Katalog
Yayınlar
- Anneler Günü
- Atatürk Kitapları
- Babalar Günü
- Bilgisayar
- Bilim Teknik
- Cumhuriyet
- Cumhuriyet 19 Mayıs
- Cumhuriyet 23 Nisan
- Cumhuriyet Akademi
- Cumhuriyet Akdeniz
- Cumhuriyet Alışveriş
- Cumhuriyet Almanya
- Cumhuriyet Anadolu
- Cumhuriyet Ankara
- Cumhuriyet Büyük Taaruz
- Cumhuriyet Cumartesi
- Cumhuriyet Çevre
- Cumhuriyet Ege
- Cumhuriyet Eğitim
- Cumhuriyet Emlak
- Cumhuriyet Enerji
- Cumhuriyet Festival
- Cumhuriyet Gezi
- Cumhuriyet Gurme
- Cumhuriyet Haftasonu
- Cumhuriyet İzmir
- Cumhuriyet Le Monde Diplomatique
- Cumhuriyet Marmara
- Cumhuriyet Okulöncesi alışveriş
- Cumhuriyet Oto
- Cumhuriyet Özel Ekler
- Cumhuriyet Pazar
- Cumhuriyet Sağlıklı Beslenme
- Cumhuriyet Sokak
- Cumhuriyet Spor
- Cumhuriyet Strateji
- Cumhuriyet Tarım
- Cumhuriyet Yılbaşı
- Çerçeve Eki
- Çocuk Kitap
- Dergi Eki
- Ekonomi Eki
- Eskişehir
- Evleniyoruz
- Güney Dogu
- Kitap Eki
- Özel Ekler
- Özel Okullar
- Sevgililer Günü
- Siyaset Eki
- Sürdürülebilir yaşam
- Turizm Eki
- Yerel Yönetimler
Yıllar
Abonelerimiz Orijinal Sayfayı Giriş Yapıp Okuyabilir
Üye Olup Tüm Arşivi Okumak İstiyorum
Sayfayı Satın Almak İstiyorum
24 NİSAN 2022
4
ayca_ceylan
Makine sorumluluk duymaz
Robot çevirmen
u konuyu bana kalarınca da okunmak istenebi-
esinlendiren bir leceğini, istenmese bile ülkenin
şey okudum: yazılı metin dağarcığında bulun-
Türkler ve Av- ması gerektiğini düşünüyor ve
Brupa (Gaston çevirmeye kalkıyorsunuz. Okun
Gaillard, Kanon Yayınları, Ocak yönünün farkındasınızdır uma-
2020) adlı kitabın çevirmeni Zü- rım: Ok, kaynak metinden baş-
hal İnal Baylıcı’nın kitaba yaz- lıyor ama ucu metnin çevrisinin
dığı kısa önsözde üç itirafı dik- varsayımsal okurunu gösteriyor.
katimi çekti. Birincisi, kitabı Çeviri okur okusun ve anlasın
“Türkçeye aktarırken çoğu yer- diye yapılıyor yani.
de duygusal” anlar yaşadım iti- İşte çeviriyi yönlendiren en
rafıdır; ikincisi, kitabın “hak et- önemli etmen bu çok basit ve
tiği ilgi”yi görmesine aracılık açık gerçektir. Çok basit ve çok
etme isteği; üçüncüsü de bu ese- açık bir gerçektir ama çevir-
İklim
ri “ait olduğu toprak- menlerle konuştuğu-
DAİRESEL
larda anlaşılır bir dil- nuz zaman genelde
FLORA
le” aktarma sorum- yazara, çevirdikleri
luluğu duyduğu iti- metne karşı sorumlu-
rafıdır. luklarından söz eder-
HHH ler de çeviri okurun-
duyarlılığı
Çevirmen, çevi- dan, ona karşı sorum-
ri makinesi ya da ro- luluklarından pek söz
bot değildir anlamına etmezler. Sanki okura
geliyor bu. Duygu- karşı hiçbir sorumlu-
er şey çok saklanmasını istiyor musun” sorusuna ise
ÜLKER
ları, düşünceleri, he- lukları yokmuş gibi-
hızlı değil Türkiye’deki kullanıcıların dörtte üçü, Bir-
AYÇA
yecanları, ideolojisi, dir. O bakımdan Zü-
İNc E
mi? Tüm leşik Krallık’ın yüzde 83’ü, Almanya’nın
değer yargıları, özel hal İnal Baylıcı’nın
c EYLAN
bu hızlan- ise yüzde 85’i “evet” yanıtını veriyor. Ay-
seçimleri olan bir in- “anlaşılır bir dille çe-
inceulker@
H ma hali- rıca dünya genelinde bekârların yüzde 65’i
sandır. Bunları işin gmail.com virmek” diye bir kay-
nin içinde bıkkınlık, yor-
“bilinçli olarak karbon ayak izini azalt-
içine karıştırmadan gıdan söz etmesini
gunluk, tatminsizlik ve umutsuzluk yaşa- mak için çaba gösteriyor musun” sorusu-
çeviri yapamaz. Yap- önemli buldum.
mak da haliyle normal. Yeni normalleri-
na “Evet” cevabını veriyor. Türkiye’de ise
mamalıdır da. Yapar- HHH
mizle ya da post yeni normalimizle beraber her iki kullanıcıdan biri bu konuyu önemsi-
sa ne olur? Makine... Çevirmenlerin çoğunda bu
acaba “normal” ve “norm dışı” bizim için
yor. OkCupid verilerindeki diğer bir önemli
Makine sorumluluk duymaz. kaygı yok sanki. Bir çevirmen,
ne anlamlara geliyor diye kendime sorar- nokta kullanıcıların yüzde 90’ının gezege-
Ne yapmaya ayarlanmışsa onu bir metni okudu ve o metni an-
ken baharın da etkisiyle konu döndü dolaştı
nini önemseyen biriyle birlikte olmak iste-
-belki de kusursuz biçimde- ya- ladıysa (anlamadıysa zaten çevi-
flört, buluşma ve aşk üçlüsüne geldi. diğini söylemesi ve bu konuda endişe duy-
par. “Kusursuz” diyorum ama remez) çevirisinin de bir o kadar
21. yüzyıl alternatiflerin bolluğu gibi al-
duğunu belirtenlerin diğerlerinden yüzde
bundan kuşkuluyum. Ya da he- okunur ve anlaşılır olması ge-
gılansa da insanlar, konu aşk hayatları 37 daha fazla beğeni alması. Plastik kulla-
nüz bunun başarıldığını duyma- rekmez mi? Bir çevirmen bunu
olunca tüm alternatiflere rağmen, “ama ben
nımı, karbon ayak izi, gezenimizi önemse-
dım. Google’a çeviri yaptırın- amaçlamamalı mıdır?
onu seviyorum, onu arzuluyorum, onu isti- mek derken cevapların sevindirici olduğu-
ca gülmekten ölüyorsunuz. Be- Pek çok çevirmenin böyle bir
yorum” gibi taleplerle, keşkeler ve acabalar
nu belirtmek lazım.
nim adımdaki “İnce”leri Google amacının ve bilincinin olmadı-
arasında gidip gelebiliyor. Ben de hikâye
“thin” diye (zayıf, ince, güçsüz) ğından kuşkulanmamın bir ne-
AŞK v E DUYARLı Lı K
dinlemeyi ve hikâye biriktirmeyi pek seven
çevirmişti! deni var: Pek çoğu aktarım se-
Çevre duyarlılığı, en temel ihtiyaçları-
biri olarak elbette gündelik ve iş hayatım-
HHH çeneklerini açıklarken ya da çe-
mızdan flört, aşk ve cinsellik ile
daki arkadaşlarımla, tanıdıklarımla gönül
O zaman -hiç değilse şimdi- virilerini savunurken “Ama kay-
eşleşiyorsa buna iyi ha-
meseleleri üzerine istişare yapıyorum. Bu
lik- çeviriyi insanlar yapacak- nak metinde böyle denmişti” ge-
ber diyebiliriz. Çünkü
sohbetler ve gözlemlerim neticesinde di-
sa insan gibi yapmalılar bu işi, rekçesini ileri sürüyorlar. Ne ka-
Popüler
duyarlılıklarımızı
jital uygulamaların insanların birbirleri ile
makine ya da robot gibi değil. dar yanlış bir gerekçe. Kaynak
arkadaşlık ve
sözlerle ifade et-
buluşmalarına vesile olan etkili araçlardan
Makineye ne verirseniz çevirir, metinde öyle dile getirilmiş bir
mek bir başlan-
biri olduğunu söyleyebilirim. “Nasıl oluyor
flört uygulaması
“çevirmeyeceğim” demez. Ama içerik sizin dilinizde ya bambaş-
gıç oluşturuyor
öyle yüz yüze gelmeden konuşmalar” di-
bir çevirmen diyebilir. Önce- ka bir biçimde dile getiriliyorsa?
OkCupid’in verilerine
İklim krizinin yıkıcı etkile-
oluşturmasına,
yorsanız zaman insan davranışlarını dönüş-
likle çevireceği yazarı, yazarın Başka dilsel yapılarla, başka bir
ri ile çoğalan çevre duyarlılı-
ama eyleme dö-
türme gücüne sahip. Örneğin pastane bu- göre çevre hassasiyeti
metnini çevrilmeye değer bul- söz dizimiyle, başka bir algıla-
ğı dijital flört dünyasını etki-
nüşmeyen bir
luşmaları 20. yüzyıl yaygın geleneği, tarih
mak ister. Çeviriye başlamak ma sistemine göre söyleniyorsa? olanlar aradığı aşkı
leyen duyarlıklılardan en güç-
duyarlılık da sa-
çizgisinde geriye dönecek olursak birçok
için gerekli bir sonraki etmen Siz neden ille de kaynak metin-
lüsü. Uygulama üzerindeki so- bulma konusunda
dece sosyal med-
farklı tanışma eylemi mevcut. Zaten arka-
de çevirmenin okuduğu met- de söylendiği gibi söyleyesiniz?
rulara verilen yanıtlar üzerinden
ya da stres atmak
daşlık sınırlarını aşmaya müsait her bir ye-
bir adım önde.
ni okumak isteyebilecek ya da Bunun kime ne yararı var?
kullanıcıları eşleştiren ve kullanıcı-
için ona buna salla-
ni eylem pratiği öncülü tarafından radikal
okuması gereken başka insan- HHH
lara profillerine iklim değişikliği savu-
yanlara-saranlara- benzi-
olarak da görülebilir. Dolayısıyla her yılın
ların da bulunabileceğine inan- Her işin robotlara yaptırılaca-
nucusu rozeti ekleyebilme özelliğini sunan
yor. Aşk nasıl bedensel temas-
kendine has bir ruhu ya da başka bir deyiş-
masıdır. Yoksa neden çevirsin? ğı günü sabırsızlıkla bekleyen-
OkCupid verileri, dünyamız adına ilgi çeki-
la daha da büyüyorsa, duyarlıklılarımız da
le algı politikası var. Arkadaşlık uygulama-
Kendisi okur geçer. lerden olamadığım gibi insanla-
ci. Verilere göre kullanıcılar “tüm hastalık-
bedenle dile geldiğinde, umutlarımız dün-
ları da içerdiği birçok soruyla kişilerin ken-
Demek ki siz bir metni oku- rın robotlaşmasını da çok uğur-
ları dünyadan silmek” ve “dünya barışı” gi-
yada kendine yapılar inşa etmeye başlar.
dilerine yakın beğenilere sahip kişilerle eş-
yor, o metnin -bir nedenle- baş- suz buluyorum.
bi durumlardan bile önce, onlar için en bü-
Baharla beraber filizlenen tohumlar gibi
leşmelerine olanak tanıyor. Hatta yeni ta-
yük sorunun “çevre” olduğunu dile getir-
umutlarımızın da sevgiyle büyüdüğü gü-
nıştığınızda aklınıza gelmeyecek duyarlı-
miş. Tek kullanımlık plastik ürünlerin ya-
zel pazarlar dilerim.
lıklarınızla ilgili sorular bile mevcut.
Sokak köpekleri için
başlatılan linç kampanyası
Çözüm mü isteniyor
sahte hesaplarla gündemde
tutuluyor. Hayvanlara zarar
DENİz veren bu durumun altında
YAv AŞOğ ULLARı
düşmanlık mı yaratılıyor
neler yatıyor?
öpek sorunu ad-
lı bir grup, sal-
?
dırıları gündeme
getirerek köpek-
K lere karşı adeta
bir kara propaganda süreci işletiyor.
Son birkaç aydır (pek çoğu mart
ayında açılmış) sayısız sahte hesap
köpeklerle ilgili en makul paylaşım-
ların dahi altına nefret söylemleri
yazıyor. Bu, hedefleri doğrultusun-
da mantıklı olsun olmasın kendile-
riyle ters düşecek kimseyi konuştur-
mamak üzerine kurulu organize bir
yapı. “Köpekleri Çin’e satalım” di-
yenlerden, “avlayalım, silahlanalım,
hayvanları besleyenleri vuralım” gi-
bi korkunç söylemlerle her yere sa-
na, aileden habersiz para topladığı Kısırlaştırma yapmayan, ödenek-
taşıyorlar. Kamuoyu linçlerinde si-
niyorlar, halk sakinleşince tekrar için gazetelere haber olması dikkat leri cebe atma derdinde olan beledi-
çekiyor. Sonrasında farklı bir soya- yelerin kendileri oluşturduğu sürü
ortaya çıkıyorlar. Boji’ye kurulan
kumpası hatırlarsınız, “Boji tramva- dıyla tekrar ortaya çıkıyor ve Ye- meselesi zaten tüm problemin kay-
şim Salkım’ın programında yer alı- nağı. Ancak iş, var olan bu proble-
ya tuvaletini yaptı” diye haber çık-
mıştı, ardından kamera görüntülerin- yor. Yayında köpeklerin öldürül- mi kullanıp tek başına bir köşeye
mesi gerektiğini ima edince Yeşim sığınan gariban sokak köpeğini da-
de bir adamın cebinde dışkı taşıyıp
tramvay koltuğuna bırakmış olduğu Salkım da sosyal medyada linç edi- hi canavarlaştırma halini aldı.
liyor. Defalarca yazmışımdır, kısır- Bir insanın köpek fobisi olma-
ortaya çıktı. “Kim uğraşır bu kadar”
demeyin. Gerçekten semtinde prob- laştırma yapmayan belediyeler, kö- sı köpek düşmanı olacağı anlamı-
pekler göz önünde olmasın, diye na gelmez, ancak birtakım radikal-
lem yaşayan, soruna makul bir çö-
züm arayan, zarar verme niyeti güt- dağınık halde yaşayan bu hayvan- ler sokak köpeklerini kendi gözle-
ları toplatıp gözden ırak bölgele- rinden nasıl canavar gibi görüyor-
meyen samimi insanları imtina edi-
yorum tabii, yanlış anlaşılmasın. re attı ve sürüler oluşturdu. Aç ka- sa, topluma da kanıksatmak için bir
lan hayvanlar toplu olarak yerleşim algı operasyonu yürütüyor. İlerle-
SÜRÜ OLUŞTURULUYOR
birimlerine, kırsal alanlarda kurul- yen günlerde bu konu çok konuşu-
Bu platformun yöneticisi
muş üniversite, hastane vb yapıla- lacağa benziyor. Her sorunun insa-
ABD’de. Daha önce Pitbull saldırı-
rın çevrelerine yanaştılar ve bölge na yakışır bir çözümü vardır, yeter
sından tanıdığımız Asiye Ateş adı-
bölge yoğunluk oluştu. ki istensin.
Mutlu ilişkinin sırrı:
PATİ
GÜNLÜKLERİ