dili Turk halkına mecburî bir dil olarak kabul ottirmcli" cevabını vermujtı Arscl'e gore Raşid Rua Hanefı Mezhebı kurutusu Abu Hanife'nın Kur'an'ın Arapça'dan baska dıle çevnlmeyeceğını savunduğunu gerekçe olarak sunmuş, ayrıca çeijitlı surclerden ayetler çıkararaİc bu savını desteklcmiijtı çevırmen fıkrını sorduğunda Kur'an'ın başka dıllere çcvnlebılcceğıne daır şenat hukumlerınden dclıller getırerck, tmam Hanife'nın buna ı/ın verdığını soylcyerek çevırmenı yureklendırmi!)tı ArseFe gore Kur'an'ın Arapça'dan baska dıle aktanlmasını engcllemek ıçın kullanılan dayanaklar, geçerlı dcğıldır Örneğın Meryem Suresi'nın 97 ayetınde "Fy Muhammed, bız Kur'an'ı Allah'a karşı gelmekten sakınanları ve 'ınatçı ulusu' uyannan ıçın senın dılınde ındırerek kolaylaştırdık" hukınu vardır Bu sure, H/ Muhammed'ın bcnu/ islamı Araplar'a kabul ettırmeye çalıştığı onlardan dırenme gorduğu devrede ın Ataturk \1ehmet Akiften Kur'an'ı Turkçe'ye çevırniesmı ıstemıştı Akıf Oysa bu ayctleıın çoğu bu ıddıanın tcrsını savunmakta olana deslek sağlayabılııleı Ancak Mchmct Akif guçlu bıı du>unur ve araştırıcı olnıadığından bu ıddıalara ınanmıi}, Kur an ı dılımı/e çevırmemıslı Arsel'e gore, Kur'an'ın Turkçe'yc çevrılmcsını kafirlık ve dınsı/lık olarak nıleleyen Ra^id Rı/a, Ingıltere'nın yardımıyla Arap ulkcleıının lurke kaısı ayaklanıp b.ığımsı/lığa kavusjnaları te/ını destekleyenlenn ba^ında gelmekteydı Bu kımsc Kur'an'ın Jngılı/ce'ye çevrılmesı bahıs konusu olunta bunu vargucuyle deslckleını^ Picktall adlı Ingılı/ mıstır "Inatçı ulus"dan kasledılen lslanıa dırenen Araplar'dır Islam'a dırenen Araplaı ı doğıu yola davet ıçın Çınce dcğıl Aıapça sureler gerekır1 Öyle ıse dını baijka bır ortamda ınanmayanlara tanıtmak ıçın ne yapmalıdır"' Tabu kı o ortamda geçerlı dıller kullanılmalıdır Aslında Kur'an H/ Muhammed ?amanında bıle baska dıllere çevrılmıs ve H/ Muhammed buna karşı gelmemıştı Sonra Kur'an'da bıle lbranı'ce, Habeşçe, Latınce, Rumca, Turkçe ve Aramea'dan alınmıs yanı Arapça kokenlı olmayan pek çok soz vc deyım vardır Papa 15. Greguar 1659'da dınını Asya'da, Afnka'da yaymaya gıden mısyonerlere yolladığı bıldırılerde "Halkın gelenek ve alışkanlıklannı bunlar dın ve ahlak kurallan ıle çelıs,medıkçe değıstırmeye kalkmayın Fransa'yı, lspanya'yı Çın'c taşımaktan anlamsız bır şey yoktur Insanların yurtlarını sevmelerı doğaldır" dıyerek ve mısyonerlerın dınlerını yayacakları ycnn dılını kullanarak, Incıl'ı o dılde okuyarak propaganda yapmalarını ıstemesının nedenı ulusal kımlıklen c/meye kalkmadan, bulunduğu yerın dılını kullanarak dın vaymanın daha kolay olacağını kavramış olmasındandır Antak Turkıye'de sorun dını halka sevdırerek yaymak değıl dını sıyası bır kaldıraç olarak kullanıp bu ulkeyı bazı Arap çıkarlan doğrultusunda gutmektır Orhan Veli 1950de Demokrat Partı e/anın Turkçe okunmasına son verıp Arapça c/an okuttuğunda mcselenın bır dın sorunu değıl bır ulusal kımlığın czdırılmesı sorunu olduğunu anlayanlaıdan bınydı IS6 19S0'de Yaprak dergısınde, sonunda "milli heyecanın yerini dini heyecan"ın alacağını \urgulayan bır ya/ısı yer almıstı Ar.ıp sermayesı ıle desteklenen ve kendıne "milliyetçi" dcdığı halde aslında ulusal kımlığımı/ı tehdıt eden sıyasal akımlarla buyuyen bu olumsu/luklar kar^ısında, Turk dılını a^ağılık, Tanrıya hıtapta ve yakarışta kullanılamayauık bır dil sayma cğılımlcrı karşısında soylc duşunuyorum Bır sure once bır bolumumu/ "Amerikan Emperyali/mınc hayır!" diyordu Haklıydılar1 Bır bolumumu/ de "Rus Kmperyali/minc hayır!" demıstı Onlaı da haklıydılar F mperyalı/mlenn en gorkemlısıne dııenmıs bu ulkenın çocukları bugun de Suudî Arabistan desteklı Arap Emperyalı/mıne "Buyur gel de beni Turk yapan, bcni sendcn ayıran ne varsa sil supur!" mu dıyecekler'' Tabu kı hayır1 Bunu çevremıze anlatmahyız 4 DEROİ 31 EKl M 1 9 9 3 S A V I 3 9 7 20 C U M H U R İ Y E T
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle