05 Kasım 2024 Salı Türkçe Subscribe Login

Catalog

Ceyat çapan Şiir Atlası Asıldı zırhlı gömleklere silahlar Isıran kurtlara terk etti bizi ayakta... Arap Şiiri/ Şiirler/ Çeviren: Metin Fındıkçı Abd Yeğuş El Harşi Atlı şairlerden, şarap içip sürme köklerini keserdi. At üstünde öldü 854 m. 1Olümden Once Arap Divan Şiiri'nden örnekler2 El Sammul Bin Adya Ölümü 560 m. 1Suret... Bir dağımız var savrula savrıda çözülen Engellenemez doruğu gece gibi geri çevirir Başı isyancıların ayakları altına ulaşır ve gök onunla Yıldizlanyla, yükselerek uzamayı arzu etmez. Sevgiyi yaklaştırır ölüm ise eceliyle bizim Uzadıkça ecellerini lanetler Zapt ettiği benliğimizin üstüne yürür Zapt edilen yolun dışında değiüm, Inkâr ederiz, insanların söylencesiyle ürdenir Söylediklerini hiçbir zaman inkâr etmediler... Yürüyüşlerinde, seslerinde, ata binerken düşlerini kurmaktan Şu tatlı beyaz köpüldennde. Aziz şehrin sahili ne kalkar Ne de zelil gelişimiz bir işe yarar... .. .Bindiğinde, atın yelesi önünde Karşılaşmadığı komşularla pişman Saldırmaya gücüm yeterse şayet Arkasında görürüm saklı küheylan atının. .. Kadınlann hayatı karardı ve etrafımda çöktü Bende ağırlaşır kadınların istemediği Düğünümü öğrenene kadar beni malı yapacak Ben düşmana saldırma cesaretinden cayanm Kökleri kesene ve uzatana kadar Ve geçerim geçmişte yaşanan yerden Şarabı keserim uzattığımı sunanm Ve dağılınm elbisenin iki süsü arasında... Amru Bin Hillaz El Yuşkuri Ölüm yılı bilinmiyor. 1Kardeşe Mersiye Belki de kararlı gözlerde kanşır topluluk Gözlerin sıcak sahanında otlanırken Meleyerek beğenmeden Görünen ağızlarda melemeler... El Meskkab El Abdi Adı Aiz. 588'de öldüğü sanılıyor. 1Kadın ve Göç ... SinekJer gibi önündeki mesafeyi koştuğunda Bütün yaz rüzgânmı onunla acılaştınrsın Şimdi de şark rüzgânmla ant içtirirsin Yeminim andına ulaşmadan. Bütün çiçekler güzellikleriyle bir perde gibi örter Deliklerinde ışıldar gözler Bunlardan daha güzeldi gördüğüm yüzün Sevince korunan soyunda Kim göç etti toprağa izler bırakıp Yorgunlukla dağılan değil renkleri gibi bükülen. Oysa geceyle göçe kalkmadım Hüzünlü adımlarla ahlar söyleyip giden Söylerim oysa ona dert olan örülmüş giysiyi Bu mu sonsuz olan din ve dinim? Yıllarla bütünleşirim çözülüp göç ederim Ya üstümde kalırsa bana kalmayan? Amir Bin Cail El Tağlibi Ölümü 562 m, olduğu sanılıyor. 1Suret ... Ayaklanırsın toprağın dokusundan üsderine Iki yünlü gömlek iki örtii Silahla bana söz verir, bunun için Topladım silahlarımı, yaşanacaklardan çekindim Iki örtüyü topladım dişli olan Ateşin dişleri dumanla ulaşıyordu... El Rakkaş El Asğar Adı Rabik. Tarf Bin Abd'in amcası. El Menzir'in kızı P'atma'yı sevmekle ünlendi. 580 m, öldü. 1Sevgilinin Ağzı Kırmızı ağzınla rüzgân tutar gibi kahvede Yükselen kuşlarla yükselir ve alçalır Yirmi neden çıkanr yaptıklarıyla konmak için Üstümdeki tan yerini süsler ve gider, Yaptıklanyla canlanınm, oysa yolunda yürüyordum Gecede, fişkırmadan lezzet organımdan... 2Sevgiliyi Anmak Kalbimin özü onda atıyor, anıldığında Hatırlandığı anda, yerin kıyameti kopar Bana görünen şu sevgilinin beyaz yüzü Inen perdeler karşısında benim gibi kömürleşir, Sütten kestiririm kadınlan şehirde Sen özgür, oradan uzaklaşırsın... El Mütlemmes El Dabi Adı Carir Hal Tarf Bin El Abd. Basra'da (Suriye'de) öldü 659 m. 1Hal Ona geri dönecek bir göçle ne kalkışsın Ne perişan olsun: çıplak yaşamı ve kazığıyla Bu göçte makul bükülür ıpler Kimsesizler ağlamadan bu örgüde... 2Sahil Sahil gece uykusundan sonra aydınlanınca Tutuşurdu kapalı bir avucun şiddetinden... 3Hicran Şimdi gibi içti başlayacak günü Ve onunla uyandı, ellerinde gördü yoldan çıkan Şarabm özgürlüğünü hatta dünyayı Çekirgelerin bahçeye olan sevgisini de... Adi Bin Rid El Kibadi Yoksul doğdu yoksul öldü. Farslı şair. Bir çok savaşa katıldı. 600'de öldüğü sanılıyor 1Ölümiin Yacı ... Kalbini hoş tuttular, dediğinde: saklamadan Hayat ölümle mi oluşur? ... Sonra uyku gibi kuru yapraklar oldular Onunla renk aldılar sabah ve ve her şeyin sonu olan ölümle. 2Erkenden Ayıplamak Gün doğumunda ayıpladılar erkenden Bana dediler: yatağında ne dönüp duruyorsun? Dönüp durmam değil içindeki ayıp daha çoktur Düşman beni toplar veya dostum Sabahın daveti günün faciasıdır Demirci ibriği süslediğinde Yaklaştım vuran göz gibi ellerine Selefini durulaştırdı güzelliğinde ... Yakut gibi üstünü doldurdu Kırmızıyla süsler süsünü Sonra mizacını yağan sudan yaptı Yankısı delirtir vurmadan. ^ Abdullah Bin Aclan El Nahdi Aşkından ölen yalnız bir şair olduğu söylenir. Ölümü 584 m. 1Kadın Yayılan kadında gerçek misk kokular yayılır Gençliğim, bakirliğim olur bir bardak şarap Son gibi şu gençliğin gömleği olur yeniden Soğuk içtim süt beyaz tenine düştüm, Beyaz ipekler ve yüksek dağın uğultusuyla Yanan orgamnın yerine düştüm... Haris Bin Hillaz El Yuşkir Ölümü konusunda çelişlcili ifadeler kullanılmaktadır. 570580 m. olduğu söyleniyor. 1Yas Bütün binilen develeri içine hapsettiğinde Bütün emirler çiğnendi, çiğnenenlerin içindeydim Aç gözlülüğümden değil Içinde, yas gibi teselli edecek yok. ... Tutmadan dolar düşen: Yıldızlann yüksekliği kötü kokan bir lezzet gibi. 2Göç ... Toplanılan akşam ycmeğinde toplayın kadınlann Sabahını, sabahlar onlarla aydınlanır C U M H U R İ Y E T K İ T A P Abdul Masih Bin Kasll El Şibani Rivayete göre 585 m öldü. 1Cömert Vahşet Vahşet hiçbir işe yaramaz ondan gelir korku ve uyanıklık Son gibi onda asılı koparılmış j«> Oysa ondan açığa çıkarınm hayatın acısuıı £p Acısını geleceğin sönen bu soğukta... * 2Savaş Onlar asi kılıcı bizde denedi Aralannda saçıldı çıplak alınlar Ebu Semem El Dbbi Adı El Bara. Farslı şair. 6. Miladide yaşadı. 1Adaletin Zulmii Çoğalan bağla yaptığımı soruyor Yaptığım zulüm değil Organımın eti komşu evinin önünde Komşum evimin önünde beni arzulamayan... SAYFA 25 1 $ * * SAYI 761
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear