Catalog
Publication
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Years
Our Subscribers Can Login And Read Original Page
I Want To Register And Read The Whole Archive
I Want To Buy The Page
Türkiye'de 192893 Arasında Yapılan Ortaçağ îngiliz Edebiyatı Çalışmalannın Bibliyografyası Yolculuk Ortaçağ îngiliz yazınında yazar, araştırmacı ya da çevirmen olarak yolculuğa çıkanlar arasında kimlcr yok ki: r lalide Edip Adıvar, Mina Urgan, Tatyana Akkartal (Moran), İrfan Şahinbaş, Fitnat Şahinbaş, Hamit Dcreli, Ahmet Uysal, Murat Belge, Scyfi Karabaş, Nazan Aksoy, Dilek Doltaş, Belma Ötüş, Sencer Tonguç, Sami Ferlicl, Oya Batum (Menteşe) vc tabii ki Bıırçin Erol. YUSUF ERADAM M ııııcik hir kıtap. Ama bıı Karamürsel scpetiııin içinde neler var nder. Uzıın, upu zıın bır volculuğa çıknıanızı gerektiretck denli zengin hir clünya var bu kilapta. Sö/.ünü ettığim bir kaynakça. Bir ilk kıtap. Bugüne değın Tiırkiye'de Ortaçağ Ingiliz Ya/ını ulanında ne gibi çalışmaiar yapıldı, araştırıp, derlemiş Haccttepe Üniversitesı, tngiliz Dili vc Edebiyatı oğretim üyelcrindcn Doç. Dr. Burçin Erol. Yılmamış, "Git allahaşkına hıçbir şey bulamazsın" diyenlere kıılak asmamış. Her daim coşkulu bir ()rtac,ağ araştırmacısı Bıırçin Erol. Kendi alanında ncler yazılmi!;, bunları ara^tırırken dc neredcyse bir yüzyıllıkf 192893) gcni^ bir dönemi hcdcflenıış kcndine. Bun,in Erol'ıın kaynakçası, herşeyden once, ara^tırmacılara bir dcrs veriyor. Bn alanda 'I'ürkiyc'de kimler nclcr yapmışlar diyc giri^mi^ işe Erol. I lf psini sıralayamayacağımız kaynaklar arasında Ankara Universitcsi DTCF Dcrgisi 194468, Batı Dil vc Edebiyatları Araştırma Dergisi 196480, 1 lacettcpe Univcrsitesi, Social Scicnccs Rescarch Abstracts 196581, Haccttepe University Hıımanities 196981, Istanbııl Univcrsitesi Yayınları Bibliyografyası 194280, Türkiye Bir nehber kitap Makaleler Bibliyografyası 195291 yer alıyor. Runların dışınua birçok kiitüphancdc birçok dcrgi, kaynakça vc tc/ özetlcrini tarayan Erol, yaygın kanının tersinc bu alanda oldukça fazla kitap, denemc, makalc, tcz yazıldığını görmüş vc araştırmacılar için vazgcçilmcz bir rehber kıtap ortaya çıkarmı^. Ortaçağ îngiliz ya/ınında yazar, araştırmacı ya da çcvirmen olarak yol culuğa çıkanlar arasında kimlcr yok ki: Halıde Edip Adıvar, Mina Urgan, Tatyana Akkartal (Moran), lrtan Şahinbaş, I'itnat Şahinbaş, tiamıt Dcrcli, Ahmct Uysal, Murat Bclge, Scyfi Karabaş, Nazan Aksoy, Dilek Doltaş, Bclma Ötüş, Sencer Tonguç, Sami Fcrliel, Oya Batum (Menteşc) vc tabii ki Burçin Erol. Ortaçağ îngiliz yazını incclcnirkcn birçok dcğişik konuda araştırmalar yapıldığına tanık oluyoruz. Dcstanlar, söylcncclcr vc bunlarla ilişkili olarak da kahramanlık kavramının vc başka temcl izlcklerin ışlcndiği araştırmalar var kaynakçada. (T. Moran, J. Moran, (ı. Ozönder, \\. Saar, E. Atabay, Emiroğlu, R. Yanti, N. Adil, M. Bclge, F. Kaynar, T. Ncslihan ve o da ne? Lcyla Sayar! Herhaldc isim benzerliği.) Ortaçağ Ingilizcesi de araştırılmış, sıfatları, yüklcmleri, isim çekimleri, sözcükdizimi vb. (C.E. Bazell, T. Moran, B. Soytckin) l Ortaçağ tngiliz yazarları ve belli başlı büyük yapıtlara da (Orncğin, Cantcrbury Tales, Troilus and Criscydc, Mortc D'Arthur) özcl yer ayrılmış. W. Allcn, "Romanın gcçmişinde hiçbir şcy yoktur. " diye iddia ede dıırsun, hepimizin bildiğı gibi, aynntılı bctimlemeleri, bclirli zaman ve mekân kııllanışı ile ('haucer'un, Canterbury Tales'i Türkçc'ye de çcvrildi. Üstünc ne dcnli çok yazılsa yeridir. Bu "masalların güncelliğini, çağdaşlığını hâlâ koruduğunu bir öğrenci tczini pkuyarak da anlayabilirsiniz (Bkz. A. Ozhan Yiğitler, "The (Canterbury Tales'dc CJÜIdürü Unsurları," Ankara U. DTCF., Robın 1 lood soylciKcM dc ilgi görmiiş. B Erol, N. Birol.) Zalimin elinden alıp halka vcrmck gelcncği, ya da en azından söylcncclerc konu olduğuna görc, gcrcksinimi dcmek daha doöru olur, oldukça eski. Nilüfer Birol'un yayımlanmamış tezi "Robin Hood vc Köroglu'nda Eşkıyalık Niteliği" yeniden okunup incclcnmeli ve gerekirsc genişletilip yayımlanmalı. Bu konuda A. Uysaf'ın da yayımlanmış bir bildirisi var. Ortaçağ ilc Türkler arasında bir köprii kurmaya çalışanlar arasında Nazan Aksoy da var (Rönesans lngiltercsinde Türkler, Çağdaş Y, 1990). Ortaçağ hiciv sanatmda giysiler üzerinc bile bir çalışma yapmış bulunan Burçin Erpl'un kaynakçasındaki konuya göre sınıflandırmada buraya kadar sözünü cttiğimiz konu başlıkları dışında romanslar ve Chauccr, Langland, Gower gibi önde gelcn CUMHURİYET KİTAP SAYI 341 Robin Hood söylencesi Ortaçağ Inglllz yazınında yazar, araştırmacı ya da cevlrmen olarak volculuğa çıkanlar arasında kimler yok ki. Mina Urgan (üstte) ve Murat Belge (Solda. yandaı bunlardan sadece Ikisi. SAYFA 12