Catalog
                    Publication
                
                - Anneler Günü
 - Atatürk Kitapları
 - Babalar Günü
 - Bilgisayar
 - Bilim Teknik
 - Cumhuriyet
 - Cumhuriyet 19 Mayıs
 - Cumhuriyet 23 Nisan
 - Cumhuriyet Akademi
 - Cumhuriyet Akdeniz
 - Cumhuriyet Alışveriş
 - Cumhuriyet Almanya
 - Cumhuriyet Anadolu
 - Cumhuriyet Ankara
 - Cumhuriyet Büyük Taaruz
 - Cumhuriyet Cumartesi
 - Cumhuriyet Çevre
 - Cumhuriyet Ege
 - Cumhuriyet Eğitim
 - Cumhuriyet Emlak
 - Cumhuriyet Enerji
 - Cumhuriyet Festival
 - Cumhuriyet Gezi
 - Cumhuriyet Gurme
 - Cumhuriyet Haftasonu
 - Cumhuriyet İzmir
 - Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
 - Cumhuriyet Marmara
 - Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
 - Cumhuriyet Oto
 - Cumhuriyet Özel Ekler
 - Cumhuriyet Pazar
 - Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
 - Cumhuriyet Sokak
 - Cumhuriyet Spor
 - Cumhuriyet Strateji
 - Cumhuriyet Tarım
 - Cumhuriyet Yılbaşı
 - Çerçeve Eki
 - Çocuk Kitap
 - Dergi Eki
 - Ekonomi Eki
 - Eskişehir
 - Evleniyoruz
 - Güney Dogu
 - Kitap Eki
 - Özel Ekler
 - Özel Okullar
 - Sevgililer Günü
 - Siyaset Eki
 - Sürdürülebilir yaşam
 - Turizm Eki
 - Yerel Yönetimler
 
                        Years
                    
                    
                
                    Our Subscribers Can Login And Read Original Page
                    I Want To Register And Read The Whole Archive
                    I Want To Buy The Page
                
            
                Ş A  iir Atlası CEVAT ÇAPAN  Mytileneli (Midilli) ALKAIOS/ Şiirler/ Eski Yunancadan çeviren: Erman GÖREN  ‘İçelim haydi! Neden bekleyelim ki kandilleri?’ lkaios’un doğum tarihi yaklaşık MÖ 620’ler olarak kabul edilir. Lesbos adasının çalkantılı siyasal yaşamı onun, hiç değilse günümüze ulaşan külliyatının yarısı açısından (ör. Alc. fr. 129 LP), başlıca ilham kaynaklarından. Aristokratik Penthilosoğulları sülalesinin yanı sıra onları daha sonra iktidardan indirip başa geçen Melankhros, Myrsilos ve Pittakos gibi tiranlar onun fragmanlarında adları geçen siyasetçilerden. Şiirlerini dillendirdiği vesileler arasında özellikle aristokratik içki meclisleri olan symposion’lar başta geliyordu. Bu nedenle Alkaios’un dizeleri arasında şaraba vurgu yapan çarpıcı ifadelere de rastlamak mümkün. Sadece giriş kısmı günümüze ulaşan Hermes’e İlahi’si (Alc. fr. 308 LP) ise hymnos türündeki ustalığını belgeler.  Alc. fr. 129 LP: 	 gel haydi, iyiniyetli 10 	yüreğin dinlesin 			 	 niyazlarımı, 	 kurtarın bizi bu mihnetlerin 	 acılı sürgününden; 	 onların İntikamcıları 		 	 düşsünler 	 Hyrrhas’ın çocuğunun 		 	 peşine, madem 15 	 bir kez yemin ettik 		 	 boğazlamaya (kurbanları) 	 asla (terk etmeyiz) 		 	 yoldaşlarımızı 	 ya can veririz bize karşı çıkan 	 yiğitlerin ellerinde ya seriliriz 	 	yere 	 esvaplarımızla ya da öldürürüz 	 	 onları 20 	 kurtulur ahali uzaklaşır 		 	 acılardan. 	 O küpkarınlı konuşmaz 		 	 onların 	 yüreğine göre, miskince 		 	 çiğner yeminlerini 	 ayakları altında ezer geçer 	 kentimizi […] Alc. fr. 326 LP: 	 denk getiremedim rüzgarların 	 	 yönünü, 	 döne döne geldi bir dalga bir 	 	 bu yandan, 	 bir öte yandan; tam ortasında 	 	 	 sırtlandık 4	 biz kara gemimizle birlikte, 	 koca fırtınanın mihnetlerini 	 aştı direk kaidelerini sintine 	 	 suyu, 	 bütün yelken delik deşik, 	 üstelik yırtık pırtık, 	 laçka olmuş çıpalar. Alc. fr. 341 LP: 	 	 	 Söylersen istediğin şeyleri, 	 duyabilirsin istemediğin şeyleri.  Alc. fr. 342 LP: 	 	 dikilmez hiçbir ağaç bağ 		 dikilmeden önce.  Alc. fr. 367 LP: 	 	 	 	 	 	 işittim ki geliyormuş 		 çiçeklenen bahar […] öyleyse olabildiğince hızlı 		 karıştır çanakta baltadında şarabı 	 […]  Alc. fr. 347 LP: 	 	 	 	 	 	 	 	 5	 	 	 	 madem doğuyor ufuktan 		 yıldız, şarapta ıslat ciğerlerini, yılın zor zamanı, susamış her 	 şey kavurucu sıcağın altında, hoşça tınlar yapraklardan 		 ağustosböceğinin sesi […] çiçeğe durur akdiken, 		 kadınların en hayızlı zamanı erkeklerinse en sıska, 		 kaynamışken başları ve kavrulmuşken dizleri 		 Seirios’tan  Alc. fr. 346 LP: 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 İçelim haydi! Neden 		 bekleyelim ki kandilleri? geriye kalan bir parmakçık 		 gün ışığı; aşağıdan kaldırın rengarenk 	 koca peymaneleri; madem verdi şarabı insanlara 	 Zeus’un oğlu ve Semele unutturmak için dertleri, 		 doldur ağzına kadar çanağı karıştırıp bir ölçü suya iki ölçü 	 şarap, itip kakar kadehler birbirlerini  Alc. fr. 308 LP: Selam olsun sana, ey Kyllana’nın hamisi, sensin çünkü benim yüreğimin teganni etmeyi dilediği, doğurdu seni Maia dağın başında birleşip herkesin kralı Kronosoğlu’yla n 1 3 2 6 1 6 T E M M U Z 2 0 1 5 n S A Y F A 1 9  Alc. fr. 333 LP: 	 Aynasıdır çünkü şarap insanın. K İ T A P S A Y I  C U M H U R İ Y E T   
            
    
