25 Kasım 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
75 ARALIK 1988 KÜLTÜRYAŞAM KİM KİME DUM DUMA REHH: AK CVMHURİYET/5 manyaksın ceiaaa kalkmuk. 0tilt btr (ocoğa sahtf o/a. Hep öc)/f ceiaua fotöatu* rt/a btraun yehr ışşız \AYIN DÜNY4SLNDA İNCELEME AR AŞTTRMA ŞAHİN ALPAY Tanımadığımız Anadolu 4JVADOLI LYGARLiKLARl / Ekrem Akurgal, Net Yayınlan, tstanbul 1988, 573 s. + ekler. E R H A N AKYILDIZ Anadolu arkeolojisi üstüne birçok şey yazıldı bugüne değin. Yülardır Anadolu'nun birçok yöresinde kazı ve yüzey araştırmalan yapan yerli yabancı bilim adamlan, çalışmalanru çoğu zaman rapor biçiminde ya da kitap olarak kaleme aldılar. Ne var ki bu yazılanlar ya tümüyle büimsel çerçeve içinde kaldığından ya da yabancı dillerde yazıldığından, TOrkiye'deki okur kitlesine ulaşaraadı. Hepsi birbirinden değerli bilimsel çalışmalar, yalruzca konuyla ilgili kişilerin kitaplıklannda kalmaktan öteye gitmedi. Anadolu topraklannda bınlerce yıldır yaratılan, birbirinden görkemli bir dızi uygarbk, bugün bu topraklarda yaşayan insanlara anlatılamamıştı. Hem bilimsel değerinden bir şey yitirmemiş hem de geniş okur kitlesinin anlayabileceği bir dille yazılmış Türkçe bir yapıt, ne yazık ki bugüne değin gerçekleştirilememişti. leri şeref üyeliği, Society of Antiquaries Of London şeref üyeliği, Prof. Akurgal'ın akademik yaşamından birkaç çizgi... Federal Almanya Büyük Liyakat Nişaru, Gothe Madalyası, T.C. Kültür Bakanlığj Buyük Ödülü, I Cavalli d'Oro di San Marco ödülü, ttalyan Commendatore Nişanı da Akurgal'ın 40 yıllık çahşmalannı değerlendiren ödüllerinden bazıları. Akurgal'ın çok sayıdaki eserlerinden birkaçı şunlar: Griechische Reliefs aus Lykien, PhrygUche Kunst, Die Kunst Anatoliens, Die Kunst der Hethimızda, son yapıtı Anadolu Uygarlıklan'na dek tumünün yabancı dillerde yazıldığını görüyoruz... "Nedetı Türkçe defcil?" sorusuna Akurgal'ın yanıtı şöyle oluyor: "Böyle bir yapıtın Tiirkiye'de yakın zamana değin gerçekleştirilmesi olanak dışı idi. Örneğin Almanca, İngilizce ve İlalyanca yayımlanmış olan Hitit Sanaü kitabımın Türkçesini bastırmak için 1960 yılı orlasında Etibank'ın o zamanki genel mudürunu zharet ettim. Genel mudur ilgili davrandı. Etibank'ın Hitit sanalını basması çok anlamlı olaeaku. Ancak Etibank'tan hiçbir yanıt alamaeserinizin Türkçesini yayımlamayı düşünüyorum'deyince öneriyi hemen kabul ettim ve bir anlaşma yaptık. Ancak Türkçe kitabı daha geniş tuttuğum için hazırlanması bira7 uzun siırdu. Anlaşmadan iki >ıl sonra Oğuz Bey 'e telefon ettiğimde benden özur diledi. 'Kâğıtfiyatlarıçok yükseldi, tüm arzuma rağmen projemizi gerçekleştirmemize şimdilik olanak yok' dedi. Bir siıre sonra Oğuz Bey'in beklenmedik ölumüvle bu yol da kapandı. Bu arada okumaya ilgi artmıştı Tiirkiye'de. Kendim yayımlayacak kuruluşlar aramaya başladım. Gordiim ki Türkçe kitabın şansı iyiden iyiye açılmıştı. Nitekim karşunda bulduğurn üç istekliden birini seçip bu kitabı yapbk." Yıllardır yabancı dillerde yayımlanıp bazılan birkaç baskı yapan yapıtlarını Türkçe bastırabilmek için Akurgal'ın verdiği mücadelenin öyküsu böyle... Akurgal'ın kuşe kâğıda basılmış yapıtında özenle çizilmiş planlar, birbirinden güzel renkli ve siyah beyaz fotoğraflar zengin bir görsel malzeme oluşturuyor. Avcılık ve toplayıalık döneminin ilkel, göçebe ve tüketici topluluklarından başlayıp, yerleşik ilk köy örneklerine, kentlere, beyliklere, giderek güçlü devlet ve imparatorluklara dek uzanan Anadolu uygarlıklannı işledıgi bu son yapıtında Akurgal'ın satırlarını okurken "Hattiler", "Hitit"i, "Urartu", "Firig" kültürlerînin derinliklerinde dolanıyorsunuz. Kimi zaman taş çağında, çakmak taşından alet yapan ilkel insanla, kimi zaman görkemli yontulara imzasını atan heykeltıraşlarla birlikte oluyorsunuz. Özetle Prof. Akurgal, Anadolu üzerine 40 yıldır yaptığı bilimsel çalışmalannı, bilimsellikten aynlmadan, anlaşüır ve akıcı bir dille sunuyor bize. Üstelik ilk kez Türkçe olarak. Böylesine pahaiı ve itinalı bir basımı gerçekleşüren yayınevini de kutlamak gerek. Hüsem'e Oda Handtyt, btn hakm foc/teMiıf fiak, buda çok yanltş. Ozamar "Anadolu Uygariıklan" adlı yapıtıyla Ord. Prof. Dr. Ekrem Akurgal bu ihtiyacı karşıbyor. Ayru topraklarda yetişmiş, yıllardır birçok kazıyı yönetmiş bir bilim adamının kaleminden çıktığı için de özel bir değer taşıyor. Ekrem Akurgal, uluslararası üne sahip bilim adamlanmızdan biri. Dil Tarih Cofrafya Fakültesi Dekanuğı, Türk Tarih Kurumu Genel Sekreterliği, Eski Eserter ve Anıtlar Yüksek Kurulu üyeliği, Avusturya Arkeoloji Enstitüsü üyeliği, Amerikan Arkeoloji Enstitüsü $eref üyeliği, Bordeaux Üniversitesi şeref doktorluğu, Alman Arkeoloji Enstitüsü şeref üyeliği, Avusturya, Ingiltere, Isveç, Danimarka, Fransa akademi Anadolu arkeolojisi üzerine birçok şey yazıldı bugüne değin. Ne var ki, bu yazılanlar ya tümüyle bilimsel çerçeve içinde kaldığından ya da yabancı dillerde yazıldığından Türkiye'deki okur kitlesine ulaşamadı. Geçen haftalarda yayımlanan yapıtıyla Prof. Ekrem Akurgal, Geçen haftalarda yayımlanan bu ihtiyacı karşılıyor. ter (İngilizce, Fransızca, Italyancaya çevrildi) Orient und Okadent (İngilizce, Fransızca ve ttalyanca'ya çevrildi). Treasures of Turkey (Mango ve Ettinghausen'le birlikte yazdığı bu kitap Almanca, Fransızca, ttalyanca ve tspanyolca'ya çevrildi) Ancient Civilisations and Ruins of Turkey, Griechische und Römische Kunst in der Tiırkei. Prof. Akurgal'ın uluslararası düzeyde ilgi gören yapıtlan arasmda en ünlüsü Ancient Civilisations and Ruins of Turkey oldu. Bu yapıtı bugüne dek tam 6 baskı yaptı. Akurgal'ın yapıtlarına baktığıdım ve o günden sonra da bir Türk kuruluşuna başvunnaktan kaçındım. 1972 yılında Cumhurbaşkanı Cevdet Sunay ile Nermin Neftçi'nin Kültür Bakanı oiduğu dönemde yapüan (bazı yapıtlarımın Türkçe basılması) teklifleri de türa iyi niyetli çabalara karşıu, Türkiye'de biirokrasi çarkının yavaş dönmesi \uzunden gerçekleşmedi. 1979 yılında Çeşme yakınlanndaki Erythrai eski kentinde kazı vaptığım strada Rejisör Giıneş Karabuda'nın yazhğında Cem Yayınevi'nin sahibi Oğuz Akkan ile karsılaştını. Bana "Hocam, ne zamandan beri sizin 'Ancient Civilisations and Ruins of Turkey' PİKNİK PtYALE MADRA Gicterse am\ ctyz aüQjndua\/c okydovam öttı HIZLJ GAZETECI SECDETŞEH V Bezirgâıılaruı kurbanı iletişim RAGIP DURAN Le Monde DiplomarJqae, Fransa'nın önde gelen aylık siyaset ve kültür dergilerinden biri. 35 yıldır, her ay dünyadaki önemli diplomatik, siyasi, toplumsal ve kültürel olay ve gelişmelerin derinlemesine tahlillerini sunuyor. Yaklaşık 150 bin tirajı olan Le Monde Diplomatique*te, siyasi strateji uzmanları, akademisyenler ve gazeteciler görüşlerini sergiliyorlar. Her sayısı gazete boyunda 3550 sayfa yayımlanan derginin, ayrıca tspanyolca ve Arapça versiyonlan da Buenos AJıcs ve Cenevre'de yayımlanıyor. Dergi, geçen yıl aralık ayından bu yana dergide daha önce yayımlanmış makale ve araştırmalan, üç ayrı seçki halinde kitaplaştırdı: "Kültürleri hasta toplnmlar", "Özgürlüklere karşı çıkan liberalizm" başlıklı iki dosyanın ardından bu yüın kasım ayında da "Bezirgânlann kurbanı iletişım" (La Communication Victime des Marchands) konulu 98 sayfalık seçki yayımlandı. Fransa 'nın önde gelen aylık siyaset ve kültür dergisi Le Monde Diplomatique, geçen aralık ayından bu yana, dergide daha önce yayımlanmış makale ve araştırmaları üç ayrı seçki halinde kitaplaştırdı. Bunlardan "Bezirgânlann Kurbanı tletişim", politikaaların, gazetecilerin ve iletişimi meslek edinenlerin okuması gereken bir seçki. rın giderek az sayıda işverenin elinde toplanması nedeniyle kısıtlandığı, zengin örneklerle aktarılıyor. Üçüncü bölum gösteriye/gösterişe yönelik habercüik anlayışlarını eleştiriyor. Bir olayın haber değerinin akıtılan kanın litresiyle ölçüldüğü belirtildikten sonra özellikle televizyon haberciliğinde biçimin özü örttüğü yine örneklerle anlatılıyor. Tahrip edilmiş kültür başlığı altında, televizyonun yaygınlığının okuma alışkanlığını erozyona uğrattığı; yüzeysel bir görsel kültürün doğduğu belirtiliyor. Televizyonun esas olarak bir eğlence ve boş zamanlaı mecrası haline geldiği hatırlatıldıktan sonra reklamların da özellikle Üçüncü Dünya ülkelerinde 'BatuY yaşam tarzını Ç t Z G İ L Î K KÂMtl MASARAC1 neredeyse zorla kabul ettiımeyi amaçladığı görüşü savunuluyor. Bu yapıtı kimler okur? Seçkinın bir özelliği, aralannda Türk çizeri Selçuk Demirerin de yer aldığı 6 karikatürcünün iletişimle ilgili "derin anlamlı" çizgi ve desenlerine yer vermesi. En başta politikacılann, sonra gazetecilerin özellikle de TRT'de her düzeyde görev alan profesyonellerin, aynca yazılı, görsel ya da sözel her türlü iletişimi meslek edinenlerin (yazarlar, reklamcılar, sinemacılar) okuması gereken bir seçki. Televizyon izlerleri, gazete ya da dergi okurlan da tükettikICTİ haberlerin hangi süreçlerde oluştuklannı; özellikle de siyasal etkilenmeleri merak ediyorlarsa bu seçki onlan tatmin edebilecek düzeyde. Fransa'da satış fıyatı 38 frank olan bu derleme, halen Türkiye1 de 3400 liraya satılmakta. Kanımızca, iletişimle ilgili akademik bir mercinin, resmi ya da özel basınyayın kuruluşlanmn, hatta TKTnin bu yapıtı Türkçeye çevirtip çalışanlara Ucretsiz olarak dağıtması, sektöre büyük bir hizmet olacaktır. Seçki, iletişimin ne denli siyasal ve ticari bir olgu olduğunu kavratmanın yanı sıra Türkiye pratiği ile Batı arasındaki fark ve benzerlikleri de sergileyecek. L v ^ ^ 6SS» perdesi kaldırılıyor. Siyasi pazarİama yöntemlerinin içyüzü, ABD başkanlık seçimleri kampanyalarının maliyeti, seçmenleri çeşitli yöntemlerle zorlaması, haber saptırması ve Beyaz Saray'ın yazılı ve görselişitsel basmı yönlendirmesi ele alınıyor. Bu bölümde yer alan makalelerden birinin başlığı da "Grotesk Bulgar Pisti Masau", Gilles Perrault, bu yazıda M. Ali Agca'nın Papa II. Jean Paul'e yönelik saldınsmın Bulgar gizli serDört tema visleri tarafından tezgâhlandığı Son iki yıl içinde kaleme ahn yolundaki tezin, tamamen CIA tamış 26 makalenin yer aldığı bu rafından uydurulduğunu ve basınseçki, dört ana tema üzerinde yo yayın organlannın bu teze yönelğunlaşıyor: Demokrasiyi sabote diğini ileri sürüyor. eden yalanlar, köleleştirilmiş haKöleleştirilmiş habercüik bölübercilik, eğlence yasalarının zafe munde ise özellikle ABD ve Batı ri ve tahrip edilmiş bir kültür. Avrupa'da basında çoksesliliğın ve tlk bölümde siyasi iletişimin sis basın özgurlüğünün, bu mecrala AĞAÇ YAŞKEN EĞÎLİR KEMAL GÖKHAS GÜRSES % a <ma TARİHTE BUGÜN MÜMTAZ ARIKAS VERPUN SAVAŞİ 'NIN SONU.. autsü/v, NUNOA, FK4NSI2LAK BÛYÜK Blü A7#K YAPAIZAIC ÖNEMU KAZAHÇ SAĞLAMlÇTf T DUUYA SAVAŞ EN ZOGLU VE UZUN SueEN ÇAnçMALAeifJDAU SAYtLAN VEROUN ÇOZ KAULI BOĞUŞMALAgA SAHNE OLMUŞTU. GENERAL £gtC 1/OlV FAUCENUAYN, FgANSIZLAGPAN BUGAYI ALAISAIC SAVAÇ(N SOtJUNU ETKrLl YEBİLJECEĞİMİ PLANLAMIÇ V£ SÖ2 KONUSU CEPHeYE EN l'yr 8/£u*UBef SÜGMÜÇTİJ. 191t ŞUgAr AY'NDA' İLK TOPÇU ATlŞLAfZf 8AÇLAMIÇ, HEMEM AgDtNDAU FSANSI2 GENBRALİ PH/L(PPE P£r/I/H 6Ö#£I/E G£TlRlLMlÇTİ. S/li/UNMACILAB, *GEÇEMEZl£Gf"SLOGANIYLA SAŞAei SAĞLAMtÇTt ALMANLA/S/U IUC ILE&LESOM/SA,£'GMME'DE aAŞl/ITUA'N R/2AUS/2 tNGIUZ FALklEKJHAYN'tN eH?LfKL£RfNİ lKİY£ Tıvereeit*. :<na... 15AraM KISAKISA AVRUPA PARLAMENTOSU / ömer Bozkurt, TODAİE, Ankara 1988, 141 s. Prof. Dr. ömer Bozkurt'un kitabı, AT'ye tam üyelik başvurusuyla birlikte Türkiye kamuoyunda daha sık sözü edilmeye baslanan Avnıpa Parlamentosu'nun tarihi, artan önemi ve işleyişi konularında aynntılı bilgi sağhyor. Tam başlığı Avnıpa Parlamentosu: Yetkiler ve Usnller olan kitap, parlamentonun Avnıpa Tek Senedi ile genişleyen yetkilerini de ele auyor. Bila! ÇETİN Çetin, araştırmalanm bir kitapla sonuçlandırdı. Çetin, bu ilginç kitabını sunarken şöyle diyor: "Hayali ihracat olayının, bir başka deyişle, bu büyük hazine soygununun nasıl gerçekleştirildiğini bilgilerle, belgelerle eümizden geldiğince aydınlatmaya çabaladık. Teşviklerin bir Hazine yağmasına nasıl seyirci kalındığina, hayali ihracatçıİann nasü korunup kollandığına ilişkin ıpuçlan vermeye calışırken, gerçek ihracatı ve gerçek ihracatcüara teşvik sağlanmasını konumuzla karıştırmamaya özen gösterdik." bu yana Güneş gazetesinde yayımlanan haftalık yazılanndan yaptığı seçmeleri bir kitapta topladı. AltlımiTin Ambargolan baslığıyla yayımlanan kitabına yazdığı ilginç önsozde şunlan söylüyor: "Askeri darbeleri, onlan izleyen haksızlıklan, sansürleri, kısıtlamalan, işkenceleri, düşünce suçlannı, pasaport yasaklannı, bürolcrasinin zartzurtlannı, 1402 ayıplannı seyrede seyrede büyüdüm, bu yaşa geldim; ruhumu teslim etmeden bu güzel vatanın hak ettiği eksiksiz demokratik bir ortama kavuşacağı günü görebileceğim konusunda kuşku duymaya başladım. Ancak olaylan kaldırımın kenannda dunıp seyredenlerden değüimdir: Benim mezhebimde günde beş öğun demokrasiden bahsetmek ibadetlerin en yücesidir!" MASONLUK VE MASONLAR / tlhami Soysal, 5. Basım / Der Yayınlan, tstanbul 1988, 512 s. + Ekler. İlhami Soysal'ın, ilk basımı Mayıs 1978'de yapılan ve büyük ilgi gören masonluk üzerine araştırması beşinci kez yayımlandı. Soysal, Dünyada ve Türkiye'de Masonluk ve Masonlar'ın gözden geçirilmiş ve yeni bilgilerle genişletilmiş olan yeni baskısını sunarken şöyle diyor: "Biz bu kitabı hazırlarken, masonluğu övmek ya da yermek gibi bir önyargı ile harekete geçmedik. Işe öğrenmek için girdik. Bilmedığimiz ve çok kişınin de bilmediğirü gördüğümüz bir konuyu aydınlığa çıkarmak için yola çıktık." 60 YIL ONCE Cumhuriyet 15 Arahk 1928 seyahatinde heyete riyaset eden Muhsin Bey dün gece bir muharririmıze şu izahatı vermistir: "Biz işaa edildiği gibi hiç kimsenin haberi olmadan gitntiş değiliz. Bu davet Ruslar tarafından Harıciye Vekaleti vasıtasıyla yapılmıştır. Hariciye Vekaleti keyfıyeti federasyona bildirmiştir. Federasyon reisi Ali Sami Beyde bize tebliğ etti. Böylece reisın malumatı tahtında kalktık, gittik. Orada pek çok hüsnü kabul gördük. Aldığımız netice ise tahminimizin fevkindedir. Bakudaki maçta tamamile galibiz. Leningradda bir galibiyetimiz. bir beraberliğimiz var." Rusyuya giden boksörler SOYGUN Ikivjlı i h u u ııı m i AKLIMIZIN AMBARGOLARI / Selçuk Erez, Aybay Yayınlan, Kasım 1988, 160 s. Prof. DT. Selçuk Erez, 1983'ten CUMHURİYET KİTAP KULUBU'NDE YENİ KİTAPLAR Kod: 011.067 021.386 021.387 Kitabın Adı: Bozkırkurdu Boynu BCıkük Ölduler Güneşin Savrulduğu Yerden Kutsal Gece Midak Sokağı 066.104 079.062 096.055 Toplum ve Bilim42 Defter7 SuçsuzlarSacco ile Vanzetti Mahpus Yılma2 Güney Nataşa Soygun Resimlerle Buluşların öyküteri (3. c.) Dünya öykülerinden Seçmeler Yayınevi Yazar/Çevırmen Afa Herman Hesse/İris Kantemir Can Yılmaz Güney Can Can Cem Iletişim Metis Payel Toplum Bilgi Ders Bilgisi Ders Bilgisi Ahmet Say Tahar Ben Jelloun/Gönül Akgerman Necip Mahfuz/Güler Dikmen Howard Fast/Seçkin Cılızoğlu Hasan Kıyafet Necati Siyahkan Bilal Çetin Niyazi YoMaş Tür Roman Roman Öykü Roman Roman Dergi Dergi Roman Röp. Fıyat 4750. 9000. 2750. 3700 5500 3500 3000 4200. 4000. 2000. 6000 13.500. anlattıklarma göre: Seyahat çok ağır şartlar altmda cereyan etmiştir. Boksorlerimiz iklim ve havasma tamamen Bir ay kadar evvel Rus yabancı oldukları bir boksörleriyle müsabaka memlekette seyyar bir cambaz yapmak üzere Rusyaya giden kumpanyası gibi şehir şehir boksorlerimiz dün şehrimize dolaşmışlardır. Heyete riyaset dönmıişlerdir. Yangından mal eden Muhsin Beyin bu gibi kaçırır gibi kimseye haber işlere vukufsuzluğu dolayısıyla vermeden götürülen, hatta ve boksörlerimizin maç boksörlerin paltolarmı bile yapacak derecede kuvvetli ve almalanna meydan bırakmadan idmanları olmamatar. sebebiyle yola çıkarılan bu kafilenın her yapılan müsabaka seyahaıi elim bir serguzeşt mağlubiyetle neticelenmiştir. olmuştur. Bu elim seyahatten Türk sporculuğunu temsil donen boksörlerden baztlarıyia etmek üzere yola çıkan bu dün görüştuk. Bunlarm kafile tam bir ntenfi netice ile ŞANOVIÇ Kuffc ücambsneu Rrrnftlunda teüklll c i drfvmde NUOMTO 4)5 Tclcfon Beyf>*1»ı Kn Son RKKİelUr rr kahctMr zıyırrt ftaiUr CJMII/ lntf kana ktsp tıhrn/ ERZURUM ASLİYE 1. HUKUK TİCARET MAHKEMESİ'NDEN KONKORDATO İLANI 1988/911 Esas Erzurum'da canlı hayvan alışverişi (celepçilik) ticareti ile iştigal eden Fuat Bingöl'un vekili avukatlar Sadrettin Söğütlügil ve Av. Necati Bölukbası, Erzurum lcra Tetkik Mercii Hâkimliği'ne verraiş bulunduğu dilekçesi ile konkordato mehli talebınde bulunmuş olup, Erzurum lcra Tetkik Mercii Hâkimlıği'nin 15.6.1988 tarih ve 988/167 Esas 988/151 Karar sayılı .lamı ile konkordato için iki ay mehil verildiği, ancak bu muddetin yetmediğinden bahisle 45'er gün daha ek mehil verildiği, anılan bu dava dosyasının da Erzurum lcra Tetkik Mercii Hâkimliği'nce Ticaret Mahkemesi sıfatı ile de tasdik için mahkememize gönderildiğinden işbu şahıs hakkında alacaklı olanların duruşmanın atıh bulunduğu 23.12.1988 gunü saat 09'da mahkememiz duruşma salonunda evrakı müsbiteleri ile birlikte hazır bulunmaları davetiye yerine kaim olmak uzere ilanen tebliğ olunur. 31.10.1988 Basın: 35712 HAVŞA ASLİYE HUKUK HÂKİMLİĞİ'NDEN Dosya No: 1987/234 Davacı tskender Torun vekili Av. Süleyman özduygu tarafından davalılar lbrahim Sivri, özdemir Işıklar ve lsmet Akbulut aleyhine açılan tazminat davasının yapılan açık duruşmasında; Tüm aramalara rağmen lbrahim Sivri ve Özdemir Işıklar'a duruşma günunü bildirir tebligat yapılamadığından davalılara duruşma gününü bildirir davetıye yerine geçmek uzere ilanen tebliğine karar verilmiş olduğundan; Uzunköprü Akbulut otobus terminali adresinde ikamet eden davalılar lbrahim Sivri ve özdemir'in duruşma gunü olan 8.2.1989 günü saat: 10'da Havsa Asliye Hukuk Mahkemesi'nde hazır bulunmaları veya kendilerini bir vekille temsil ettirmeleri duruşmaya gelmedikleri takdirde veya vekille temsil ettirmedikleri takdirde duruşmalara HUMK'nun 213 ve 337'nci maddeleri gereğince yokluklarında devam olunacağı Tebligat Kanun'unun 7201 sayılı hükümleri gereğince ilanen tebliğ olunur. Basın: 36426 SOYGUN: HAYALl tHRACATIN BOYUTLARI / Bilal Çetin, 102.085 Bilgi Yayınevi, Ankara 113.029 1988, 263 s., 152.439 421.001 1980'ler Türkiyesi'nin sosyal, ekonomik ve kültürel yönleriyle kuşkusuz en önemli olaylarından biri "hayali ihracat". Bu konuyu 421.004 en yakından izleyen gazetecileTden biri olan arkadaşımız Bilal Yard. Niyazı Yoltaş Öykü 4500.
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear