20 Mayıs 2024 Pazartesi English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

Çiğdem Gündeş İYİ Kİ VARSINIZ! İYİ Kİ DOĞDUNUZ! Jules VERNE (08.02.1828 – 24.03.1905) D ünyaca ünlü bilim kurgu yazarı, Jules Verne (Jules Gabriel Verne) 08 Şubat1828’de Fransa’nın Nantes kentinde dünyaya gelmiştir. Ailesinin denizciliğe olan ilgisi Jules Verne’ni hem özel yaşamında hem de yazın alanında çok etkilemiştir. Öyle ki, henüz küçük bir çocukken gemilerde tayfalık yapmak için evden kaçmayı bile göze almıştır. Jules Verne’nin avukat olan babası, oğlunu da hukuk öğrenimi görmesi için Paris’e göndermiş, ancak genç Jules, Paris’teyken tiyatroyla ilgilenmeye başlamıştır. Bir süre sonra, hukuk eğitimini yarım bırakarak tamamen edebiyatla ilgilenmeye başlayan Jules Verne’in ilk yapıtı bir tiyatro oyunudur. Tüm vaktini Paris’teki kütüphanelerde uzay, arkeoloji, antropoloji, matematik, fizik gibi bilim kitapları okuyarak geçiren Jules Verne’nin ilk kitabı “Balonla Beş Hafta” çok büyük ün kazanmıştır. Ardından, “Dünya’nın Merkezi’ne Seyahat”, “Dünya’dan Ay’a” ve “Denizler Altında 20 Bin Fersah” isimli yapıtları yayımlanan yazar, bu kitaplarıyla tüm dünyada en çok okunan yazarlar arasına girmiştir. Yazar, birçok icadı çok önceden tahmin edip kurgulayarak romanlarına konu ettiği için kimi çevrelerce “Bilim Falcısı” olarak adlandırılmıştır. Örneğin; “Denizler Altında 20 Bin Fersah” isimli kitabında anlattığı denizaltı, o günlerde henüz hiç kimsenin usunda bile canlandıramayacağı bir buluştur. “Ay’a Seyahat” ya da “Dünya’dan Ay’a” isimli kitapları yayımlandığında “Ay” herkes için sadece dünyanı uydusu, mehtaplı gecelerin süsüydü. Oysa Verne, bir gün Ay’a da gidileceğini öngörmüştür. Kitaplarında söz ettiği icatlar gerçekleştiğinde Jules Verne’in kullandığı isimler verilmiştir. Jules Verne, “İnatçı Keraban” adlı romanında Osmanlı İmparatorluğu’nu ve Türkleri anlatmıştır. Jules Verne, yapıtları tüm başka dillere en çok çevrilmiş yazardır. Yazdıkları, 148 dilde dünyaya ulaşmıştır. Yazar, 24 Mart 1905’de öldüğünde, ardında yayımlanmamış 6 roman kalmıştır. Oğlu Michel Verne, bu kitapları yayımlatmıştır. Yapıtlarından bazıları: “Balonla Beş Hafta”, “Yirminci Yüzyılda Pa ris”, “Dünyanın Merkezine Yolculuk”, “Denizler Altında 20 Bin Fersah”, “Seksen Günde Devri Âlem”, “Dünya’nın Ucundaki Fener”, “Dünya’dan Ay’a”, “Ay’a Yolculuk”, “Karpatlar Şatosu”, “Tuna Kıyısına Seyahat”, “Meteor”, “Kaptan Grant’ın Çocukları”. Tadımlık: DÜNYANIN MERKEZİNE YOLCULUK Pasifik Yayınları / Çeviren: Ali Aydoğan / Kapak Resmi: Orhan Akcan / 1997 “ …Yemekten sonra, yeniden çalışma odasına geçtik. Amcam, bana bol bol teşekkür ediyordu. Bilim için büyük bir katkıda bulundun Aleks. Asla aklımıza gelmeyecek bir yolculuğun varlığından haberdar ettin beni. Düşüncemi çekinmeden söyledim: Öyle olsa bile, böyle korkunç bir yolculuğa kim çıkabilir ki? Akıl alacak bir şey mi bu? Amcam, hiç duraksamadan: Söz konusu bilimsel çalışmalar olduğu zaman asla akıl almayacak bir şey yoktur sevgili oğlum, dedi. Beni çekemeyen öyle çok bilim adamı var ki bu şifreyi öğrenseler, gizlice hemen bu yolculuğa çıkarlar. Biz de avucumuzu yalarız. Kuşkularımı belirttim: Ama belge kafadan uydurma olabilir, dedim. Olabilir elbette. Ama araştırıp göreceğiz doğruluk derecesini. Hemen incelemelere başladık. İzlanda’yı incelerken buradaki dağların çoğunun üzerinde “Yokul” yazdığını farkına vardık. Yokul, buz anlamına geliyordu. Amcam haritaya iyice eğildi. Parmağı ile göstererek, Bak, dedi. Batı kıyısını izle. Başkent Reykjavik’i görüyor musun, orayı geçince 65’nci enlemde bir dağ görünüyor. Oku onun adını, Sneffel, diye okudum. İşte yolculuk oradan başlayacak, dedi amcam. Şaka maka, amcam bu yolculuğa iyiden iyiye kararlıydı. Onu bundan caydırmak için ne gibi tehlikelerle karşılaşabileceğimizi uzun uzun anlattım amcama. Be bunları anlatırken neredeyse üzüntüden ağlayacakmış gibi yapıp onu etkilemek istedim. Ama sayın profesör bana mısın demedi. Eliyle haritayı göstererek: Sneffel. Geziye buradan başlayacağız, dedi. Başka bir söz söylemedi” (s.11). Yolculuktan hoşlanır mısınız? Ya, şifrelerden? Sanırım şifrelerle dolu bu yolculuğu da kimse hayır diyemez. O halde, Aleks ve amcası ile Dünya’nın Merkezine Yolculuk’a çıkmaya ne dersiniz? Ben bavulumu hazırladım bile. İyi okumalar… ? Aytül Akal ge, Resimler: Esin Ersin, Kök Yayınları, 1995 “Sheets to the Wind “adlı kadın yazarların yer aldığı antoloji de iki öykü: “Princess Rose” (Gül Sultan) “The Kite That Wanted the Moon” (Aya Tutkun Uçurtma) İngilizce çeviriler: Gülçin Alpöge, Dancing Ink Press; Paris, 1998 Yalnızca kadın yazarların öykülerinin yer aldığı ve Ingilizce olarak basılan “Sheets to the Wind” adlı antoloji, 1998’de Fransa’da yayımlandı. Antolojideki iki öyküden, “Gül Sultan” YaPa tarafindan 1992’de, “Aya Tutkun Uçurtma” ise Kök Yayınları tarafından 1995’te yayımlanmıştı. Antolojinin editorlüğünü, L.Claire Kincannon yaptı. ? 938 SAYFA 5 Dünya Çocuklarına Merhaba! Sevgili yazarlar ve yayınevleri, dünya dillerine çevrilmiş çocuk ve gençlik kitaplarınızı bize de haber verir misiniz? (iletişim:[email protected]) “Gül Sultan”, Gülçin Alpöge, Resimler: Nazan Erkmen, YaPa Yayınları, 1992 “Aya Tutkun Uçurtma”, Gülçin Alpö CUMHURİYET KİTAP SAYI
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle