23 Aralık 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

Months
Days
Pages
Universite Talebelerine İstanbul Üniversitesinden: Universite Fakültelerine ve bunlara bağlı enstitü ve mekteplere kayıtli biitün talebelerin Edebiyat Fakültesine bağlı Yabancı Diller mektebine devamları şarttır. Bu mektebe devam emiyen talebeler yazıh bulundukları fakülte imtihanlarma ahnmazlar. BUNA GÖRE: 1 Tıp Fakültesi ve Dişçi mektebi talebelerinin, 2 Fen Fakültesi ve P. C. N. sınıfile Eczacı mektebi talebî'erinin nihayet 12 birinciteşrine kadar Yabancı Diller Müdür Mua vinliğine müracaat ederek kaydolunmaları ilân olunur. (6490) İstanbul Ziraat Bankası Satış Komisyonundan: Sıra Semti IMah llesi Cumhurivel î8Teşrinievvcll934! Sokağı Cınsl Hissesi Arsa Dereçıbmazı Ortaköy ]395 Ortaköy 1/3 « 63 T . L Kârgir hone ve arsa Kızlar Ramerhatun 1398 Beyoğlu 1/4 2527 490 Arsa Yenimavi 1399 1/2 12 111 Yukarıda evsafı yazıh gayrimenkuller 4/10 /934 tarilıînfl ki satışında mü§teri bulunamadığından satışları ayni şartlarla bir hafta zatılmıştır. Iha'eleri 11/10/934 perşembe günü saat on dörttedir. Şartname bankamız kapısına asılmıştır. Taliplerin Galatada Gümrük sokağındaki eski Kredi Liyone bankası binasına müracaatleri. (6480) sı Emlâk No sı tfisseye göre mtıhammen kıyrntti İstanbul Leıediyesi | ilânları I İstanbul Kumandanlıtjı Satınalma Komisyonu ilânları Çatalca müstahkem mevki kıtaab ihtiyacı için «40,000» kilo kuru fasulye açık münakasa ile satın alınacaktır. lhalesi 18 teş rinievvel 934 perşembe günü sa at 15 tedir. Talîplerin şartname ve nümunesini görmek üzere hergün ve iştirak edeceklerin temi nat mektubu makbuzlarile beraber zamanından evvel Fındıklı da komisyonda hazır bulunmala n. (5988) Çatalca müstahkem mevki ihtiyacı îçin «22,000» kilo nohut acık münakasa ile satın ahnacaktır. thalesi 18 tesrinievvel 934 perşembe günü saat 16,30 dadır. Taliplerin şartname ve nümune sini görmek üzere hergün ve iş tirak edeceklerin teminatlarile beraber vaktinden evvel Fındık • lıdaki komisyonda hazır bulun maları. «138» (5987) Selimiyedeki kıtaat ihtiyacı için 141 adet büyük ve 31 adet küçük maden kömürü sobası pazarhkla satın ahnacaktır. ftıalesi 10 birinciteşrin 934 çarşamba günü saat 15,30 dadır. Taliple • rin şartname ve nümuneyi gör mek üzere hergün ve teminat larile o gün vaktinden evvel Fındıkhdaki Komisyonda hazır bu lunmaları. «167» (6327) * * * Gümüşsuyu hastanesi lâbora tuvar, ameliyathane ve eczane sinde kullanılmak üzere 500 ki lo gaz yağına evvelce verilen fiat pahalı eörüldüğünden yeni den pazarl'kla satın ahnacaktır. İhalesi 9 birinciteşrin 934 salı günü saat 15,30 dadır. Taliple rin şartname ve nümunesini görmek üzere hergün ve teminatla rile vaktinden evvel Fındiklıda ki Komisyonda hazır bulunma lan. «170» (6390) Beşiktaş Hasfırın caddesi 9 No. dükkân açık arttırma ile kiraya veriiecektir. Talip olanlar şeraiti anlamak üzere hergün, müzaye • deye girmek İçin de 3 lira 36 kuruş teminat makbuzile 28/10/934 pazar ganü saat 14 e kadar Beşiktaş Kaymakamlığı ve B. Ş. Encü menine müracaatleri. (6509) * * Süleymaniyede Ulu ve Sanî medreseleri bahçesinde mevcut ba rakalar enkazile, Vefada Kovacılar caddesinde Ekmekçibaşı Ah rnetpaşa medresesi önündeki saçaklar pazarhk suretile satılacağından almak istiyenierin şartnamesini görmek üzere hergün ve pazarhk için de 16/10/934 salı günü saat on dörtte Encümene gelmeleri üân olunur. (6508) Büyük Mület Meclisi İdare Heyetînden: Büyük Millet Meclisi kalöriferlerine lüzumu olan 250 300 ton kokkömürile 30 ton blok kömürü pazarhk suretile satın alınacağından bu kömürleri vermek istiyenlerin teminat akçesile ve verecekleri komüriin evsafı fenniye raporile beraber teşrinievvelin on dördüncü pazar günü saat on beşte Büyük Millet Meclisi Idare Heyetine mü racaatleri. (6210) Hukuk Fakültesi Dekanlığmdaıı: Bu sene Fakültemize kaydolunan talebeden ecnebi dillerinden hângisini tercih ettiğini bildirmemiş olanların behemehal üç giin zar fında Fakülte kalemine müracaatle hangi dili takip edeceklerini ve ya yabancı bir dil biliyorlarsa bu hususu bildirmeleri lüzumu ilân o Iunur. (6495)', Posta T. T. Binalar ve Levazım Müdürlüğünden: 7/10/934 tarhinde saat 14 te pazarlığı icra olunacağı ilân edil miş olan 700 tane kestane direğinin pazarhğı 10/10/934 çarşamba eünü saat ona tehir edilmiştir. (6494) | İstanbul Evkaf Müdiriueti ilânları \ Alemdağı Vakıf ormanlarının Polenez köyü civarında 934 senesine mürettep maktalardan kat imal olunmak üzere 30,122 kantar kayın, gürgen, kestane ve meşe mahlut odunile 80 metro mikâp keza mahlut gayrimamul kereste bir sene müddetle arttırmaya çıkanl mıştır. İhalesi 15/10/934 pazartesi günü saat on beştedir. Talip o lanların arttırma şeraitini görmek üzere 15/10/934 pazartesi günü saat on beşe kadar hergün İstanbul Evkaf Müdürlüğünde Orman ve Arazi Kalemine müracaat eylemeleri. (6398), 1 Şişli, Meşrutiyet, Ebekız S. 26 28 numarah Valde apartımam 5 numarah dairesi 2 Şişli, Meşrutiyet, Ebekız S. 26 28 numarah Valde apartımam 9 numarah dairesi 3 Şişli, Meşrutiyet, Ebekız S. 26 28 numarah Valde apartımam 10 numarah dairesi 4 Ahıçelebi, Eminönünde 2 No.lı mağaza 5 » » Valde hanında 13, 14 No.lı maaoda mağaza 6 » » » » 2 1 No.lı dört adet oda 7 Çelebioğlualâettin, Yenicami avlusunda 39109 No.lı dükkân 8 Çarşıda Takkecilerde 77 No.lı dükkânm dörtte üç hissesi 9 Beşiktaş, Muradiye, Cami altında 43 No.lı dükkân 10 Usküdar, Hacehesnahatun, Paşalimanı 82 No.lı dükkân 11 » ~~ ""* » ° » * 84 » iki oda 12 Beşiktaşta Vapur iskelesinde 33, 35 No.lı arsa Yukarıda yazıh emlâk 935 senesi mayıs nihayetine kadar kiralîk oîup temdiden müzayedeye konmuştur. Talip olanların 10/10/934 çar< şamba günü saat on beşe kadar Evkaf Müdiriyetinde Vakıf Akarlar Kalemine müracaatleri. (6483), Tahmin olunan Bedeli müzayedesi bedel Lira Lira 425 200 Kadıköyünde Zühtüpaşa mahallesinde Tahtaköprii caddesinde Mecidiye tekkesinden ifrazen satılacak olan 170 metro terbiindeki arsaya icra kılınan müzayedesinde verilen bedel haddi lâyıkmda gö • rülnvediğinden bir hafta müddetle temdidine karar verilmiştir. lha • lesi 15/10/934 pazartesi günü saat on beştedir. Fazlasile talitılerin pey akçelerile beraber Mahlulât kalemine müracaatleri. (6484) Darüşşafaka Müdürlüğünden: Talebe için münakasa ile yaptırılacak 350 çift kunduranm nümune ve şartnamelerini görmek üzere taliplerin hergün ve münakasaya iştirak ctmek üzere 22 tesrinievvel 934 pazartesi sabahı saat 9 da Nuruosmaniye camii mahfilindeki Cemiyeti Tedrisiye merkezine mü • racaatleri. (6506) istanbul Millî Emlâk Müdürlüğünden: Azapkapıda Yenikapı caddesinde 32 No.Iı dükkân iki sene müd det ve senevî 96 lira kira üzerinden açık arttırma usulile kiraya verilecektir lsteklilerin 10/10/934 çarşamba günü saat 14 te pey akçelerile müracaatleri. «M.» (5886) Devlet Demiryolları idaresi ilânları \ Havaleli oldukları için seyriseri ücrete tâbi tutulmakta olan mobilya pamuk, baısyo, fidan gibi maddelerden, seyri hafifle nakle dilmek şartile seyri hafif birinci sınıf ücretleri ahnacaktır. Bu su retls ücretlerde yapılan tenzilât nisbeti % 65 tir. Bu tenzilât; mobilye nev'ine dahil eşya için 10 ve diğer havaleli eşya için 20 birinciteşrin 934 tarhinden itibaren tatbik edilecektir. istanbul Yedinci icra memurluğundan: Beşiktaşta Şenlikdede mahallesinde eski Ihlamur yeni Küşadiye sokağında eski 22 mü. yeni 8/1 numarah hanede mukim iken elyevm ikametgâhı meçhul olan Mehmet Servet Beye Emniyet Sandığından 7/12/932 tarihinde seraiti muayyene dairesinde iki yüz liraya ipo tekli olan Beşiktaşta Şenlikdede mahallesinde Ihlamur yeni Küşa diye sokağın eski 22 mü. yeni 8/1 No.lı hanenin tamamı dey nin müddeti muavyenesi zarfında ademi tesviyesi hasebile rehnin paraya çevrilmesi yolile yapılan takibatı icraiye üzerine tarafınıza İcra, Iflâs kanununun 146 mcı maddesine tevfikan berayı tebliğ tastır kılınan ödeme emri ikametgâhınızın meçhul olması hasebile tebliğ edilememiş ve ilânen tebligat icrasına karar verilmiş olmakla tarihi ilândan nihayet bir ay zarfında borcunuzu tamamen ödemeniz veya tarihi ilândan itibaren nihayet on gün zarfında müracaatle borcun tamanuna veya bir kısmına veya alacaklınm takibat icrası hakkmda bir itirazınız varsa yazı ile veya şifahen dairemize 934/4455 dosya numara*ile bildirmeniz lâzım gelir. Aksi takdirde müddetinde borç ödenmez veya itiraz oluntnazsa rehnin satılacağı malum olmak ve 2004 numarah İcra ve Iflâs kanununun 146 mcı maddesi ahkâmına tevfikan tebliği muktazi ödeme emri tebliğ makamına kaim olmak üzere ilân olunur. (6492) Yozgat Valiliğinden: Terzi'i mevkiindeki kaplıcada Hususî tdare namına inşa olunacak otel ve kazinonun plânı aşağıdaki şekil dahilinde Yozgat Vilâyetince müsabakaya konmuştur. 1 Otel 20 yataklı ve hususî iki ve umumî bir banyo dairesini muhtevi olacaktır. 2 Zemin katı kazjno ve lokanta halinde olacak mutfak ve sair kısım bodrum katında tesis edilecektir. 3 Binanın etrafında mevkile mütenasip bir bahçe resmi de ilâve edilecektir. 4 Projesi kabul olunacak talip bilâhare on beş gün zarfında tafsilât resimlerini halk kâğıdı üzerine mürekkeple çizecektir. 5 Teklif edilen resimler Nafıa Vekâletinin teşkil edeceği iki mütehassıstan mürekkep bir heyet tarafından tetkik edilerek birin • ciye 300 lira, ikinciye 150 lira mükâfat veriiecektir. Verilecek mükâfatlar tafsilâf resimlerinin verilmesinden sonra tediye olunacaktır. 6 Daha fazla malumat almak istiyenlerin Yozgat Valiliğine müracaatleri ilân olunur. (6202) I Inhisarlar Umum Müdürlüğünden Izmir fabrikasına teslim şartile şartnamesi mucibince 24,000 kilo ağir Dizel yağı 16/10/934 t&rihine musadif salı günü saat «14» te pazarhkla satın ahnacaktır. Taliplerin % 7,5 muvakkat teminat paralarile birlikte Cibalide Levazım ve Mubayaat Şubesine müracaatleri. (6488) Nümune ve şartnamesi mucibince 3 parçalı yüz bin takım Kulüp rakısı etiketi 15/10/934 tarihine musadif pazartesi günü saat «14» te pazarhkla satın ahnacaktır. Taliplerin % 7,5 muvakkat teminat paralarile birlikte Cibalide Levazım ve Mubayaat Şubesine müra caatleri. (6489) istanbul Ziraat Bankası Satış Komisyonundan: Hissesi Emlâk Hısseye göre nrnCinsi Sıra Semti Mahallesi Sokağı hammen kıvmeti No. 81. No. sı 2^00 T.L. 63 2/3 Eski Mustafapaşa Sel Kârgir ev 1375 Ayvansaray 903 „ Tamamı Emekyemez Mürvcr Arsa 1377 Galata 1008 . 179 1/2 Hüseyinağa Eski Valdeçeşmesi yeni TaksimHarap hane 1379 Beyoğlu 1350 „ 37 Tamamı Dükkân ve hane Ayvansaray Eski Mustafapaşa Bostan 1381 654 . 13 1/2 Abşap hane Kurtuluş Beyzade 1383 Beyoğlu Yukarıda evsafı yazılı gayrimenkuller 3/10/ 934 tarihindeki satışında müşteri bıılunamadıgından patışları aynî şartlarla bir hafta müddetle uzatılmıştır. Ihaleleri 10/10/934 çarşamba günü saat on dörttedir. Şartname bankamız kapısına asılmistır. Taliplerin Galatada Gümrük sokağındaki eski Kredi Liyone bankası binasına müracaatleri. (6469) Benimdir efendim. Siz tabi Stalmanın katli faci asını bilir misiniz? Bilirim efend'im. Onun Gcin Uimli bir hizmet çisi vardı ki bilâhare kaybolmuştu. Kaybolmamış, bir U için baş ka bir şehre gönderilmişti. Grin ben;m efendim. B e n Mister Stalma nin yanına gü'diğim vakit bu ismi takınmağa mecbur olmuştum. Çünkü hapisten yeni çıkmıştım, efendim. Bu el yazılart nasıl oluyor da sizde bulunuyor? Mister Stalman onları bana vermiş, bunlar zaman geçtikçe kıymet kesbedecekledir, d'ikkatle muhafaza etmelisin, demişti. Ben Mister Stalmanın katlini haber ahnca getçi meydana çıkıp hakikati söyliyebilirdim, fakat yapmadım. Niçin?.. Başka bir şehre git tiğinizi kolayca ispat edebilirdiniz. Efendim, size herşeyin doğrusunu «öyliyeceğim. Hapisanedeki hiisnü halim dolayısile beni müddetim bitmeden salıvermişlerdi. Yalnız müd'det bitinceye kadar tngil • tereden dısarı çıkmam menedilmişti. Eğer çıkarsam tekrar hapse atıla • caktım. Selbi başını salladı: Haklısınız, Jenning... Bu~ bahsi kapatalım, dedi. Şimdi sizden bir başka meseleyi soracağım. Bu ev. lenme cüzdanına dair bana biraz malumat verebilir misiniz? Jenning birdenbire şaşaladı. Rengi sarardı. Selbi cevap beklemeden yeni bir sual sardu: Emma Darsi Belzon kimdir? Benim zevcem Madam Valt • hamdır. Daha doğrusu eski zevcem. Anlamadım. Size biitün sergüzeştimi nakledeyim efendim. Büyük ihracat tacirlerinden Mister Belzonun yanında çalışıyordum. Bu zatın kızile seviştik. Aşkta, malumya içtimaî seviye farkı aranmaz. Bu kızı seviyocdum ama hiçbir ümidim yoktu. O kadar ki o bana beraber kaçmamizı teklif edince saşırdım. Ben çok fakird'hn. Ailemden zengin olarak bir amcam vardı ki o da o zamanlar sağdı. ölüp te micasını bana bırakmamıştı. Va • ziyetimi Emmaya anlaitım. O bana para getireceğini söyledL Bu getireceği paranın kendi sahsî parası olduğunu zannederek ses çıkarmadım. tzdivacımızdan bir hafta sonra onun içyüzünü teessürle öğ rendim. 700 lira kadar bir para için pederinin imzasını taklit etti • ğini de haber aldım. Fransada bulunuyorduk. Karım bir sabah Herald gazetesini okur • ken bana «efenduinin parasını çalarak kaçan bir hizmetçiyi arayor larmış...» dedi. Anlıyorsunuz ya Emmayı aramıyorlardı. Ailesi onun kaybolmadığını, tsviçreye akraba • lannı ziyarete gittiğini işaa etmişti. Mücrim ben oluyordum. Kendisine «erzenişte bulundum. Hüsıgür hüngür ağlamağa başlıyarak cürmünü itiraf etti. Her ne ise... Bir aksara evime dönünce kapıda polislerle karşılaş tım. Beni yakaladılar. O sıırada karım tsviçreye gitmek üzere trene atlamıştı. Ha, söylemeyi unuttum. Emma ile bir gece evvelki mülâkatımızda bana izdivacimız haberinîn duyanlar arasında yapacaği fena tesirden bahsetmiş, ayaklanma kapanarak izdivacımızı pederine haber vermememi istemişti. O kadar yalvarmıstı ki nihayet dayanamamış: Herşeyin düzelmesi için yegâne çare bu mu? Peki söz veriyorum, demiştir. Filhakika verdiğin sözii de tut. tum. Hapisaneden çıkınca Emma > nin Valtham isimli zengin bir adamll evlendiğini duydum. Selbi sordu: Demek Madam Valthamın iki kocası var, öyle mi? Evet. Sonra? Hapisaneden çıktıktan biraz sonra bir dostum beni Mister Stalmanın yanına. yerleştîrdi. Bu el yazılarım size Mister Stalmanın verdiğinde ısrar ediyoi musunuz? Evet. Bir iş zımnında kua bir müddet için Fransadan ayrılmıştı. Giderrken bu sandığı bana bırakmtş, gittiği yerden gönderdiği bir mek tupta bunları dikkatle muhafaza et« mem için tekrar tenbihte bulun * mustu. Jenning bu sozleri söyliyerek gitti, mevzuubahs mektubu bularak getirdi. (MabaJi var) Cellâtlar Şirketi Yazan: Edgar Vallas Tercüme eden: Ömer Fehm 66 da Givendamn yanından Bu «andığı bir taksiye koyunuz ve evime götürünüz! dedi. Parker gittikten birkaç daktka Evine gidince sandığı yemek »alonuna naklettirdi ve: Dışarıda bekleyiniz, Parker emrini verdi. Ben Jenningle birkaç kelime konuşacağım. lcap ederse sizi çağırınm. Selbi, Parker dışarı çıktıktan sonra zili çaldı. Jenning kapıda göründü. Ev sahibi sandığı görür görmez biraz duraklar gibi oldu. Sonra kapıyi kapatıp bir sandalye alarak oturdu. Benimle konuşmak istediğinizi zannedîyorum efendim. Bu sandık kimindir?
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear