25 Kasım 2024 Pazartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

‘Hâlâ orada bugün...’ ÇAĞDAŞ İNGİLİZ ŞİİRİNDEN BİR KESİT3 / ÇEVİREN: NİCE DAMAR kızartıldı, Amerikan tavşanları kavruldu kovuklarında, yaktılar ağaçları, onların pırıltılı sincaplarını da. Çok az yıkım yangın kulelerinden gözüküyordukurnazca bir yıkıntıydı bu. SHEILA HILLIER Şairin ilk kitabı, A Quechua Confession Manual, 2010’da yayınlanır ve Aldeburgh Jerwood Ödülü’nde son listeye kalır. Ayrıca 2009’da Şiir Derneği’nin Hamish Canham Ödülü’nü alır, 2006 Ulusal Şiir Yarışması’nda şiirleri övgüye değer bulunur. Ürünleri, Orbis, Ambit, Agenda, Mslexia, Guardian, Brittle Star, Nth position, Poetry News, The Interpreter’s House ve antolojilerde yer alır. Barts ile The London School of Medicine’da tıbbi sosyoloji onursal profesörü ve uluslararası sağlıkta Çin ile Güney Asya uzmanıdır. Londra ve Provence’ta yaşamını sürdürüyor. Çok şey zararsız gözükse de ağaçlıklarda, ayırdına varılacaktı gelecek yüzyılların Pazar öğleden sonralarında kimi parçalar kasabaları vurdu: Sıcak parçalar sıçradı bir cam fabrikasına; Caddelerde boydan boya taze yapraklar koparıldı kızılcık ağaçlarından. Rota 21’den fırlatılmış oklar kıvrıldı delice. Nacogdoches’de birileri tüy buldu arka bahçelerinde. Yeniden bulunduğunda bir miğfer. Ot bitmişti içinde, siperliğinden yayılarak. YENİDEN GİRİŞ 3 Şubat 2003, 8:59 EST RICHIE McCAFFERY Köpekler gibiydiler: dönerek, savurarak kuyruklarını yandan sürünerek, kokudan şaşkın, tırmanarak yokuşu, sonra bir koşu geri gelerek. Atlar yanaşık durdular ve otladılar çayırda. Ve göl, onun yumuşak teni yalazlandı şimdi kötü kokan akkor alüminyumun altında, yanan bir karmaşa, paçavralarla donatılmış kauçuk bir logodan çıkmış alev alev bir yıldız. Başka şeyler de yüzüyordu suda ve kamyonlar döktü büyük bir yığını, ölü bir kılıçbalığı ya da gölün bir yaratığı gibi. Yönü değiştirilmiş, akıp gidiyordu su, bizimdi ya da bir parçasıydı bizim olanın, hâlâ duman çıkararak. Kamyonlar hızlandığında, atlar yukarı baktılar ve bir tarafa eşkindiler. Doğu Teksas ve Arkansas’tan öteye ceviz ağaçları ve çamlıklarda karışıklıklar vardı: Kaçan bir geyik North ve The Dark Horse gibi dergilerde yer aldı; ilk kitabı “Cairn”, 2014’te yayımlandı. Yaşamını Stirling’te sürdürüyor. İRİ KIRMATAŞ Çok kere topladılar insanları bu kıyılardan, paryalarını yasanın ya da kilisenin. Aşağılara yolladılar onları ambarlarında gemilerin iri kırmataşlarla birlikte, yerel madenden çıkarılmış, safra olarak bol bol. Kemik eklemleri gibi nodüller, zorla açıldı siyah kuartza, kara irisi bir sfenksin, bilinemeyen ve gizemli. İşe yaramaz kargo çok kere boşaltılmış tuzdan çatlamış kasnağıyla doğal olarak oluşmamış başka tür denizlerin. Hâlâ orada bugün, çoğunlukla, ama kimi tetikledi büyük yangınları, bilenerek çift ağızlı bıçaklara, unutulmuş bir boy yontuyor silahlarını çalkantıda. n KItap 1930 Haziran 2016
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear