Catalog
Publication
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Years
Our Subscribers Can Login And Read Original Page
I Want To Register And Read The Whole Archive
I Want To Buy The Page
hmail Kaya'nın yazıp resimledigi masal, Hollanda'da üç dilde basıldı Mor Rengi Seven Kral adını taşıyan kitabın yazarı İsmail Kaya, "Çocuklar çok renkliliği sever." diyor ve ekliyor, " Farklı olana hoşgörüyle bakmak bizim kültürümüzde zaten vardır. Mevlana bunu çok güzel dile getirmiş." Hosgöpünün metaforu ANILAL vvel zaman içinde,/ Kalbur saman içinde,/ ayakların bas,, başların ayak olduğu,/ ıızak mı uzak ulkenin birinde, / 'bırkral yaşarmış / Astığı astık/ kestiği kestik biı kralmış./ Sevdiğıne tutkun/farklıgorduğuneacımazmı^." Hollanda'da Tiırkçeyle birlikte üç dilde basüan bir masal kitabında yer alıyor bıı dizeler. Yazarı İsmail Kaya. tsmail Kaya, HacettepeÜnıversitesı Güzel Sa nadar Fakültesi Grafık Bölümü'nde öğrenim görürkcn kazandığı bir bıırs ile Hollanda'ya gıtmiş 8889 yılları arasında Hollanda'da çocuk kıtapları illüstras yonu eğitimi yapmış. Yaptığı resimleri tanınmış çocuk kitapları çizerı Den Bosch, Kralıyet Akademi si'nden Margaret I leivmans görüp beğenince kitabı basmaya karar vermış. Kitap, Hollanda Kültür Bakanlığıtarafındandadesteklenip çocuk eğitimineyararlı bir masal kitabı olarak velılere onerilince I lol landaca, Tiirkçe ve Arapça olmak üzere üç dilde basılmış. Kitabı Türkçeden Hollandacaya çeviren Turkolog Veronica Divendal, "Böylclikle masalı aynı anda üç farkh dili konuşan, üç farklı ırktan çocuk okuyabilecekdiyedüşündük"diyor. "Sadece Mor Rengi Seven Kral" adlı masal, yayıncısı tarafından da çok beğenilmiş. Kitabtn en çok re E Yazar İsmail Kaya (Solda), ve Holiandah çevlrmen veronica Divendal (sağda). simlerinden ve renklerinden etkilendığıni söyleyen Hollandalı yayıncıya göre kıtap bır metafor, "baskı"nın metaforu. Aynı zamanda varolmanın, varolma mücadelesinin, hos,görünün metaforu. Kitapta, sadece mor rengi seven, ulkesinde okullar ve çiçekler dahil her şeyin mor renkli olrnasını isteyen bir kralın seruveni anlatılıyor. Öyle ki kralın mor renkten başka bir renge tahammülü yok Fakat kralın tüm yasaklamalarına karşın halkı farklı renkte, özellikle de kırmızı renkte gelincikleri sevmeye ve yetiştirmeye devam ediyor. Doğa hiç kral sozü dinler nıi? ü da kendi eski zevkini surdurüyor. Pervasızca tumrenklerinivetonlarınısergdiyorbağrında. "Çocuklar çok renkliliği sever" dıyen yazar, bunun aynı zamanda btr dünya görüşünü de yansıttığını belırtıyor ve ^oyle konuşuyor. "Farklı olana hoşgörüyle bakmak. Bizim kültürümüzde bu zaten var. Mevlana bunu çok güzel dile getirmiş. Çocuklarımız farklı olanla birlikte yaşamayı öğrenmeliler. Ayrımcılık sadece ülkemde yaşanmıyor." Konuya daha çok eğitimci gözüyle yaklaşan çevir men Veronica Divendal ise, Hollanda'da birçok Türk çocuğunun eğitim gördüğünü beliıttikteıı sonra kitabın hem Türk çocuklar lıem de 1 lollandalı çocuklar için çok yararlı olacağını söyliıyor. "Ba^ka bir dili öğrenebilmek için çocukların anadillerini iyi bümelcri gerekiyor. Dili iyi bilmeyenler için eğitim olanakları daha az, dolayısıyla yaşam düzeyi ve i % şansı da azalıyor. Hollandalı çocuklar Türk çocuklardan daha şanslı." Hollanda'da da herkesin aynı olması için bir baskı olduğunu söyleyen Divendal, kitabın Hollandalı çocuklar için iyi bir ornek olduğunu düşunuyor "Sevmediğiniz bilmediğinizdir" diyen yayıncı ise Hollandalı insanların farklı olanı bir tehdit olarak algıladıklarını ve korktuklarını soyluyor. "Çiçeklerle insanlar arasında duygusal bir iletişim var" dıyen Is mail Kaya, anlatmak istediklerirıi bağıra çağıra söylemekten pek hoşlanmayan bir yazar. Keskin çizgilerle belirlenen katı duşunceleri pek sevmeyen yazar, bu nedenle çıçek leri seçmiş. "Çiçekler sevgiyle anlatıyorlar anlatmak istediklerini" di yor İsmail Kaya. "O günden sonra, o ülkede, / yetiştirdiği çiçeğin renginden dolayı artık hıç kimse suçlanmamış./ İnsanlar ömür boyu/ dilediklerince ozgür ve mutlu ya^amışlar./Onlar ermişmuradına..." İşte farldı olanın mııtluluğu ve özgürlüğü. D S A Y F A 2 C U M H U R İ Y E T K İ T A P SAYI 84