23 Kasım 2024 Cumartesi Türkçe Subscribe Login

Catalog

P S E N 0 R T R E N U R S E Z E R ncc iki/ sandıııı. Birbirlerine o kııdar ben/ıyorlardı. Yaşlan urasında lark grirünnıiiyordu. Sonra bır yıl büşiik olduğımu öğrcndim Sanive'nin. Soııra hungisi Saniye, hangisi Aynur anlayamadını. Belki de istemedinı. Şiirlermi ortak ya/dıklarını söyliiyorlardı. "Nasıl" sorusuııa gülcrck lıcp aynı yanıtı veriyorlardı: "Bıı da bi/e has bir ö/cllik. Duygular. düşünceler ortak olunca..." Yanıl vermek ıslemedikleri soruları gülerek gcciştırmcnin ustası olınuşlardı belki. (Bclki de hep giilüınscdiklcrindcn bana öyle geldi.) Kitaplarmın yığıldığı masada bir tanıtıın kaıtı vardı, "(,'aycumalı Şairlcr: Aynur >c Saniye Demir". Kitaplarmın adı. Aj>lamaklı Ninniler'dı. iııı/a \erinde yine iki ad: Saniye ve Aynur Demir. Scrüvenlerini anlatnıalan iki giin siiı dii. Hayır iki gün boyuıiL.ı konuşmadılar. ikincı giinün sonunda anlatlılar bölük pöreiik. "Herkes naki1) işlerken. danlel örerken. bi/inı boyuna okuyup ya/nıamı/a takıldılar hep. Çeyı/ asınıında bu kâğıtları mı asacaksını/ dediler." Sö/ü öleki alıyor "İlk şiir sergisini açtığımızda. işte aslık çeyi/lerimi/i dedik." (iöıüııüşleriııden, konuşmalarından hic. se/nıedinı öııce. Ycijilköy Köyü'nde doğnıuşlar. Saniye 1%5'le, Aynur (Padimc) 1%6'da. Yeşilköy, Zonguldak ıli, Çaycuma ilçesine bağlı. Ilkokuldan sonra okıımalanna i/in verilmemiş. Belki olanakları da yokmuij. Kitaplarmın arkasında çok yalın bir anlalımla veriliyor bu: "Aslında ar/umu/ öğrenimimi/i süıdürmekti. Ne ya/ık ki şarllar buna elvernıedi. Buna rağmen okuma ar/usu içimi/dc sönmedi." Halk eğitiminin, bclki de, köylcrınc açtığı tüm kurslara gitmiijlcr. Sırtlanndaki birörnek, çok ö/enli elbiseler bunun kanıtı. Daklilo da öğrenmişler. (Cîcrçi onlar kursa gidcrken, kursiyerler için daktilo olanağı a/mış. Onlar bitirdikten sonra daktilolar Sair kızkardesler: Saniye ve Aynur Demir O eek gelirin bir bölümünü kimsesi/ cocuklara bırakınayı planlıyorlar. Aynur ve Saniye ile şiir iistüne konuşurkcn, "kendıni/i anlatın" diyorum. "l:.n /orıı o. Bugüne kaclar hep isiedığıni/ dünyayı anlatmışsmı/. Barış. karde^lık. dostlıık, bunları lıerkes sövleyebilir. Ama kıtabını/ı okuyan si/i de bılsin." Bıliyoruın söyleclıklerimın de kalıp oldıığunıı. Bir ^iir kitabının başına Alatiırk'ten şiir ve edehıyalla ılgıli salııiar al111,111111. tarlada ot yolar. ekın toplarken "kır dcrvaları" dıve ben/elmeler )apnıaııın. rü/gârlarm "yalpaladığını" du>manm siraıian \e kolay olmadığını da bıliyoruın. Ama elııııden gelen bu kadar. gelmi!}.) Şımdi, köylerinden bılgısayar kursuna giden kı/ bile varmı^. (Bıınu söyleıken ikisi de gülünisüyor. Bu onların bıınca yıldır dirennıelennin ba^arısı.) Okuma isteği onlara ^ıir ya/nıada öneü olnuı^. (,'ok kilap da bulanıamı^lar. Şiir olarak lıcp okul kitaplanndaki örnekler varmı^ önlerinde. Bu leslivalde "geıvck ya/arlar", "edebiyal kitapları salan bir kıtapçıya/ar" tanımiijlar. Mutluymu!}lar. Ben dc, (,'aycuma 1. Yoğurt Festivali'nin cn mutlu olayı, iki köylü kı/kardeşin. okıımaya/ma savaşımıyla kanjila^mak diye düşünüyorum. ilk şiirlcn İnegöl"de (Bursa) yayımlanmiij. Adı: Ya^arken Bi/e Sevgi Gerck. Yerel bir ga/ete duyurmu^ seslerini sonra seekiler, yarışmalar. 1992'de, Saltukova Lisesi'ndc ilk şiir sergisi. Sonra Zonguldak Atatürk Kültür Merkezinde. Şimdi, dışardan ortaokul sınavlanna giriyorlar. "Tam da tarla zanıanı. Ot yolmadan, ka/madan fırsat buldukça okuyoru/. Nefeslendikçc." Sö/ii evırip vcvırip, evliliğe, gönül i>lerine getimıeyi deniyorıım. "F.vlendikten sonra da sürdürün. okııyup ya/mayı" gibı bır öğüt. (nilüslerinde bira/ acı, bira/ buruk bir şeyler var. Bi/den gcçli gibi bir seyler. "Zaten baska türlii dii^iinsek, evlenirdik simdiye" diye bir yanıl. Ben ortak ya/ılan siirlerden birini düsiinüyorum: "Bugiin küs gibiyim bira/ herkese, Yii/üme vururken yağınur tancleri/ Kanayan bir yara gibi,' Yüreğimde acı bir sı/.ı/ .../ Bittiğini sandığım sevgilcri yeniden mi yaşıyorum/ bilenıiyorum bilemiyorum/ .../ Üzerime çullandıkça yıllann yorgunluğu/ Ba/en pişmanlık da sarıverir yürcğimi/ Sevmek miydi ki benim suçum/ Anlayamıyorum çözemiyorum." tki genç kız. Elbiseleri bir örnck. Yalnızea siirden, kitaptan söz ederken birbirlerinden alıyorlar sözü. Kitaplarmın basınıında Genel Maden lş yardımeı olmuş. Onlar da kitaplanndan elde edile Onlar. Aynur ile Saniye bırhirlerme destek olup okıınıak ti.ıtı. ya/mak icin ılııelnıışler. ikıde bir. "koy yerınde kolay değil" demelenndon belli. Kolay ckı olmasa. kabul eltırmışler cevıelerıne keıulılerini. Yanşmalarda. l'eslivalleıde plaketler almışlar. sergilerine (Ibrnıalıle de olsa) bakanlardan lelgrallar gelmiş. Onların dıreneinı ta/eleyen. Çcvrcnin kınamasını kııan. Önlerinde cğitimin öteki basumaklan var. "Köy işlerıni aksatmadan" gerçekleştirecekleri. Hani o hicbir istatistikte görülmcycn "kadın emcğınin larıma katkısı", hep kataeakları. Sonra sanki vok yaşlanmışlar gibi bir va/geçişle, bir sevinçle "bizden sonrakilcr" diye andıkları, köy kızlarının okuması, meslek edinmcsi var. Bir de şiir. Hiç eayamayacaklarını söylcdikleri; "yaşamda ü/üntüler kadar sevinçlcrin de olduğunu" anlataeakları di/eler. Zor olacak, ama başaracaklar. Bakıyorum çevreme bir daha. Kolay değil, diyorum sessizce. Az ilerimde bölgenin "gcleneksel köçeği" geçiyor. On altısında, utangaç bir delikanlı. Kadın giysilerinin erkek sırtında (blklorlaştığı bir bölgede, bir kadının erkek işi "okuyup yazmaya" soyunması.. kolay nıı dcrsiniz? < D E R O İ 5 E Y L Ü L 1 9 9 3 S A Y I 389 C U M H U R İ Y E T
Subscribe Login
Home Subscription Packages Publications Help Contact Türkçe
x
Find from the following publications
Select all
|
Clear all
Find articles published in the following date range
Find articles containing words via the following methods
and and
and and
Clear