25 Kasım 2024 Pazartesi English Abone Ol Giriş Yap

Katalog

Aylar
Günler
Sayfalar
MESELELERİMİZ NeujYorfc (telsizle) eyahatimizin Birleşik Auıerikanın cenub bölgesine aid kı.smında da enteresan şeyler Cumhuriyet yılkına tecavüz etme gordnk. Los Angelesten aynldıktan son^^^^^•••••••••,ı Y a z a n dönümü münasebeden başka bir dilde ra portakal bahçeleri, hurmalıklar, patile Maarif Vekâlefotografuu çeker. muk tarlalarile dolu yerler gibi, boş ve tinin İlân ettiği Tel'f, ibda, yağUboya cehennem gibi sıcak stepler arasmdan Garb eserleri tercü ı tablodur, yaratıcı da geçtik. San Antonyada güzel iki gün me serisini hazla öğ san'atkâr meydana geçirdik. Burada bize mihmandar olarak rendik. Bilhassa dünya klasiklerinin ü Bazan öyle bir üslubla karşılaşıyoruz kı, getirir. Tercüme fotograftır, mütercim öz her zaman olduğu gibi ingilizceden başzerinde ısrar edilişinin nekadar isabetli osmanlıca mı, tathsu frengi lehçesi mi, diline yabancı dilden kopya eder. Bu ka dil bilmezler yerine Ankaradaki eski ve yerinde bir görüş olduğunu takdir yahudi inşası mı, ilk okul talebesi beya kadar. Mübdi edebiyat tarihinin malıâır. Amerika ataşemiliteri albay Vilyam reetmemek elden gelmez. Biliriz ki Garb nı mı? Hakikaten tayini kabil değii! Mütercimin ne edebî seciyesi, ne de e îakat etti Birkaç kelime ve cümle türkklasiklerine açacağımu her pencere, Garb ^cültürünün şaheserlerini türk debiyat kitablarında yeri vardır. Fran çe ile beraber, mükemmel fransızca kobize ora kültürünün esas unsurlarını ve çeye çevirmekten maksad eğer bir kısızlarm tercümelerine bakınız: Müter nuşuyordu Askeri tayyare ile bir hava mayasını getirecektir. Fakat Vekâleti sım halkı eğlendirmekse bir diyeceğımi cimin ismi iç sahifede yahud da kapak meydanına gittik. Burada piyade talimBugün vatana en büyük hizmet, her bir sevgisi, btn bir şöhreti vardır. Onlar Samatyada oturan Hatice adlı gene mizin bütün bu olgun hazırlanış ve ba yok; esasen buna lüzum kalmaz. Zira tadır, fakat adeta gözün farkedemiyece gâhını da ziyaret etlik. Yüz bin kişi acekesın tabiî ahlâkına avdet etmesinden arasında, millet kalbine kan verenlerden bir kadın; sancılanarak yatınldığı Es şarış usullerine rağmen, tercih edilen bu kitabların çoğu halk için değildir. ği punto ile yazılmıştır. Hatta Ahnanlar mi talimi görüyor. ibarettir, diyoruz. Niçin? Millet uğruna bir harikalısı da «çiftçi babası» dır. naf hastanesinde ölmüş ve cesedi, dilden dile esas çevirme tarzının doğru i'ok eğer ecnebi dillerine vâkıf olmıBurada lokanta işleten ve kendisine daha mütevazıdırlar. Mütercimin ismi şerefli bir ad bırakmak bu derece koKöylü onu böyle bellemiştir. Onun güMorga gönderilmiştir. Ölen on sekiz olmadığını zannediyoruz. Yani eski yan bir münevverler zümresine, yük ufak harflerle iç kapağın altmda, vey alay için Marko Paşa denen eski Galatalaylaşmış olamaz. Fakat, faziletieri e leç yüzü Türk köylUsünün ruhunu, hiç yaşındakl Haticeye Seher adlı bir ebe Yunan ve Latin klasiklerinden bazılarım sek mektebler ve lise talebesine Garb rite erite benligimizi hutgâm, gözü doy şüphesiz, kıraç ovalan uyandıran gükitabın son sahifesinin en alt köşesinde, sarayhlardan Marko şerefimize bir ziyatarafından kürtaj yapıldığı ve bu mü doğrudan doğruya asıllarından tercüme tefekkür ve san'atını aşılamaksa bu maz, maskara bir menfaat cihazmın âdl neşten daha çok aydınlatmış, ısıtmış bazan da hiç konulmamıştır. Bu müter fet çekti. Hava ataşemiz kurmay binbadahalenin ölüme sebeb olduğu söylen etmemek metoduna saplanılmış olması. tarzda tercümelerle yardımdan ziyade mekanizmasına çeviren bnıhran seli, bü ve kalkmdırmıştır. 1 sonteşrin 1942 gücimlerin ekserisi ayni zamanda büyük şı Tekinle refikası da bulundular. Cimektedir. Şikâyete göre; ebe, kürtajı Antik dünya klasiklerini dilimize çevi zararlı bir iş gorülmüş oluyor. tün cemiyetçi telâkkilerimizln altın sı nü, millet hayatının muhasebesini yamüellifler, eser yazmış adamlardır. Ma vardaki Türk talebelerden üçü ziyaretikendi evinde yapmış ve Hatice fena ren münevverlerimizin isimlerini öğ Şu halde memleketimiz için faydalı arif Vekâletimizin tercüme neşriyatı mize geldiler. Ertesi gün havacıhk tannı aşındırmış gibidlr. Insanın, içtimaî pan Büyük Basbuğ, sosyal vazifelerilaştığı halde, ilk günlerde hastaneye rendiğim zaman bazılarının yakinen taolan bu işe sermaye ve emek döken na serisi de bu usule riayet ediyor; ne limgâhı ile hava subaylan okulunu zihayvanuğını temiz bır beşeri uluhiyete mizdeki aksaklıkları ve eksiklikleri, milkaldırtmamış, evinde yatırmıştır. Sul nıdığım arkadaşlar olduklarını gördümen çok yaklaştıran ahlâk gelenekleri, 11 vicdan önüne koyarken, Türk köylüşir ve tabilerimizin riayet etmeleri lâ doğru ve yerinde bir usul. Halbuki Ba yaret ettik. Bunlann yalnız birincisintanahmed birinci sulh c'eza mahkeme Halbuki benim tanıdığım bu arkadaşlar bugün bir dudak bükmeğe bile değ sünün eafvetini birinci plâna alan hazım gelen dört nokta var: bıâli caddesinin bugünkü seri romanları de on sekiz bin kişi pilot olmak üzere sinde sorguya çekilen ebe Seher hak arasında ne eski yunanca, ne de lâtininiyecek kadar ayak altına düştü. Soy kiM bir baba muhabbetile konuştu. İs1 Garb dillerinden dilimize tercü tercümesi bertaraf; Beaudelaire gibi yer talim görüyor. Amerika iki milyon kişikmda tevkif müzekkeresj kesilmiştir. ceye aşinâ bir isim seçemedim. Şu hal me ettirecekleri eserleri İyi intihab et yüzünün az gördüğü bir şair, Edgar lik bir hava ordusu hazırlamaktadır, gunculuğa ticaret, ihtikâra açık gözlük tihsal ödevini en tabü, en şerefli bir Tahkikat derinleştirilmektedir. de asıl maksad nasıl başarılmış olur' mek ve ayni zamanda içtimaî bünyesi, Poe'yü; Gerad de Nerval; çapında dev Gencliğin en kıymetli unsurlan .hava denir oldu, dokuz evın hırsız ve siir hizmet olarak tizerine almış bulunan tük mutfak kedisine dönen namerd is Türk köylüsü bu büyük itinayı, en kesin Demek ki eski klâsikler ikinci bir dil tasvir ettiği vak'alan, psikolojik yaıa bir san'atkâr Goeth6'nin Faust'unu ordusuna veriliyor. tifçi, devrin en ferasetli adanu sanıh ve keskin gözle dikkate almahdır. Hiç den yani yaşıyan dillerin birinden türk tılışı bizim millî karakter ve dinamiz fransızcaya çevirdikleri zaman isimleıini Şehir Meclisinin dünkü San Antonyo da ebedî bahar içinde yor. Birbirimlzin hakkını, birbirimizden unutmamalı, yannkl çalışmalannı bu çeye çevrilmektedlr. Bu usulü hakkil mamıza pek yabancı olmıyanlan seç bile koymağa çekinmişler; nihayet ufak yaşıyan güzel bir şelıir. Hava kumaniçtimaî kaçırmakla meşgulüz. şefkate, bu güvene göre ayarlamalıdır. yanlış bulmaktayız. Çünkü Avrupa te mek; punto ile yazılmasına müsaade etmişler danlık dairesi biraı da Türk mimarisile Şehir Meclisi dün saat 14.30 da Faruki fekkür, felsefe ve edebiyat sistemlerin Bu görünüş, aslâ büyük Türk mllMillî Şef, şöyle diyordu: 2 Tercümeyi ehil ve erbabına tev di. Hatta Nerval naşirine yazdıgı bir kanşık bir âbide kadar güzel bir bina. hazırlıyan Antik klasikleri ancak asıl dı etmek; İeiinin karakter lâvhası değildir. An« Büyük bir Işimiz de, ziraatimize Derelinin başkanlığında toplanmıştrr. mektubda: «Ben mütercimin ismi; fakat San Antonyodan Misisipi ağzındaki yeni İlk celseye aid zaptın okunmasını mü larından tercüme etmekle hakikî v cak her sınıfta bu soysuz nev'in öyle büyük mikyasta ve yenj bir gayretle 3 Tercümeyi bir murakabe heyeti Faust mübdiinin huzurunda teeddüb e Orlean şehrine geldik. Burası İspanyolprototiplerl yetişti ve millî birligın şah ehemmiyet verilmesidir Dünya pahalı teakıb çekilen tazim telgraflarına Millî doğru maksad elde edilmiş olduğu kana nin tetkikinden geçirmek; derim.. diyordu. Beaudelaire'in şiirle lar, Fransızlar, İngilizler arasında sahib damarlarını bulandırma gayretieri o lığının yükünü yalnız köylümüzün yük Şeften, Büyük Millet Meclisi Reisinden atindeyiz. Eflatun'u fransızcadan, ya 4 Doğrudan doğruya birinci dilden rini almancaya nazman ve ayni Alek değiştirmiş, nihayet Amerikaulara kalnispette arttı ki, jimdi efsane cennet lenmesini istemek büyük haksızlıktır. ve Dahiliye Vekilinden gelen cevablar hud Julyus Sezar'ı almancadan dilimi tercüme etmek. Meselâ baa mütercim sandrin veznile tercüme eden ve Fran mış bir şehirdir. Fransız kültürü hâkimlerini özler gibi, eski ve asil görgüle Hem köylünün kalkınmasını temin et okunmuş ve bundan .sonra ruznameye ze çevirmek sol elimizle sağ kulağımızı ler ingilizce bir eseri fransızcadan tersız profesörü Paul Hazard'ın dediği gi dir, fransızca bilenlerl çoktur. Lokantarimize hasret çekiyoruz. mek, hem onu haddinden aşın fiat hır geçilmiş ve on İki maddeden İbaret o tutmağa benzer. Eski dünya klasiklerini cüme etmektedirler. Bu da ingilizceyi bi ban yerlerini aslına tefevvuk edecek larının bir "kısmı Fransız yemekleri pl. Onun için, hırsın kuduz sarhoşluğu sına kapılmaktan korumak lâzımdır. lân ruzname alâkalı encümenlere hava asıllarından tercüme etmekle, en pübilmediklerinden İleri geliyor sanınm. bir tekemmülle tercüme eden devrimi şirir. Halk soy bakımından çok kanşıkdamarlardan süzülse, herkes gene eski, Muazzam bir istihsal istihlâk çapra le edi'miştir. Bu arada açık bulunan riizsüz ve hatasız çevirme usulüne Av Bu suretle feci ve feci oldıığu kadar da zin en büyük Alman şairi Stefan ür. İnsanlar, bilhassa melezler çok güher zamanki ahlâk kalıbına dönse, di zınm s ı m ve millî ekseriyetimiz olan Beyoğlu müftiliği için yapüacak inüha rupauların nekadar ehemmiyet verdik mudhik hatalara düşülmüş oluyor George'da da ayni tevazua tesadüf ede zeldirler. Gece kulübü denilen egjoruz. Dönse bütün karışık işler derhal zümrenin korunarak en faydalı şekilde ba aid mazbata da Şehir Mecllsinden ve lerini izaha şu misal kâfidir: Fransa v Fransız kendine göre fransızca olarak riz. Buraya, bizzat şahid olduğum böyle lence yerleri ve dansinglerden bifiüzelecek, millî bünyenin }u veya bu iaşe davamıza bağlanması bu üç cümle imam, hatiblerden mürekkeb bir heyet Almanyayı ele alalım. Bu memleketle' ögrenince «... sokağı» diye tercüme etmiş. Bizim bir tevazu sahnesini kaydetmeden ge rinde Türk oldngumozu •uzviyet arabJklarında biriken ıhtiras de, dünyanın en güzel izahını bulmuş tarafından yapılması için riyaset divanı rin liselerinde tedris edilen yunanca v < ki de aynen fransızcasını almış. Tasav çemiyeceğim: Avrupa klasik ve roman halk tarafından samimiyetle alkışmezbelesi hemen ortadan kalkacak mı? tur. na havale edilmiştir. lâtince, ölü dillerden öz dillere tercümı vur ediniz Londra fransızca İsimli bir tik edeblyatları müverrihi meşhur landık. Ertesi sabah Hıggins fabriBelki hayır. Böyle bir yıldırım temizŞehir Meclisi, üçüncü toplantısını pa işile uğraşacak münevverler için kâfi sokak! Yahud bir ingilizce darbımeseli Gundolf benim hocamdı. Bütün Shakes kasını gezdik. Burada Ticaret Odasında lenişj ummak, şüphesiz abes bir saf Ziraatimiz, çoğu uydurulmuş ve sişizartesi günü saat 14.30 da yapacaktır. görülmiyerek Roma ve Atina gibi mer ni Fransız, Fransa okuyuculan tarafm peare'i öz diline yirmi beş senede ter reis intihabı münasebetile verilen bin kilık olur. Seruma rağmen hastalığm rilmiş sıkıntılara sebeb teşkil edecek kezlere gönderilirlerdi. Ta ki yalnız ölü dan daha iyi anlaşılsın diye bir Fransız cüme ve şerhetmişti. Bu bir insan öm şilik öğle ziyafetine bizl de davet etüler. kısa da elsa seyrini beklemek ıâ kadar daralmış değildir. Ihtimal ki, da Lokantalarda 3 kabdan fazla Reis mevcudiyetimlzi haber verince bir lisanlan değil, fakat ayni zamanda o li darbımeseline tahvil etmjş, bizimki de rüdür! ha ziyade, tarlalarla fırmlar arasındaki eım. Şu var ki böyle bir kendine gealkış tufanüe kar^landık. Bugün Misiyemek pisirilmiyecek sanlarm bir zaman hüküm «ürdükleri aynen bu suretle türkçeye çeviriyor. liş, millet hayatını yeniden nizamlamak ambar delikleri, buhramn anafor yuvaülkeyi, şehirleri, abideleri, gelenekleri Bu iptidaî ve çocukça hata ve yanlış Alman matbuatı bu neşir hâdisesine aid sipi üzerinde büyük bir motorbotla dolan haline geldiği için ıstırab çekiyoruz. jçin bize hakikî başlangıc noktalanm Lokantalarda üç kaptan fazla yemek laşhk. Bir çok Amerika sanayi ve ticaret gösterecek, mutlaka elbirliğile yürüye Fakat bu yıl en büyük ekim gayreti uğ satıimaması hakkındaki teklif Daimî yakından görüp inceliklerini sezebüsin lara kapılmamak İçin doğrudan doğruya nıethiye makalelerile doluydu. Bir gün adamı da vardı. Yeni Orlean Amerikaruna kalkınmak mecburiyetindeyiz. Encümen tarafından kabul edilmiştir. ler, o muhiti kavrasmlar, o havayı te ana dillerden, yani asıllarmdan çevir Üniversite seminarında bir talebe arkabilen büyük ahengin baş şartı olan BirMillet Hükumet ve Ordu gücile yara Ayın 15 inden itibaren lokantalar, bu neffüs edebilsinler diye... Meselâ Fran mek, tercüme usulünde en mühim şart daş: «Sizin Shakespeare külliyatımz üs nın NewYork'tan sonra selen ikinci bübirimize inanışı yaratacaktır. tılacak yeni ziraat tutumu, istihsali hiç sızların «Roma Ekolü», «Atina Ekolü», lardan biridir. Buraya kadar bizde ter tadım...» diye bir cümleye başlamak İs yük limanıdır. Limanda kocaman araba Bugün, en çok muhtac olduğumuz değilse bugünkünün yarısı kadar artırsa, kararın tatbikına başlıyacak, mutfakvapurlan ve beş katlı nchir vapurlan Lrında bir nevi et yemeği ile sebze, pi yahud Almanlann İtalya ve Yunanistan cüme davasının ciddî tarafmı anlatmağa temişti O zaman büyük Gundolf un j e cevher, ve en fazla eksik olan ruhî fako ambar deliklerinl de aşarak gelesek lâv ve bir tathdan başka çeşid bulun baş şehirlerinde «Alman Ekolü» namlari çalıştım Bir de işin gülünc tarafı var. rinden fırhyarak: «Shakespeare'in eser işüyor. tör budur. İaşe davamızda müstahsılverim, buhranı bollukla boğacaktrr. durmıyacaklardır. Mevsim yemişleri le kurdukları müesseseler, vakıâ musiki, Meselâ bazı çevirgenlerin bizzat kendi lerinden bahsetmek istiyorsunuz değil den müstehlike kadar orta hizmetini resim, heykeltraşlık ve arkeologi san lerini tercüme ettikleri eserin müellifi mi?» diye kendisinin bütün o dev sâyine Fiat vahidleri şirazesinden çıktığı bir bundan haricdir. gören sınıfların çeşidli ömekleri nlçın rağmen yalnız bir mütercim olduftunu saklamah? hâlâ gaye yoldaşı olmak sırada, köylünün mahsulünü eski kıyİstakoz ve yüksek cins balıklar ve iki at ve ilimlerini tevsi mahiyetinde kurul sanmaları gibi... Bakıyorsunuz kitabın tan ziyade, suç ortağı rolündedirler. Pi metınde bırakmak Cumhuriyet hüku çeşid tatlı, ancak lüks sayılan lokanta muş birer san'at ve ilim müesseseleri kabında mütercimin ismile müellifin adı anlatmak İstemesini hiç unutamam. Torik akını devam ediyor olmakla beraber, ayni zamanda Antik ayni eb'ad, ayni puntoda, yahud müterBu dâhilerin tevazuu bizim roman yasaları cehenneme çevirenlerin kor metinden beklenir bir hareket olamaz larda satılabilecektir. Boğaza balık akını devam etmektedir. tefekkür, felsefe, tarih ve edebiyatın cim çevirdiği kitabı bir dostuna ithaf mütercimlerimize bir örnek olabilse ne Evvelki gün İstanbul bahkçıları tarafınkunc akıbetleri artık uzak değildir. dı. Nitekim temmuz 1942 kararlan Türk Lokanta ve gazinolarda dan tercüme,' tatbik ve iktibaslarla uğ ediyor. Ne garabetlerdir bunlar! İnsan iyi olurdu! Fakat o güne kadar her vatanadş ken köylüsünün ahn terine devrin en iyi, en dan 400 bin kilo torik tutulmuştur. Dün raşan birer «tercüme ilmi» mektebleri ancak kendi yazdığı eseri ithaf eder, dini derin bir vicdan muhasebesinden adaletü değerini lâyık gördü. Lâkin, kaBazıâli caddesi tercüme edeblys'ı yakalanan torik miktan da 250 bin kiekmek verilmiyor dirler. Frenklerin bu kadar titiz ve çegeçirmelidir. Hükumet teskilâtını köş raborsalardaki necabetsiz kâr hırsının, anarşlsi içinde hakikaten değerli ve ol odan fazladır. Bu sabahtan itibaren lokanta, kazino kingen davrandıklan bir kültür dava başkasmınkinl değil. Mütercim hiç bir künün metrdoteli sanmağa ahşmış mü harman yerlerimize kadar yayılacağını zaman unutmamalıdır ki, nihayet icra gun çevirmeler de vardır. BunUrm araDün Bahkhanede torik balığı kilosu ve emsali yerlerde karne ile ekmek va sının üstünde bizim aslından bile, yani reffeh ve parazit münevverin dudaklan kim umardı? ve tenfiz edici bir şahıstır. Tercüme bir smdan, bir isim söylemek için, meselâ 2025 kuruş üzerinden satılmıştır. rilmemesinin tatbikına başlanmıştır. tenkıd salyalarile daim ıslak, lâkin doğrudan doğruya ölü dillerden tercü yaratma değil, tâli bir vazife, bir «ex6 Avni İnselin Fransız Andr6 Gide'den Her gün, frigorifik vagonlar içinde taAziz Şefimizin hitabesinde, büyük müs en çok hizmet ettiği müessese gene Mahkum olan muhtekirler meye lüzum görmiyerek, yaşıyan bir cution» dur. Tıpkı bir bestekârın beste aptığı güzel tercümeleri zikredebiliriz. ze olarak Avrupaya 100 bin kilo torik tahsil kütlemizle, asü ihtikân yapanlar muhtekirin dükkânıdır. Orta halli vaAvrupa lisanından çevirmemiz hiç de sini «eXĞcuter» eden, çalan bir «virtu Fakat buna, ehemmiyetlne binaen baş sevkedilmektedir. Toriklerden mühim Beyoğlunda İstiklâl caddesinde «Glitandaşın en büyük insanî gayreti, arasında, geniş bir ayırdım çizgisi buluyerinde olmıyan bir tercüme metodu ose» gibi, mütercim de yaratan müellifin ka bir makaleyi tahsis edeceğim. bir miktan da kış ihüyacmı karşılamak nuşuna bilhassa dikkat edilmelidir nidis» kundura mağazası üstünde kamümkün olduğu kadar fazla istif yaolsa gerekür. Maarif Vekâletinin bu ter eserini ne şekil, ne teknik, ne inşa hakCelâleddin EZİNE üzere tuzlanarak lâkerda yapıldığı gibi, pabilmeğe harcanıyor. Devletin bütün «Hem köylünün kalkmmasını temin et dın şapkacısı Fevroniya; atölyeye ge cüme serisinden başka diğer taraftan Ankaraya taze balık sevki de devam baba himayelerine rağmen buğdayını mek, hem onu haddinden aşırj fiat hır len müşterilerden Nezihe, İrfan ve Hik baa gayretli ve müteşebbis Babıâli cadetmektedir. II 60 kuruşa, 80 kuruşa satan çiftçi züm sma kapıtaıaktan korumak lâzımdır» metten 75 kuruşluk beyaz renkte bir desi naşirlerimizin edebiyat emtia parelerini tavsif için kelime aramak, cid cümleslnde, Türk köylüsü, kendisi için şapka çiçeği için 175 kuruş istediğ. Bakırköy Parti Kaza zarına attıklan sistemsiz, bilgisiz, usulden hazin oluyor. Ancak, bu saf küt düşünülen refah plânile beraber, en gü kaydile İstanbul ikinci millî korunma süz, karmakanşık bir tercüme külliyakongresi leleri bozmak ve bulandırmak uğruna, vendiğimiz hazine olan feragatli vatan mahkemesinde muhakeme edilmiş, bilC. H. P. Bakırköy kaza kongresi 8/ ıssız köylere kadar üşüşüp, duyulmamış hizmetinin işaretinl de hatırdan çıkar hassa devamlı müşterilerine fazla fiatla tı ile de karşılaşıyoruz. Maarif Vekâle11/942 pazar günü tam saat 10 da Bakırmal satmak İstemesi cezayı artırıcı se tinin bazı kusurlarına rağmen gene olfiat cazibelerile, bizim en güvendiği mıyacaktır. köy Parti binasında toplanacağı Partili beb sayılıp, 25 lira ağir para cezası gun, sistemll ve efendi bir çehre arzemiz topluluklan dininden imamndan Türk köylüsü, İsmet İnönünden, şef ödemesine ve atölyenin de on gün ka den tercüme serisinin yanında, Babıâli arkadaşların ıttılaına arzolunur. çıkaranlar daha az mı günahkârdırlar? kati hududsuz bir baba himayesinin ye patılmasına karar verilmiştir. caddesi neşriyaü intihab zevk ve bilgiBir şikâyetin cevabı Kiml kime örnek gösterebiliriz? ni ve acak garantilerini, yeni yılın çok sinden uzak ve teşkllâtsız bir zihniyetin Bundan başka, Fatihte Çarşamba pagayret, bol fedakârlık istiyen direktifleHer sınıf, kabahatl ötekine yüklemek Gazetemizin 2 tesrinievvel 942 tarizarında esnaftan Artin Süren, Keğork ortaya attığı bir sürü başıbozuk alayına yolunda bahaneler icadile meşguldür. rini almıştır. Muharebe cephelerinden Kuyucuoğlu, İlya Ojalyo, Nesim Kari benziyor. Ban naşir ve tabilerin, bazı hinde «Bir mahalle halkmın feryadı» Tüccara sorsanız buhramn kaynagı ve beri İnönü en iyi anbyan ve ona enyo, ve Nazmi Gezenin teşhir ettikleri da dost mütercimlerin bana da gönderbaşlığile Feriköy civaruıdaki bir mahaltek muhtekir köylüdür. Gellrli vatandaş çok bağlanan bu kahramanlar nesli, mallara etiket koymamaktan yirmi be mek zahmetlnde bulunduklan tercüme le halkının şikâyetini yazmıştık. Beledihükmetl de, esnaft da, çiftçiyi de aynl Büyük Başbuğun seslndekl manayı 5er lira ağır para cezası ödemeleri ka eserlerin bir kısmını, şöyle bir göz gezyeden bu hususta şu cevabı aldık: (Baş tarafı 1 inci sahifede) malzeme vapurile nakliye uçaklarınm direrek değil, hayır, alâka ile, dikkatle derecede suçlu bulur. Küçük memurla, şüphesiz gene en açık kavrıyaa zümre rar altına ahnmıştır. cAlâkadar daireden bildirildiğine göbütün bir zamanımı hasrederek okudum. tik. Bugün ise İngilizler vardıklan yer gelmelerine imkân vermedikleri doğru re gazetede şikâyetin İntişarını müteeabit kazanclının lse artık diyecek sözü olmuştur. Odun fiatları yükseliyor Bunlardan ekserisini asıllarmdan da o eri bildirmeksizln intizamsız ricat eden ise çüphe yok ki, Rommel'in çok çetin kıb derhal mahallen yapılan tetkikatta "«almaınıştır. Köylüye gelince^ Köylümüz arasında esen hava ne oöüşmanı sadece takib ettiklerinl, Alman bir durumda olduğu anlaşılır. Hei'halde mezkur sokağın temiz olduğu, ancak *** lursa olsun, çabuk dinecektir ve ben e Odun fiatları alabildiğine yükselmek kumuş olduğum için bu suretle teki'ar tedir. Bir çeki odunun satış fiatı vasatî gözden geçirmiş oldum. Fakat ah, ve İtalyan tebliğleri de Mısır batı çö Mihver ordusunun zayiatı ağır olmak buradaki tozun, sokağuı kaldınaısız Bunlan tnönünün tarihî nutku üzerln minlm ki eski temiz geleneklerimize lündeki Mihver ordusunun müttefiklerin lâzun gelir. Çünkü aksi takdirde mevzi bulunmasından ileri geldiği ve mahallede, cümlelerden bütün bir yurd iklimine dönen İlk büyük topluluğumuz gene olarak 14 buçuk liradır. Diğer taraftan keşki okumuş olmasaydım! Ne garabet iistün kuvvetlerinin taarruz ve tazyikile ini bırakmak zorunda kalmıyacaktı. çöplerinin gün aşın ahndığı anlaşılmişömür fiatları da sebebsiz bir şekilde ler, ne tuhaflıklarla karşılaştım yarabdalarken düşünüyorum. Hitabenin a Türk köylüsü olacaktır. vvelce hazırlanan diğer mevzilere çekilDikkate değer olan bir nokta da 8 in tır.» artmaktadır. Havaların kışlaması halin bi! Evet, tavsifi fazla bulmaymız. Bu cak ses çaglayan, engln bir kavFeridun OSMAN de oduncuların bugünkü fiatlara da ka tercümelerin bir çoğuna fena, yanlış di liğini söylüyorlar. Onon için 8 inci or ci ordunun temmuz ayındanberi pek urayışla Türk köylüsü davasına, Türk zllunun takib eden kolbaşlarile ricat eden zak olan İngiltere, Amerika ve HindisMes'ud bir evlenme naat etaüyerek, odunun çekisini yirmi yemeyiz, çünkü fena ve yankş sert bir raat davasına akınca, eski çiftçi kalbimSes sinemasmda tenkidin tavsifleridir. Halbuki öyle ter rlihver ordusunun vardıklan yerleri şa tan üslerinden külliyetli takviyeler alaliraya kadar çıkarmaları ihtimaü yok Nafıa Vekâleü Neşnyat müdür muavide bir hınçkınk kanncalandı. Büyük nda bilemiyoruz. rak bugün Mihver ordusunu çoktanberi ni Seyfi Kormanla Bayan Halise Önsevinclerin, büyük ruh tesellilertnin o Dün gece «Öldüren Bahar> filmini değildir. İstanbul Belediyesi İktısad cümelere rasladım ki, bunlar tenkidin Fakat ne olursa olsun merkezden ve tahkim ettiği mevziinden söküp atabil genin nikâhlan dün Ankara Belediyeılık iç rüzgân... Milll Şefin mevzua gösteren Ses sineması Türk ve ecnebi müdürlüğü, böyle bir hali önlemek İçin dışmdadır; binaenaleyh tuhaftır, garibenubdan ricat eden, galib bir ihtimalle mesidir. Bundan sonra ehemmiyetH olan sinde her iki taxafın akraba ve dostlan girişinde, ateşli tonunu kaybetmiyen bir güzidelerle dolmuş, gerek filmin mevzuu, tedbir almalıdır, Şehirde bulunan odun dir. >iyade olduklan zannolunan ekserisi Rommel'in nerede duracağı meselesi ol huzurunda yapılmıştır. Gene evlilere sabenimseyiş, kendimize aid en yakın me gerekse bu mevzuu yaratan san'atkâr ve kömür stoklarını tespit ettirmek, buBabıâli caddesi naşirlerinin bu tercü talyan tümenlerinin selâmetle geri çe mayıp umumiyetle durup duramıyacağı adetler temenni ederiz. selelerdeki mizac aşinalığının rahat fe lar Katalin Karady ile Paul Javor İlk nun en müspet çaresi olduğu ileri sürülme serisinin bazıları kontrolsuz yahud ilnıelerini temin için Mihver sol kanadı ve 8 inci orduya herhangi bir yerde bürahlığı açıkça duyuluyordu. mektedir. defa olarak bir sinema salonunu sessiz âciz ve lâkayd bir murakıbın tetkik na sahil kesiminde Sidi Abdürrayman is yük ölçüde bir karşı taarruza geçip gebıraktırarak seyircileri tatlı bir heyecan Diğer taraftan Mahrukat Ofisi de, azarından kaçtıkları İçin bir çok tercüme mele ve nakliye ücretlerinin yükselmesi hatalarile doludur. Bu da yalnız lugat asyonunun 2530 kilomtre batısındaki çemiyeceğidir. Mareşal Rommel, eğer Bu memlekette Ismet tnönünün bta la titretmişlerdir. dolayısile odunun çeki başına bir lira kitabının ve bir ecnebi dilini okuyup Bldabba mevzünde İngiliz takibini mu gerilerde ihtiyatlar bulur ve İtalya üzeNüshaa 5 kuruştuı. 5 zam yapmağa karar vermiştdr. Kömür anlamanın kâfi gelmediğine delâlet e akkaten olsun durdurması iktıza eder. rinden vaktinde takviyeler alabilirse Türkiye HaHe halde Mareşal Rommelin ilk işi sağ şüphesiz, 8 inci ordu üslerinden gitükçe fiatı da kilo başına 60 para artacaktır. İçin fçiıı der. Zira bir dilde 'öyle darbımeseller. ;anadını kuvvetli ardcılar bimayesinde uzaklaşarak zayıflıyarak, bunu yapabi1400 Ki 2700 KJ, Türk millî takımı Peşteye ısülahlar, halkm yarattığı vasıf ve İZE eri çekerek Biri Habib Eldabba ve lir. Fakat nerede yapacağı ikinci dere Senelik 1450 • 750 fetler, halkın verdiği manalar, halkm Alb aylık Vrabaclnm Kızı fılminin j ı j ı pvr* nubundaki tepeler hathnda (oplamak cededir. davet edildi ffi en son 800 » 400 inşa ettiği kendine mahsus bir sentaks e ondan sonra orduyu icabına göre 125 Üe ayhk unutulmaz ylldızl rllLıL/llı yarattlğl Yoktur, H. E. ERKÎLET 150 Bir aylık Macar Futbol Federasyonu İstanbul usulü vardır ki, bunu ne dilin kanunu ilomctre daha garbdaki Marsa Matruh bölgesine gönderdiği bir telgrafla Türk olan gramer, ne de kamuslardan öğrene mevziine drğru geri almak olacaktır. nln gördüğü müstesna Macar millî takımlarının 22 birineikâ biliriz. Bu bilgi ancak o memleketlerin Sununla beraber Mihver ordusunun yaAltın fiatları ve coşkun rağbet nesredilsin edilmesln iade edflmeı ve nunda Peştede karşılaşmalan için bir içtimaî hayat ve bünyesini, psikolojik rısmdan fazlası piyade olmak dolayısile Alhn fiatları dün fevkalâde bir şekil Gazetemıze eönderilen evrak ve yazılat teklif yapmıştır Peşteye davet edilen yaradılışmı bilmek ve teneffüs etmekle bunun, hemen hepsi zırhh ve motörlü Istek ve mütevali müracaat karşlslnda... dyaından mes'nfiyet kabal olnnmaz. Türk millî takımının bütün masraflarını kabildir. Bu bilgisizlik yüzünden bazı olan 8 inci İngiliz ordusu önünde ricati de yükselmiş ve 3860 kuruşa çıkmıştır. Macar Federasyonu yapacak ve ayni mütercimler, fransızcadan dilimize çe çetin bir iş olacaktır. Bu ricati temin şartlarla Macar takımı da İstanbula ge virdikleri eserlerdeki argo ve boulevar için Mareşal Rommel elinde kalan zırhlı •• EHEMMİYETLE DİKKAT NAZARA: . . lecektir. İstanbul bölgesi Macar Fede dier tabirlerini, almancadan tercüme et ve motörlü kuvvetlere ağır vazifeler Bu hafta Ses sinemasmda emsalsiz muvaffakiyetler kazanan rasyonunun yaptığı teklifi Futbol Fe tikleri kitablardaki şimal ve cenub Al tevdi etmesi iktıza etmektedir. Nitekim SİNEMASINDA müstesna manya lehçelerini, anlamadıkları için merkez ve cenub kesiminde bazı İtayan derasyonuna bildirmiştir. lVIADİferA DAirrr FUminin KORA TERİ günler ve geceler başladı. olacak zâhir, ya sakat tercüme etmişler", kıt'alarının aralıklardan ilerliyen Müt"l^\IVl^/\ »VVllv.lv dehakâr ve parlak yüdıız Kızılay aşhaneleri için büyük yahud da hf'ç etmemişler. Bu suretle ba tefik kuvvetlerin gerilerinde kalarak İstanbul halkınm candan zan bir eserin arka arkaya bir çok sa tecrid edimiş olduklan şimdiden bildiribir teberru takolr ettiği göz kamaştırlcl dekorlar arasında canlandlrdlğı hifeleri tercümeye lüzum görülmcden h"yor. Kızılay Cemiyeti tarafından yeni kuceffelkalem tayyedilmiş. Ve bu umurulan ve gelecek ay başmda faaliyete miyetle frenklerin «point cuhninant» İngilizler, şimdiye kadarki muharebegeçecek olan aş ocakları teşkilâtma Ük Son müzikal şaheşeri sayln müşterilerimize bir sürpriz olmak dedikleri eseriu dönüm noktasmı teşkil lerde Mihver ordusundan aralarmda yardım olmak üzere İstanbul Ticaret ve uzere BUGÜNDEN İTİBAREN her gün 2,30 maünesindeT evvel iheden fasıllarda meydana gelmiş Tabiî Alman generali Ritter von Poına buluSanayi Odası geçen seneler geür fazladas etüğimlz yalnız «1» seanslnda Rösterilecektir. bu suretle eserin de asıl istihdaf ettiği nan 9000 den fazla esir aldıklarmı, 260 Dün gece eşi az görülmü? bir sından 100,000 lira ve Ticaret ve Zahire maksad; yani müellifinin dünya gö tank, ve o kadar top tahrib veya zaptetrağbet kazandl. Borsası da 100,000 lira teberrü etmeğe rüşü, içtimaî nazarıyes.", psikolojik hâ tiklerini ve Mihverin bıraktığı öliüer akarar vermişlerdir. Bu yüksek hamiyet KATALtN KARADY diseler zincirlemesi, kâinat tasavvuru rasında Alman zırhlı kolordusumın kukararı Kızılay Cemiyetine bildirilmiştir. da mütercimin cehalet yahud lâkaydisi mandanı General Stummer'in bulunduile PAUL JAVOR Diğer taraftan Oda Ticaret ve Sanayi ne kurban gitmiş ve mütercimlerin ba ğnnu bildiriyorlar. Kahire tebliğlerine İçli bir aşk dramlnı özlü bir sanerbabına müracaat ederek Kızılayın fa zılan çevirdikleri dili bilmedikleri gibi göre de şayed 600 Mihver uçağının tahatla yaratlyorlar. Gece seanslarl İçin kirlere tevzi edeceği aş için yardun is bazılan da öz dillerine, türkçeye bile rib edildiği ve İngiliz uçaklarile Akdeyerlerinizi mutlaka evvelden alınlz. .A N U S K A» filmini de görebilirler. temiştir. Bütün müracaat edilen tacir yabancıdıılar; ve bu daha İçler ııizdeki denizaldlaıının Mihver oıdusuTelefon: 49369 ler sevincle yardımı kabul etmektedir. , Türk köylüsü Millî Şefin hitabelerindeki ince cdildi itina ve derin manayı hiç bir zaman hatırından çıkarmamalı Bir kadına kürtaj ===== Yazan: ' Sehir Tetkik ve Tenkid haberleri Tercümede usul Bir ebe tevkif Celâleddin Ezine 6 Odndteşrin 1942 Amerika notları Feridun Osman yaparak ölümüne sebeb olduğu iddia ediliyor Asken vazıyet Mihver ordusunun ric^atı ve ihtimaller CUMHURİYET ŞARK SINEMASINDA. Abone şeraiti ANÜSKA Dikkat Bugünden itibaren I haffa daha gösferilecektir. SAHAIVE I>A\S OIDUREN BAHAR Şahane dans filmini I matinesinde seyredenler arzu eftikleri fakdirde Ayni Büetle 230 Seansmda ve
Abone Ol Giriş Yap
Anasayfa Abonelik Paketleri Yayınlar Yardım İletişim English
x
Aşağıdaki yayınlardan bul
Tümünü seç
|
Tümünü temizle
Aşağıdaki tarih aralığında yayınlanmış makaleleri bul
Aşağıdaki yöntemler yoluyla kelimeleri içeren makaleleri bul
ve ve
ve ve
Temizle