22 Kasım 2024 Cuma Türkçe Subscribe Login

Catalog

RENK SİHİRBAZLARI Bu hafta renk sihirbazımız M. H. Gökçe Akgül ‘Vurgu noktalarını çözmeye çalışırım ki, renklerle ve tasarımlarla neyi ön plana çıkaracağım konusunda yazarla eşgüdüm içerisinde olabileyim.’ 1978 Ankara doğumluyum. 2005 yılı MSGSÜ Resim bölümü mezunuyum. İstanbul’da yaşıyorum. Tarlabaşı’nda ki atölyemde, illustrasyon (resimleme), Animasyon (2d, 3d, stopmotion), tasarım ve kısa film çalışmalarımı sürdürüyorum. İyi bir okur ve sinema izleyicisiyim. Özellikle kitap ve animasyon konusundaki çalışmalarımı www.tombikprens.blogspot.com adresinden takip edebilirsiniz. arattığınız tipler var mı? Karakter tasarlamak benim çalışmalarımın içinde oldukça büyük bir yer kaplıyor diyebilirim. En son üzerinde çalıştığım karakter tasarımlarından bazıları; Koca Dev (Koca Devin Koca Meyveleri – 2008 Beyaz Balina Yayınevi), Nasreddin (2008 – Erdem Yayınevi), Tombik Nasreddin (Kaya Sinan ve Nasreddin – 2008 İkarus Yayınevi), Atlantisin Dedesi (Atlantisin Çocukları – 2008 Beyaz Balina Yayınları), Hayvanlar Serisi (Ormanda Yaz Olimpiyatları – 2008 Say Yayınları), Ağaç Perisi (Anadolu Masalları – 2008 Bu Yayınevi)... diye sıralayabilirim. En severek resimlediginiz kitap? Bir çizer açısından baktığınızda elbette ki “severek yapılan kitap”, boyut, renk ve tarz konusunda serbest bırakılacağı kitap olacaktır. Ama benim için durum farklı. Yazarının dili ile uyum sağlayabileceğim, metni görür görmez içine girebileceğim, baskı sonrası çıkan sonuca içim burkulmadan bakabileceğim kitapları “severek resimlemişim” diyebiliyorum. Bu çalışmalarımdan bazıları; Koyunların Masalı, Köpük Ülkesi, Mavi Top ve mek bilmeyen bir öğrenme açlığına sahip minyatür insan. Tüm önyargılardan arınmış. Ve siz bu insanla iletişim kurmak için yapay bir yol kullanmaya çalışmamalısınız. Olayları çocuk öyle anlamaz diyerek kendinize döndürmemelisiniz. Eğer çocuğu anlama konusunda yazarlar samimi ise gelişim uzmanları ve pedagoglarla çalışmayı tercih etmeliler. İkinci olarak da hikâyenin kurulumunu çözmeye çalışırım. Vurgu noktalarını çözmeye çalışırım ki, renklerle ve tasarımlarla neyi ön plana çıkaracağım konusunda yazarla eşgüdüm içerisinde olabileyim. Yurtdışında yayımlanmış kitaplarınız var mı? Yurtdışında yayınlanan illustrasyonlarım (resimlemelerim), animasyonlarım var. Son dönemde çalışmaya başladığım Almanya’daki “Anadolu Verlag Yayınevi” ile iki kitap çalışması yaptım. (Kırmızı Motosiklet / Das rote mofa ve Elveda Kumru / Leb wohl, Turteltaube) ? Y kendi kitabım Metal Ormanı sayabilirim. (Kitabım 2008 içerisinde İkarus Yayınevi tarafından yayınlanacak) En çok nelerden esinleniyorsunuz? Tükettiğim ölçüde üretebildiğimi düşünüyorum. Özellikle çizgi roman, animasyonlar ve sinema konusunda iyi bir takipçiyim. Bunun yanında kitaplar ve internet de oldukça önemli. Poe, Kafka, Abasıyanık, Huxley her zaman çevremdedirler. Kubrick ve Japon mangaları da cebimde. Çekmecemdekileri hiç sormasanız daha iyi. . . Hayalinizdeki kitap? Böyle hayallerim olmadı diyebilirim. Çünkü düşündüğüm şeyi zaten uygularım. Uyguladığım şeyi de beğenmezsem değiştirir bir daha uygularım. İstediğim şeye ulaşıncaya kadar devam etmeye çalışırım. Elinize aldığınız metinde en çok neye dikkat ediyorsunuz? İlk olarak akıcı bir dili olup olmadığı nı anlamaya çalışıyorum. Sonra yazan kişinin yaşını ele verip vermediğine. Çünkü bu yaş konusu bence önemli. Çevrede bir sürü “Çocukla çocuk olmak” durumuna inanan kişi var. Çocuk dediğimiz şey sonuçta bitmek tüken Aytül AKAL Dünya Çocuklarına Merhaba Sevgili yazarlar ve yayınevleri, dünya dillerine çevrilmiş çocuk ve gençlik kitaplarınızı bize de haber verir misiniz? (iletişim: sihirlidegnekcumhuriyet@gmail.com) Babamın Gözleri Kedi Gözleri 1995 Sevim Ak Resimleyen: Behiç Ak Yapı Kredi Yayınları, 1995 Can Sanat Yayınları, 2002 Almanca Adı: Katzenaugen Sevim Ak Resimleyen: Behiç Ak Türkçe aslından çeviren: Sabine Adatepe Anadolu Verlag, 2008 Sevim Ak’ın 1995’te ilk baskısını Yapı Kredi Yayınları’nda yapan kitabı, 2002’de Can Yayınları tarafından yayımlandı, 2008’de Almanya’da Anadolu Verlag baskısıyla Almanca/Türkçe olarak çocuklarla buluştu. “Babamın Gözleri Kedi Gözleri”, evlerde biriktirilen kırık aletler, kopuk malzemeler, vidalar, tükenmiş piller gibi üst üste yığılan ve nerdeyse bütün evi kaplayıveren ıvır zıvırın altında yitirilmiş olan sevgiyi duygu dolu bir öyküyle ortaya çıkarıyor. Ayşegül, yitirdiğini sandığı sevgiyi yeniden keşfederken, bir yandan babasından ayrı kaldığı süre içinde tuttuğu günlüklerle, kendini tanımaya başlamanın heyecanını aktarıyor okurlara.? CUMHURİYET KİTAP SAYI 961 SAYFA 25
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear