26 Aralık 2024 Perşembe Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
SAHtFE DÖRT 23 Mayıs 1967 CTJMHURtTET "Geçmişerağmen ben kendimi barışmaya adadım #/ 500 sene kardesçe yaşayan iki jnilleti, 35 maceraperest, yaban cı ve düşman teşviki ile, birbi rine düşman iki kitle haline ge tirdiler. 500 yılın yarattığı dost luğu 50 yılda yıktılar. Biz bu elli yılın düşmanlığını yeniden dostluğa çevirmek için Elli sene bekledik. Neden? Suçlu onlardı. Biz on lardan çok kurban vermiştik. Bunu biliyoruz. Ama, biz devletin hâkim unsuru idik. Müsamaha ve şefkatin bizden gelmesi daha müessir olur kanaatı ile hareket ettik. Ama görüyoruz ki, seneler, fe lâketler bile insanlar için kâfi ders olamıyor. Osmanh Imparatorluğunun mirasına konacağız, efendilerimizi metnnun edsctv ğiz diye bir milyondan fazla TÜRK'ün, bu miktara yakın ERMENÎ'nin kanına girenler; Bir o kadar ERMENÎ'nin yurtla rını, yuvalannı terkedip dünya'ya yayılmasına sebep olanlar; sebep oldukları ve karşılaştıkları hazin âkibetten halâ ders almamış gibi görünüyorlar. tki sene evvel bir kampanya halinde başlayan, Dünyanın her tarafında yaratılmak istenen Türk düşmanlığını yine o TAŞNAKSUTYUN koşBİtecilerinin idare ettiklerine dair inanılır kaynaklardan sesler geliyor. Sayın Cemal GÜRSEL'e Amerikalı bir gencin yazdığı, bazı pasajlarını aşağıya aldığımız mektup bunlardan sadece bir tanesidir. Bu gün Türkiye'de yaşayan Ermeniler TÜRKTÜR. Onlar dü şüncelerini her vesile ile dünya'ya duyuruyorlar. Bu gün profesörleriyle, Avukatları ile, Doktorlan, Mimarlan, Tüccarlan ve her çeşit meslek ve san' at mensupları ile, bütün TÜRKİYE Ermenileri bir müreffeh kitle olarak bizimle beraberdir. Onları tehdid, tahrik ve teşvik ile yollanndan çevirmek te müm kün değildir. Çünkü, tehdid ve tahrik unsuru maceraperestlerin Türkiye sınırları içinde at oynatabilecekleri devir çoktan tarihe karışmıstır. Onlar bizden biz onlardan memnunuz. Onlar, artık macera arayan komitecile ri olmayan, 600 senelik bir tari hin müşterek sahibidirler. Türkiye dışındaki Ermenilere gelince, bizim onlardan hiç bir isteğimiz yok. Maceraperestlerin dışında kalanlara sempatimiz devam ediyor. Onlara verebaşka bir şey olsun, iki milleti birbirine düşürmek isteyen mace raperestlere bizim verebileceğimiz cevap, asağıdaki mektup olacaktır. Türkiyeyi görmemiş, Türk'ü tanımayan, Türkler hakkında hep kötü şeyler dinleyerek oü yümüş bir Ermeni genci'nin Atlantik ötesinden gelen sesine, ben (ve eminim bütün Türkler) aynı samimi his ve düşünceler le mukabele edebilmenin suuru ve iz'anı içindeyiz. Amerikah bir Ermeni gencin den Sayın Cemal GÜRSEL'e gelen mektuptan parçalar: New Tork, 17 Kanm 1M5 Sayın Başkan GÜRSEL, Bir süredir Türkiye Devlet Baskanına bir mektup yazmık arzusu içindeyim Sayın, Baskan, Türkiye, Türk halkı ve kültürü, hayatımın bölünmez bir parçasıdır Müteveffa babam, Asuri bir aileden Güney Anadoluda doğmus. Annem ise Marmara ille rinden birinde Ermeni bir ailenin kızı olarak Dünya'ya gel miş. Karımın anne ve babası da Ermeni asıllı olup, Doğuda doğ muslar Çocukluk yıllarımdan, OrtaDoğu rayihası ile dolu bir ev hatırlarım. Yemeğinden, müziğinden, dilinden, ev esyasına ve âdetlerine kadar her şey, «Eski Dünya» nın tesirini taşırdı Kalbimde bir Türk'ün, dindar bir müslümanın dostluk his sini ihtimamla beslerim Sayın Başkan, her Ermeni her Türkten nefret etmez. Bu iki halk arasında samimi dostluk, karşılıklı saygı ve ahenk mevcuttur Efendim, bir çok mâsum Ermeninin yok olması vâkıalannı bilmiyor değilim. Annemin şahit oldukları fantezi değildi. Bunlar gerçekten vukubulmuştu. Bununla beraber, Ermenüerin çoğunun teslim etmediği bir vâkıamn daha mevcudiyetini müşahede ediyorum. Bu külli beşeri ıztırap devresinde, sayısız sivil ve asker Türk 'le öldürülmüşlerdi. Ermeni ıztırap çektiği gibi, Türk de ııtırap çekmedi mi? Aradan bu kadar yıl geçtikten sonra yaranın kabuk bağlamasını önlemekten maksat nedir? Sayın Başkan GÜRSEL, GürsePe bir Ermeniden gelen mektup: TARİH BOYUNCA ERMENİLER Yatan: İLIŞKÎLEftî Sadi KOÇAÇ ERMEM YILDIZ ÇETESİNDEN BİR GRUP bilecek toprağımız yok; amma samimi bir dostluk, geçmişin hâdiselerinden ders alarak yeni felâketlere sebep olmamak hususunda en yakın bir içbirliği yapma gayret ve teraennimiz her zaman onlarla beraber ola caktır. Bunu arzulayan, bu yolu tercih edenler; karşılarında, tıpkı bu günkü Türk Ermenileri gibi, onları da, 600 senelik bir tarihin müşterek hâtırasına sahip dostlar olarak kabul etme ye hazır bir Türkiye ve Türk kitlesi bulabilirler. Bunun dışında istekleri olanlar varsa, onlara, ismi ister HINÇAK, ister TAŞNAK, ister Burada Ermenilerin Türkiye aleyhinde bir gösteri yapmıs olduklarını biliyorsunuzdur. Amerikalı bir Ermeni olarak, bu insanların alçakça davranışlarına kesinlikle karşı olduğumu ve savundukları er şeyi, tam bir tiksinti hissiyle reddettiğimi belirtmek isterim Bu gösteriler «TAŞNAKSAGAN GRUPU» adında müfrit bir Ermeni siyasi partisi tarafından düzenlenmişti. Bu milli taassup âleti, o karanlık günler esnasında, Türklere olduğu ka dar Ermenilere de dehset saçıyordu Halklarımız arasında bir uyuş mazlık devresinin mevcudiyeti HINÇAK KAHKAMANLARI (!) ne rağmen, ben kendimi BARIŞMAYA adadım. Bazılan buna imkânsız dediler. Belki de öy ledir. Ama, memleketiniz, yemekleriniz, diliniz, müziğiniz, halkınız, örf ve âdetlerinize duyduğum sevgi ve saygı en ile ri ölçülere ulaşmaktadır. Yaşa dığım sürece, Türkiyeye derin hayranlığım daima artacaktır... Sayın Başkan, insanoğlunun, her nevi nefret hissini terketmesi ve komşusunu sevmesl hakkındaki Tanrı buyruğuna uyması için dua ediyorum... SON: Bu mektup, New York.'lu bir Ermeni genci'nin imzasını taşıyor. Ben de aynı mektubu, bütün insanhğa, bütün Türklere, bütün Ermenilere ithaf ederelc benimsiyorum. AGOP KAZAZYAN PAŞA SON Dişi Bond MODESTY • BLAISE TVTULCN. ' eiızı İ S T A N 06 25 06.30 06.45 O8.&0 07.00 07.05 07.30 07.45 07.50 08.00 08.20 08.40 09.00 09.10 09.30 09.45 10.00 10.15 10.25 10.40 11.00 11.05 11.35 12.10 12.15 12.30 13.00 13.20 13.30 14.00 14.20 14.35 14.50 15.40 15.55 16 00 16.55 17.15 17.20 17.50 19.00 19.40 1P.45 20.00 20.10 2045 21.00 21.20 21.45 21.55 22.CO 22.45 23.00 23.30 24.00 16.55 17.00 17.30 18.00 18.30 19 00 1930 20.15 21.00 21.15 21.45 22.00 22.45 23.00 23.30 24.00 00.30 01.00 B U L 6789\ LATTIM N&CİE. VOt BOVUNCA Ç f r t E A c ı h s . Droeram Türküler Köv avukatı O y u n havaları K ö v e haberler Istedittniz türküler Haberler v e hava durumu IsUnbulda b u t ü n KücUk llanlar v e hafU müzik Bu sabah sizinle Valsler M. Birtandan sarkılar Hafif müzik Fransadan vankılar Fatma Türkândan rürküler Pivano soloları Müzik kutusu Gelin t a m s a l ı m Kendimizi tanıvalım Ekrem Koneardan sarkılar ArkasL varın K u a haberler Sabah konseri Mavi Isıklar Orkettrası Kücük ilânlar Ramazan Sensesten türküler Avlâ Gürses v e Havri Peksenden sarkılar Haberler. R. G. d e bueun Haflf müzik Reklâm o ı o e r a m l a n M. Demlrkırandan sarkılar Vasfi UcaroBlu orkestrası Saz eserleri Konser saati C.Cevhercicekten türküler Kısa haberler E i i t i m radvosu Cocuk bahcfsi Kısa haberler Erkekler fasıl tooluluîu Reklâm Droeramlarl Haberler v e hava durumu Kiicük ilânlar Baelama T dan türküler Kentimizln sorunları Melodiden melodive Gönül Akkordan sarkılar Zülme karsı Istanbulun scsi Havat ve kitaDİar 24 saatin olavları. K. ilânlar Reklâm orogramları Haberler v e hava durumu Radvo senfoni orkettrası Casdas müzik Kaoanıs ISTANBLL VL RABYOSU A c ı h s v e Droaram Sizin icin Küçük konser Ivi aksamlar Senfonik müzik Cesitli melodiler Aksam konseri Genclerle beraber Akdeniz üikelerinden müztk Sonat saati Valsler ve DOİkalar Gece konseri Taneo v e Dasadobleler Caz saati Hafif sarkılar Gece varısı icin Dünden bueünden Proeram ve kaoan.s pan subayın rütbesi. 2 Kuvvetli parütılar (çogul), Guzel Sanat. 3 Bir erkek adı, rüzgârlara mahsus hareket 4 Tersi «birinciden sonraki sayıda bağırılan ve İspanyol dilinde (işte veya bravo!) manasıns gelen söz» karşılığı tki kelimedir. 5 Bir soru takısı, çevrilince sağ yönUn aksi yön belirir. 6 Tavırlar (eski usul çoğul), kadın elbiselerınin kenarlarına yapılan süs lerden. 7 Tersi «askerliğe henüz başlan 2 3 4 5 6 7 » 9 ^ mış olan nefer» mânasına iki \oaiia aaaa sözdür, isim. '•Utan HSin 8 Boga dögüşü alanı, çev rilince bir zaman parçası oe . lirir. 9 H09 ve güzel, kuvıır vet ve kudret (yeni terim). SOLDAN SAGA: .=KI " • 1 14 Mayıs Pacar cUBtt on. ların günü idi (çogul). 2 Soru, Arap dilinde «buraya gel!» anlamına bir etnir. 3 Eski Roma devletinde üç büyük liderin bir araya toplanmasiyle kurulan Hükumet idaresi tarzına böyle denilirdi. 4 «Yüzün yansı kadar sayıda yoksullara para yardımı» mânasına iki söz. 5 Kuş ağzının dörtte ikisi, bir Fransız DONKC BULMACANIN erkeğinin adı. 6 Tersi «yumuşak» karşılığı kuUanılan bir sözdü (Divan edebiyatında), sonu NASIL BALLEDİLECEK Yukarıdakl rakamh bnlmacada « • uçuruma giden bayır yahut sevdcce 4 tane anahtaı (ipucu) ve 8 tane soouç vardır. Boj alan 12 gii. 7 Büyük tahıl deposu. 8 «Ad takan» anlanuna iki söz. 9 karenİD içine I den 9 a kadar uygun bireı rakam koyarak ve top» «Başkan rütbesindeki namzed» lama, çarpma çıkartma, bölme i^aretlerine dikkal ederek soldan mânasına iki söz. sağa ve yukaridao aşağıya bulmacuda gösterilen sonuçlan bnlunuz. YUKARIDAN AŞAĞIYA: 1 Orduda zabit vekilliği ya Biraz vaktinizi aiıt ama, bos. vaktinizj bojça geçirmij olununın. Arkadaş Islıklstrı 45 c Söyleyin komşular, Allah aşkına söyleyin, şurd.i yıllardır otururuz. Çıtımızı duydunuz mu şimdiye kadar?» Komşulan kazanmışlardı: « Yok kardeş yok. Hiçbir çıtınızı duymadık doğrucası..» Bir başka kadın komşu: c Tövbe estâfurullaaah.. demek nikâhsız oturuycrlar?» « Allah sen gösterme yarabbi..» « Şâhinde hanım yalan mı söyliyecek?» « Yalar.sa nikâh muamelelerini göstersinler!» c Yoktur yoktur kardeş. Olsa.. gık bile diyemediler. Susarlar mıydı?» Bir başka kadın, hemen hemen bıyıklı bir kocakarı: • Dine, imana, şeriata sığar mı? Ne diye aramızda barındırıyoruz?» « Onların günahma biz de iştirak ediyoruz kardeş!» « Bırakmıyalım!» c Tabi. doğrucası bu..» € Biz şey miyiz?» Bir homurtu, bir galeyan. Karım karşılarına dikilmek üzere fırlarken, tuttum. Dışan ben çıktım: « Ne var? Noluyor?» Bir an şaşkın bir tıss. Sonra deminki kocakarı : c Evlâdım el hayâ mineliyman! Mâdem nikâhsız oturuyorsunuz, mâdem helâlin değil, adı namuslu müslüman mahallesine ne diye geldiniz?» Onlara kısaca, keyfimizden gelmediğimizi anlattım. Nikâha gelince, kızın yaşının ufak olduğunu söyledim. Annesi değilse bile, babası Nuh diyor, Peygamber demiyordu. Kimbilir, belki de bir gün adam imana gelir, razı olurdu. O zaman elbette nikâh kıydıracaktık. Kanm odadan taştı âdeta: « Nikâhlı nikâhsız oturmamız bizim bileceğimiz şey. Hiç kimseyi ilgilendirmez!» Komşu kadınlar şaşırmışlardı ne diyeceklerinı. Bıyıklı kocakan: « lyi ama yavrum, el hayâ mineliyman!» Kanm: « lyi ya, hayana, iymanır.a sımsıkı sarıl, başkasınınkine karışma. Bizim kimseye zararımız yok. Cırcır karınm yalanlarına kanıp bize mi çullanmak istiyorsunuz? Unutmayın ki sizlere de kemiğimizi kemirteceklerden değiliz!» Karımın patavatsızlıgı, komşulan o tarafa kazandırmıştı. Şâhinde hanım komşulan kazunmanın rahatlığıyla dışan çıkmış, kocasını elinden çekiyordu: ORHAN KEMAL îSnu veresim:AYHAN BAŞOĞLU BEYAZGÛL A N K A R A 06 25 06.30 07.00 07.05 07.30 07.45 08.00 08.05 08.10 08.40 0900 09.20 09.35 09.40 10.00 10.55 11.15 11.30 12.00 12.15 12.;5 12.30 13.00 13 20 13.30 14.00 14.15 14,35 14.55 15.00 15.55 16.10 16.30 16.40 16.55 17.00 17.20 17.50 19.00 19.40 19.45 20.00 20.15 20.35 20.55 21.00 21.05 21.35 22.05 22.25 22.45 23 00 23.45 2400 Acıhs. Droeram Günaydın Köve haberler Sarkılar ve ovun havaları Haberler ve hava durumu Sabah müziği Ankarada busün Kücük ilânlar f Her telden ' Gönül Sövlerden sarkılar Posta kutusu Sabah konseri Kısa haberler ve K. ilârüar Arkası varın Okul radvosu Melodiden melodiye Çocuk bahçesı Balete cairı Yıldırav Cınardan türküler Kıbrıs saati Kücük ilânlar Solmaz Teemen ve Kemal Öncandan sarkılar Haberler. R. G. de bueün Hafif müzik Reklâm Droeramları Cocuk bahcesi C.Bolvadinden sarkılar Buüün icin sectiklerimiz Kısa haberler ve K. ilânlar Okul radvosu Hüsevln Ovlumdan türküler Fikret Kozinoeludan sarkılar Plâklar arasında Müzik dinlivelim Kısa haberler ve K. ilânlar Köv odası Ince saz Reklâm oroeramları Haberler ve hava durumu Kücük ilânlar Turhan Karabuluttan türküler Anılarla Atatürk Ahmet Melikten sarkılar Hafif müzik Uvkudan önce 24 saatin olavları. K. ilânlar Evliva Celebi Klâsik T. müzlü topluluğu T.B.M.M. saati Saniye Candan türküler Haberler ve hava durumu Her hafta bir vorumcu Gece varısına doiru Kaoanıs TıjMMfc 1 ŞO İPİ TA « Gel şekerin» gel. Vallahi seni de, beni de öldürür bu yüzsüzler!» Hemen o gün, galiba çeyrek saat sonra Atıf bey âbi'ye koştum. Durumu anlatacak, bize bir başka yer bulmasını rica edecektim ki, o, gözlerinin içi gülerek: «Çerkes Sami'nin evinde bir oda bir mutfak boçalmış. Geçmek ister misiniz?» dedi. Sevinçle boynuna sarıldım. Her seyi anlattım. Şaşmadı: « Aldırma. Yeni yere geç. O herii de..» Kuşkulandım: « O herif de Atıf bey âbi?» Güldü: « Hele taşm bakahm... Sıkıştırdım: < Hayır, ne yâni? Adam ne biçim?» « Canım çok değil, ilk günde öğrenirsin ne olduâunu...» XI. HEİL HİTLER Yeni evimize taşındığımız ilk gecenin sabahı, cılız bir çocuk sesiyle uyandık: Dikkaaat.. sağaaa bak! Karım: Ne oluyor gine? dedi. Yatakta doğruldum. Galiba çocuklar cAskercilik» oynuyorlardı. lyi ama daha ortalık ışımadan ne oluyordu bu? # Derken kalın bir ses: Merhabaı asker! Generallerin karşısındaki bir kıta ciddüiği içinde beş çocuk gürledi cılız sesleriyle: Sağol! Nasılsınız? Sağol! Karım bana baktı, ben kanmâ. Sakın yeni evimizi ortaklaşa oturacağımız, yaşını başını almış «Trenci». çocuklarıyla askercilik oynamasındı? Karanlık odamızda yatağımızdan fırlayıp. sofaya bakan tek pencereye gittik: Kısa boylu kuru mu kuru, yüzü çiçek bozuğundan sünger gibi çopur Sami bey, çocuklarım bir general ciddiliğiyle teftiş ediyordu! fc Merhaba asker! SaSol! Nasılsınız? Sagol! Bir. beş. on. Kanm inler gibi söylendi: Allahım. kurtar beni bu dirlikten! Sertçe baktım ona. Kendini yanıbasındaki iskemleye attı, aglamağa başladı. Başladı ama, benim de tepem atmıştı Aylardır ilk isitiyordum dirliğinden şikâyetini. Belki haksız da değildi. Baba evinin rahatını tepip ardıma düştü diye daha ne zamana kadar sürüklenecekti bu deliler dünyasının arka sokaklarında? (Arkası var)
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear