05 Kasım 2024 Salı Türkçe Subscribe Login

Catalog

"QQr "UZAKLIK" KELtMESt Kan tcr ıçındc girdiın küçük otele ve hemen çantamı açtım yerlcşmek için. Değince elim çamaşirların beyazına dokunuyormıi!; gibi olılum scnin eline. Yatağa uzandığimda boylu boyunca, burda, ıı/akta, senden uzakta, clin, tıpkı bir güvercin gibi, gelip kondu goz kapaklarırnın üstüne ve yavaşça daldım uykuya. Bardhyl Londo / Şiirler /Çeviren: Eray Canberk "Zamanın rüzgârı solduracak dudaklarmı" Bardhyl Londo Arnavut şair. 1948'de Permet'te doğdu. Ortaöğrenimini doğduğu şehirde tamamladı. Yükseköğ'renimini Tiran Üniversitesi Tarih ve Dilbilim Fakültcsi Arnavut Dili ve Edebiyatı Bölümü'nde yaptı. Şimdi "Drita" adlı edebiyat dergisinde çalışmaktadu. Şıir kitaplarından bazılan şunlardır: Silah Atışı ve Gül, Sokakta Değil, Takvimi Açmak Ister misin? Şımdi anladım "u?aklık " kelımcsinın ııeden bu kadar yabancı olduğunu aşka. SU BİRİKİNTİLERİ, KIRILMIŞ BtR AYNANIN PARÇALARI GtBÎ Su birıkıntılcrı, kırılmış bir aynanın parçaları gibi, ışık yansıtır, tarlalarda, sonbaharda. Ba^ınula kavak yellerı cstığı çafda, hayrandım vc Uk ^iirlcnmden bırını adamıştım onlara. Aya dızeler düktürdüm, bırıkıntılerde yıkanan aya, dizeler, rüzgâr yeleli, su içcn yabanıl atlara bcnzeyen bulutlara. Ama bugün, ^urda burda, kurdun ayak izlcrini andıran bırıkıntıleri gördükçe, bırıkıntılcr vc yüreğimi bunaltan kövlünün kederı ıçın bir şiir yazaydım keşke derim. Ovadaki bütün bu küçük bırikintıler dkıntılı bir hastalığın belırtısı gıbıdırlcr, altında, buğday boğuktan titrer, altında, ycşermeyi DekJcr buğday. Ceketiıni çıkarmaya ve bedenimle ovayı, çamuru ve taşları ısıtmaya hazınm, yeter kı sofralarda vc ^iirlerde ouğdayın msancıl sevinci dalgalansın. SAZIN SÖYLEDİĞÎ Geveleycdursun ya^lı Avrupa Ay için batadar, konçertolar ve sonadar, Kanayan ezgıler koşturuyordu Bcnim tellerımin üstünde, ıstırabın demiryolları üstündeki gibi. Yüregimin uçurumuna yuvarlanın gıdiyordu Göllcrın sevcccnliği, yüceliği dağların; Yaralı bir ku^ gibi telleriın beb veriyordu Yokluğıın bataklığında, agırlıği altında felâketin. Ama asla mcrhanıet dılemedim Canavarlardaıı, asla uzatmadım onlara elimi, Yiircğımdc, ustundc lellcrimin, Özgürlük boy attı, guzcl vc kurşun işlemez. • Kostunı savaşa, insanlarla bırlikte, Onların kıh(,larıyla yan yana, Toprafia düşcıılcrin yeünc oğulları kavrıyordu bcni, Kadınlar yardımıma ko^uyordu, oğullar toprağa dıişüncc. Yü/. kcıe toprağa düstiım savaşta Vc tutup kdldırdılar benı yüz kcrc, lırnnalara söz. gc(,irdi sesim, Msırn su/ulup uçtu ucurumlann üstüne. GECE YARISISOKAKLAR Susun! Stıkaklar sdlııklansın bir an için. Kuzcydcn güneyc, SAYFA 18 CUMHURİYET KİTAP SAYI 270
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear